Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Hinweis zur Entsorgung
  • Vor dem Ersten Gebrauch Ihres Bügeleisens
  • Gebrauch Ihres Gerätes
  • Tipps zum Energiesparen
  • Reinigung und Pflege
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Remarques Importantes
  • Avant D'utiliser Le Fer À Repasser Pour la Première Fois
  • Utilisation de L'appareil
  • Repassage Vertical
  • Protection Anti-Écoulement
  • Nettoyage & Maintenance
  • Astuces Pour Économiser de L'énergie
  • Système Anticalcaire Multiple
  • Accessoire «Textileprotect
  • Détection de Panne
  • Avvertenze Generali Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Stiratura Senza Vapore
  • Sistema Antigocciolamento
  • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sistema Anticalcare Multiplo
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Voordat U Het Apparaat Voor Het Eerst Gebruikt
  • Het Gebruik Van Het Apparaat
  • Reiniging & Onderhoud
  • Energiebesparende Tips
  • Problemen Oplossen
  • Generel Sikkerhedsvejledning
  • Før Apparatet Anvendes Første Gang
  • Brug Af Apparatet
  • Multipelt Afkalkningssystem
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Viktig Informasjon
  • Før du Bruker Strykejernet Første Gang
  • Bruke Strykejernet
  • Loddrett Dampstryking
  • Stryking Uten Damp
  • Etter Strykingen
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Flere Systemer for Avkalking
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Viktiga Anmärkningar
  • Innan du Använder Apparaten För Första Gången
  • Använda Apparaten
  • Flexibelt Avkalkningssystem
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tärkeitä Tietoja
  • Ennen Laitteen Käyttöönottoa
  • Laitteen Käyttäminen
  • Silittämisen Jälkeen
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Ohjeita Energian Säästämiseen
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Avisos Importantes
  • Información sobre Eliminación
  • Antes de Usar la Plancha por Vez Primera
  • Manera de Usar la Plancha
  • Planchado Vertical
  • Planchado con Vapor
  • Planchado sin Vapor
  • Tras Concluir cada Ciclo de Planchado
  • Consejos para el Ahorro de Energía
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Suela de Protección Textil
  • Soluciones para Pequeños Problemas
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Antes de Utilizar O Aparelho Pela Primeira Vez
  • Definição de Temperatura
  • Utilização Do Aparelho
  • Vapor Vertical
  • Sugestões para Ajudar a Poupar Energia
  • Limpeza E Manutenção
  • Sistema Múltiplo Anticalcário
  • Resolução de Problemas
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Σιδέρωμα Με Ατμό
  • Σιδέρωμα Δίχως Ατμό
  • Εκτόξευσή Ατμού
  • Μετά Το Σιδέρωμα
  • Συμβουλές Για Να Εξοικονομήσετε Ενέργεια
  • Καθαρισμός & Συντήρηση
  • Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Önemli Notlar
  • Cihazınızı Ilk Kez Kullanmadan Önce
  • Cihazınızın Kullanılması
  • Su Haznesinin Doldurulması
  • Enerji Tasarrufu Yapmanıza YardıMCı Olacak Öneriler
  • Çoklu Kireç Çözme Sistemi
  • Sorun Giderme
  • Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Przed Pierwszym Użyciem Urządzenia
  • Użytkowanie Urządzenia
  • Prasowanie Przy Użyciu Pary
  • Pionowy Strumień Pary
  • Zabezpieczenie Przed Kapaniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wskazówki, Które Pomogą Oszczędzić Energię
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Fontos Figyelmeztetések
  • A Készülék Első Használata Előtt
  • A Készülék Használata
  • HőMérséklet Beállítása
  • Gőzölős Vasalás
  • Függőleges Gőz
  • Csepegésgátló Funkció
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Energiatakarékossági Tanácsok
  • Загальні Правила Техніки Безпеки
  • Опис Пристрою
  • Перед Першим Використанням Пристрою
  • Використання Пристрою
  • Система Видалення Накипу
  • Усунення Несправностей
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Важные Указания
  • Перед Первым Применением Прибора
  • Применение Прибора
  • После Глажения
  • Устранение Неполадок
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Note Importante
  • Înainte de a Utiliza Aparatul Pentru Prima Dată
  • Setarea Temperaturii
  • Utilizarea Aparatului
  • Abur Vertical
  • Sfaturi Pentru Economisirea Energiei
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Sistem Multiplu Anticalcar
  • Жалпы Қауіпсіздік Нұсқаулықтары
  • Құрылғыны Пайдалану
  • Су Багын Толтырыңыз
  • Температураны Орнату
  • Судың Тамуынан Қорғау
  • Бу Соққысының Түймесі
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Sensixx'x DA70
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru
Инструкци по эксплуатации
ro
Instrucţiuni de folosire
‫إرشادات التشغيل‬
ar
kz Пайдалану жөніндегі нұсқаулық

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Sensixx DA70

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Sensixx‘x DA70 de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання Notice d’utilisation es Instrucciones de uso Инструкци по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrucţiuni de folosire ‫إرشادات...
  • Page 5 Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN ҚАЗАҚ BOS CH...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Website von Bosch herunterladen. Allgemeine Sicherheitshinweise ❐ Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Netz angeschlossen ist.
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise • Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls • Dieses Gerät ist ausschließlich für den die Benutzung eines Verlängerungskabels häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht unbedingt nötig ist, ausschließlich Kabel für gewerbliche Zwecke verwendet werden. für 16 A oder mehr und mit Schuko-Stecker •...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch Ihres Bügeleisens

    Leitungswasser ausgelegt. AntiShine* Stoffe. Reduziert das Risiko, • Die Zugabe anderer Flüssigkeiten wie Parfüm dass glanzstellen entstehen. (sofern sie nicht von Bosch empfohlen werden) beschädigt das Gerät. • Kein Kondenswasser aus Wäschetrocknern, Klimaanlagen o. ä. verwenden. 2.1 „TempOK“-Anzeige Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der oben erwähnten Produkte...
  • Page 9 5. Vertikaldampf 2.3 „AntiShine“-Funktion *  Wenn diese Funktion eingestellt ist, wird das Siehe ausfaltbare Seiten Risiko von glänzenden Bügelflecken auf Ihren Hiermit können Sie Falten aus hängenden Kleidungsstücken gesenkt. Kleidungsstücken, Vorhängen usw. Wenn die „AntiShine“-Funktion eingestellt ist, entfernen. leuchtet das blaue Lämpchen innerhalb des 1.
  • Page 10: Tipps Zum Energiesparen

    werden. Überprüfen Sie die empfohlene 9. „SensorSecure” Bügeltemperatur auf dem Etikett am Kleidungsstück.  2 Stellen Sie den Dampf entsprechend der Siehe ausfaltbare Seiten gewählten Bügeltemperatur ein und befolgen Die Funktion SensorSecure schaltet das Sie dabei die Anweisungen in dieser Gerät automatisch ab, sobald Sie den Griff Anleitung.
  • Page 11 Entkalkungssystem AntiCalc Für eine gründliche Entkalkung wird die speziell  Siehe ausfaltbare Seiten von Bosch entwickelt Entkalkerflüssigkeit empfohlen. Dieser Vorgang sollte alle drei self-clean Monate durchgeführt werden. 1. Wassertank (11) mit einer Mischung aus Jedesmal, wenn Sie den Dampfregler (3) Leitungswasser und einer Maßeinheit (25 ml)
  • Page 12 Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen wird 1. Der Temperaturregler (12) ist auf 1. Den Temperaturregler höher drehen. nicht heiß. die niedrigste Stufe eingestellt. 2. Das „SensorSecure“-System 2. Fassen Sie den Griff des wurde aktiviert. Das Bügeleisen Bügeleisens an, um es erneut zu befindet sich im Stand-by- starten.
  • Page 13: General Safety Instructions

    EN • Operating instructions Thank you for buying the Sensixx‘x DA70 Open the leaflet sides steam iron from Bosch. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
  • Page 14: Important Notices

    Important notices • This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary • This appliance has been designed exclusively to use an extension cable, make sure that it for domestic use and must not be used for is suitable for 16A and has a socket with an industrial purposes.
  • Page 15: Before Using Your Appliance For The First Time

    • The addition of other liquids, (unless AntiShine* Reduces the risk of shiny recommended by Bosch) such as perfume, marks. will damage the appliance. • Do not use condensation water from tumble dryers, air conditioning systems or similar.
  • Page 16: Ironing With Steam

    5. Vertical steam 2.3 “AntiShine” function *  If this function is selected, the risk of shiny marks See the leaflet sides on the garment due to the ironing is reduced. This can be used to remove creases from When the “AntiShine” function is selected, the hanging clothes, curtains etc.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    4. When the handle is gripped again, the iron Cleaning & Maintenance heating up and continuous steam generation processes will start again.  Initial heating up process: it is not necessary See the leaflet sides to grip the handle until the iron heats up to the Attention! Risk of burns! set temperature.
  • Page 18 “StoreProtect” * For deep descaling, it is recommended to use the descaling liquid especially developed by StoreProtect Bosch. This procedure should be carried out The “StoreProtect” accessory (17*) enables every 3 months. an immediate and safe storage of the iron, 1.
  • Page 19: Troubleshooting

    Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not 1. Temperature control (12) set to 1. Turn to a higher position. heat up. minimum. 2. The “SensorSecure” system has been 2. Grip the handle of the iron to re-start activated.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales

    FR • Notice d’utilisation Nous vous remercions pour l’achat de votre Dépliez les instructions. fer à vapeur Bosch Sensixx‘x DA70. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
  • Page 21: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Cet appareil doit être branché à une prise reliée à la terre. Si vous devez utiliser une • Cet appareil n’est destiné qu’à un usage rallonge, assurez-vous qu’elle est de type domestique et ne doit pas être utilisé à des bipolaire (16 A) avec conducteur de terre.
  • Page 22: Avant D'utiliser Le Fer À Repasser Pour La Première Fois

    Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. • L’ajout d’autres liquides (sauf s’ils sont recommandés par Bosch), tels que des 2.1 Indicateur «TempOK» parfums, pourrait endommager l’appareil. • N’utilisez pas d’eau de condensation Lorsque la semelle du fer à...
  • Page 23: Repassage Vertical

    5. Repassage vertical 2.3 Fonction «AntiShine»*  Lorsque cette fonction est sélectionnée, le risque Voir dépliant de laisser des traces brillantes dues au Ce repassage peut être utilisé pour défroisser repassage sur les vêtements diminue. les vêtements sur cintre, les rideaux, etc. Lorsque la fonction «AntiShine»...
  • Page 24: Nettoyage & Maintenance

    2. Réglez la vapeur en fonction de la 9. “SensorSecure” function température de repassage sélectionnée, en suivant les instructions de ce manuel.  3. N’utilisez de la vapeur que si nécessaire. Si See the leaflet sides possible, privilégiez l’utilisation de la fonction La fonction «SensorSecure»...
  • Page 25: Système Anticalcaire Multiple

    Pour un détartrage exhaustif, il est recommandé d’utiliser le liquide anticalcaire spécialement self-clean conçu par Bosch. Cela doit être réalisé tous les 3 mois. Chaque fois que vous utilisez le régulateur de 1. Remplissez le réservoir d’eau (11) avec de vapeur (3), le système «self-clean»...
  • Page 26: Détection De Panne

    Détection de panne Problème Cause probable Solution Le fer à repasser 1. Sélecteur de température (12) 1. Réglez l’appareil sur une position plus ne chauffe pas. réglé au minimum. élevée. 2. Le système «SensorSecure» a 2. Saisissez la poignée du fer à repasser et été...
  • Page 27: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    È possibile eseguire il download del presente manuale dalla pagina web locale di Bosch. Avvertenze generali per la sicurezza ❐ Quando è collegato alla presa di corrente, il ferro da stiro non deve essere lasciato incustodito.
  • Page 28: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti • Questo apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa • Questo apparecchio è stato sviluppato a terra. Nel caso in cui si debba utilizzare un esclusivamente per uso domestico e non può cavo di prolunga, verificare che sia adeguato essere impiegato per scopi industriali.
  • Page 29: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    AntiShine* Riduce il rischio di aloni • L’aggiunta di altri liquidi (se non consigliata lucidi. da Bosch), come profumo, danneggia l’apparecchio. • Non impiegare acqua di condensa di 2.1 Spia “TempOK” * asciugatrici, impianti di climatizzazione o simili.
  • Page 30: Stiratura Senza Vapore

    5. Getto di vapore verticale 2.3 Funzione “AntiShine” * Selezionando questa funzione, il rischio di aloni Può essere utilizzato per rimuovere le pieghe lucidi sugli indumenti dovuti alla stiratura è da capi appesi, tende, ecc. inferiore. 1. Impostare il selettore della temperatura (12) Quando è...
  • Page 31: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    3. Se il manico del ferro da stiro non viene 4. Se i tessuti sono abbastanza umidi, spegnere toccato per oltre 10 secondi, il ferro da stiro completamente il selettore per la regolazione interrompe automaticamente il riscaldamento. del vapore (3). 4.
  • Page 32: Sistema Anticalcare Multiplo

    AntiCalc raccomanda l‘uso del liquido anticalcare prodotto  Vedi elenco a discesa a questo scopo da Bosch. Eseguire questa procedura ogni 3 mesi circa. self-clean 1. Riempire il serbatoio (11) con acqua del rubinetto e una dose (25 ml) di liquido Ogni volta che si utilizza il selettore per la anticalcare (16*).
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Il ferro da stiro non 1. Selettore della temperatura (12) 1. Regolarlo su un’impostazione più alta. si scalda. sul minimo. 2. È stato attivato il sistema 2. Impugnare il manico del ferro da stiro “SensorSecure”.
  • Page 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NL • Gebruiksaanwijzing Dank u voor de aanschaf van het Open de ontvouwbare zijkanten. Sensixx‘x DA70 stoomstrijkijzer van Bosch. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
  • Page 35: Belangrijke Opmerkingen

    Belangrijke opmerkingen noodzakelijk is om een verlengsnoer te gebruiken, zorg er dan voor dat het geschikt • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor is voor 16A en dat het voorzien is van een huishoudelijk gebruik en mag niet voor geaarde contactdoos. industriële doeleinden worden aangewend.
  • Page 36: Voordat U Het Apparaat Voor Het Eerst Gebruikt

    • Het toevoegen van andere vloeistoffen (tenzij knipperen de “TempOK”-lampjes in de dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals temperatuurregeling (12). Als de geselecteerde parfum, is schadelijk voor het apparaat. temperatuur bereikt is, zullen de lampjes stoppen •...
  • Page 37 3. Stoomstrijken 6. Strijken zonder stoom   Zie de ontvouwbare zijkanten Zie de ontvouwbare zijkanten De stoomregeling (3) wordt gebruikt om de Zo kan het strijkijzer gebruikt worden voor hoeveelheid stoom tijdens het strijken te droogstrijken. regelen. Zet de stoomregelaar (3) op de stand.
  • Page 38: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & Onderhoud 10. Na het strijken   Zie de ontvouwbare zijkanten Zie de ontvouwbare zijkanten 1. Zet de stoomregelaar (3) verschillende keren Let op! Gevaar voor verbranding! naar “max” en weer terug (zelfreiniging). Trek de stekker van het apparaat altijd 2.
  • Page 39 Calc’nClean met ontkalkingsvloeistof * “StoreProtect” * Voor grondig ontkalken wordt aangeraden om de StoreProtect speciaal door Bosch ontwikkelde ontkalkingsvloeistof te gebruiken. Deze procedure Dankzij het “StoreProtect” accessoire (17*) moet om de 3 maanden uitgevoerd worden. kunt u het strijkijzer onmiddellijk en op een veilige manier opbergen, zelfs met een hete 1.
  • Page 40: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt 1. De temperatuurregeling (12) is 1. Draai de knop op een hogere stand. niet warm. ingesteld op het minimum. 2. Het “SensorSecure”-systeem is 2. Pak het handvat van het strijkijzer geactiveerd. Het strijkijzer staat vast om het opnieuw in te schakelen.
  • Page 41: Generel Sikkerhedsvejledning

    DA • Brugsanvisning Tillykke med dit nye Sensixx‘x DA70 Åbn udfoldningssiderne dampstrygejern fra Bosch. Læs brugsanvisningen til apparatet grundigt, og opbevar den med henblik på senere brug. Denne manual kan downloades via Boschs lokale hjemmeside. Generel sikkerhedsvejledning ❐ Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn med stikket i stikkontakten.
  • Page 42 • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for • Apparatets vandbeholder må aldrig fyldes ved skader, der opstår som følge af forkert brug at holde apparatet direkte under vandhanen. eller brug til formål, apparatet ikke er beregnet • Træk stikket ud af kontakten efter brug, eller til.
  • Page 43: Før Apparatet Anvendes Første Gang

    Reducerer risikoen for • Brug af andre former for væske som f.eks. blanke mærker. parfume vil (med mindre de er anbefalet af Bosch) medføre skader på apparatet. • Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, 2.1 “TempOK”-indikator airconditionsystemer eller lignende. Skader, der forårsages af brugen af førnævnte Mens strygesålen varme op eller afkøler til den...
  • Page 44 3. Placer strygejernet vandret med en afstand 2.3 Funktionen “AntiShine” * på 10 cm, og tryk på knappen for dampskud (2) flere gange med pauser på mindst 5 sekunder. Når denne funktion er valgt, reduceres risikoen for skinnende mærker på stoffet som følge af strygning.
  • Page 45: Multipelt Afkalkningssystem

    2. Syntetiske tekstiler kan smelte, hvis 10. Efter strygning strygesålens temperatur bliver for høj. Sluk for dampen og fjern straks eventuelt materiale med en tykt sammenfoldet fugtig bomuldsklud.  Se udfoldnings siderne 3. For at bevare strygesålen glat, bør kontakt 1.
  • Page 46 Grundig afkalkning foretages bedst ved hjælp af TextileProtect afkalkningsvæske, som er specielt udviklet af  Se udfoldnings siderne Bosch. Dette skal gøres hver tredje måned. Tekstilbeskyttelsen (15*) bruges ved dampstrygning af sarte tekstiler med 1. Fyld vandbeholderen (11) med ledningsvand maksimal temperatur uden at beskadige dem.
  • Page 47 Fejlfinding Problem: Sandsynlig årsag Løsning Strygejernet varmer 1. Temperaturvælgeren (12) står på 1. Indstil en højere position. ikke op. minimum. 2. Systemet “SensorSecure” er 2. Tag fat om strygejernets håndtag for aktiveret. Strygejernet er i standby. at genstarte det. “TempOK”-lamperne 1.
  • Page 48: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra de lokale nettsidene til Bosch. Generelle sikkerhetsanvisninger ❐ Strykejernet må ikke etterlates uten tilsyn når det er koblet til strøm.
  • Page 49: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon • Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det er helt nødvendig å bruke • Dette produktet er utelukkende beregnet skjøteledning, må den være egnet for 16 A for husholdningsbruk og må ikke brukes til eller mer og ha jordet støpsel. industriformål.
  • Page 50: Før Du Bruker Strykejernet Første Gang

    Dette apparatet er konstruert for å bruke vanlig risikoen for blanke vann fra springen. merker. • Tilsetning av andre væsker (med mindre de er anbefalt av Bosch), som parfyme, skader apparatet. 2.1 “TempOK”-indikator • Bruk ikke kondensvann fra tørketromler, air condition-anlegg eller lignende.
  • Page 51: Loddrett Dampstryking

    3. Stryke med damp 6. Stryking uten damp   Se utbrettssidene Se utbrettssidene Dette gjør at strykejernet kan brukes til Dampregulatoren (3) brukes til å justere tørrstryking. mengden damp som produseres under stryking. 1 2 3 Sett dampregulatoren (3) på 1 2 3 Temperaturvelger Anbefalt innstilling for...
  • Page 52: Etter Strykingen

    2. Hvis du bruker en syntetisk klut, kan den 10. Etter strykingen smelte på grunn av for høy temperatur på sålen. Du må da slå av dampen og gni av rester umiddelbart med en tykk, brettet fuktig  Se utbrettssidene bomullsklut.
  • Page 53 Likevel kan ikke ”anti-calc”-kassetten fjerne all For dypere avkalking anbefales det å bruke kalk som produseres naturlig over tid. avkalkingsvæsken som er spesialutviklet av Bosch. Tekstilbeskyttelsen Denne prosedyren bør utføres hver 3 måned. “TextileProtect” * 1. Fyll vanntanken (11) med vann blandet med et TextileProtect ...
  • Page 54 Feilsøking Problem Sannsynlig årsak Løsning Strykejernet varmes 1. Temperaturvelgeren (12) stilt inn 1. Vri til en høyere posisjon. ikke opp. på minimum. 2. Funksjonen “SensorSecure” er 2. Grip om håndtaket på strykejernet aktivert. Strykejernet er satt til for å start det på nytt. stand-by.
  • Page 55: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SV • Bruksanvisning Tack för ditt köp av ångstrykjärnet Fäll ut sidostyckena Sensixx‘x DA70 från Bosch. Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den inför framtida behov. Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor. Allmänna säkerhetsanvisningar ❐ Strykjärnet får inte lämnas utan uppsikt när det är anslutet till elnätet.
  • Page 56: Viktiga Anmärkningar

    Viktiga anmärkningar • Apparaten ska anslutas till jordat uttag. Om det är absolut nödvändigt att använda • Apparaten har endast utformats för förlängningskabel, kontrollera att den är hemanvändning och den får inte användas anpassad för 16 A och att kontakten är jordad. industriellt.
  • Page 57: Innan Du Använder Apparaten För Första Gången

    • Tillsatser av andra vätskor, som parfymer, kan skada strykjärnet (om de inte rekommenderas Medan stryksulan värms upp eller kyls ner till av Bosch). vald temperatur kommer “TempOK”-lamporna • Använd inte kondensvatten från torktumlare, inuti temperaturväljaren (12) att blinka. När vald luftkonditioneringssystem eller liknande.
  • Page 58 3. Att stryka med ånga 6. Stryka utan ånga   Se de utfällbara sidostyckena Se de utfällbara sidostyckena Med ångreglaget (3) ställer du in mängden Den här funktionen gör att man kan stryka ånga för strykningen. med torrt strykjärn. 1 2 3 Sätt ångreglaget (3) i läget 1 2 3...
  • Page 59: Flexibelt Avkalkningssystem

    inträffar ska du stänga av ångan och torka av 10. Efter strykning resterna omedelbart med en tjock hopvikt och fuktig bomullstrasa. 3. För att hålla stryksulan slät ska du undvika 1. För ångreglaget (3) från till “max” och kontakt med hårda metallföremål. Använd tillbaka igen flera gånger (självrens).
  • Page 60 “Calc’nClean” med avkalkningsmedel * ”TextileProtect” tygskyddet * För större kalkansamlingar rekommenderar vi att TextileProtect du använder avkalkningsmedlet som Bosch har  Se de utfällbara sidostyckena tagit fram för detta ändamål. Detta ska utföras var 3:e månad. Tygskyddet (15*) används för att ångstryka ömtåliga plagg med maximal temperatur utan...
  • Page 61 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet värms 1. Temperaturkontrollen (12) står på 1. Välj en högre position. inte upp. lägsta nivå. 2. Systemet “SensorSecure” har 2. Ta tag i handtaget på strykjärnet för att aktiverats (indikatorlampan 14 starta om det. blinkar).
  • Page 62 FI • Käyttöohjeet Kiitämme teitä Bosch Sensixx‘x DA70- Avaa levitettävät sivut höyrysilitysraudan valitsemisesta. Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivustolta. Turvallisuusohjeet ❐ Silitysrautaa ei saa jättää ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
  • Page 63: Tärkeitä Tietoja

    Tärkeitä tietoja • Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos jatkojohdon käyttö on • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan välttämätöntä, varmista, että se sopii 16A kotikäyttöön eikä sitä saa käyttää teollisiin tai suurempaan virtaan ja että siinä on käyttötarkoituksiin. maayhteydellä varustettu pistoke. •...
  • Page 64: Ennen Laitteen Käyttöönottoa

    Kun • Muiden aineiden, kuten hajusteen, lisääminen valittu lämpötila saavutetaan, vilkkuminen loppuu (ellei Bosch sitä suosittele) aiheuttaa ja valot jäävät palamaan pysyvästi. laitteeseen vaurioita. • Älä käytä kuivausrumpujen, ilmastointilaitteiden tai vastaavien laitteiden lauhdevettä.
  • Page 65 3. Höyrysilitys 6. Silittäminen ilman höyryä   Katso käytettävät puolet Katso käytettävät puolet Höyryn voimakkuutta säädetään silityksen Tämän asetuksen avulla voit silittää aikana höyryn säätimellä (3). silitysraudalla ilman höyryä. 1 2 3 Aseta höyryn säädin (3) asentoon 1 2 3 Lämpötilasäädin Höyryn säätimen (3) * (12)
  • Page 66: Silittämisen Jälkeen

    Puhdistus ja ylläpito 10. Silittämisen jälkeen   Katso käytettävät puolet Katso käytettävät puolet Varoitus! Palovammavaara! 1. Aseta höyryn säädin (3) asennosta asentoon “max” ja takaisin useita kertoja Irrota laite aina sähköverkosta ennen (itsepuhdistus). sen puhdistamista tai huoltamista. 2. Tyhjennä säiliö. Pidä silitysrautaa piste 1.
  • Page 67 kiehuvaa vettä ja höyryä, jotka tuovat “TextileProtect” -tekstiilisuoja * mukanaan mahdolliset saostumat. 6 Vapauta “clean” -painike ja ravista TextileProtect  silitysrautaa kevyesti joidenkin sekuntien Katso käytettävät puolet ajan. Tekstiilisuoja (15*) suojaa arkalaatuisia 7 Toista vaiheet 5 ja 6 kolme kertaa, kunnes tekstiilejä...
  • Page 68 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei kuumene. 1. Lämpötilasäädin (12) asetettu 1. Valitse suurempi asetus. minimiasentoon. 2. “SensorSecure” -järjestelmä on 2. Tartu silitysraudan kahvaan sen kytketty päälle. Silitysrauta on käynnistämiseksi. asetettu valmiustilaan. Lämpötilansäätimen (12) 1. Silityspohja (7) kuumenee tai 1.
  • Page 69: Instrucciones Generales De Seguridad

    ES • Instrucciones de uso Le agradecemos la compra de la plancha a Abrir los desplegables laterales vapor Sensixx‘x DA70 de Bosch. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
  • Page 70: Avisos Importantes

    Avisos importantes • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, • El presente aparato ha sido diseñado asegúrese de que dispone de una toma de exclusivamente para uso doméstico,quedando 16 A bipolar con conexión a tierra. por tanto excluido el uso industrial del mismo.
  • Page 71: Antes De Usar La Plancha Por Vez Primera

    Reduce el riesgo de • Añadir cualquier otro líquido (si no es ocasionar brillos al planchar. recomendado por Bosch), como perfume, puede ocasionar daños en el aparato. • No utilice agua de condensación de 2.1 Indicador “TempOK” secadoras, aires acondicionados o similares.
  • Page 72: Planchado Vertical

    5. Planchado vertical 2.3 Función “AntiShine” *  Si dicha función se selecciona, se reduce el Ver desplegable riesgo de ocasionar brillos causados por el Utilícelo para eliminar arrugas de prendas planchado sobre las prendas. colgadas de perchas, cortinas, etc. Al seleccionar la función “AntiShine”, la lámpara 1.
  • Page 73: Tras Concluir Cada Ciclo De Planchado

    2. Regule la salida de vapor de acuerdo con 9. Función “SensorSecure” la temperatura de planchado seleccionada, siguiendo las instrucciones de este manual.  3. Procure planchar las prendas mientras Ver desplegable éstas están todavía húmedas, reduciendo la La función “SensorSecure” desconecta la salida de vapor de la plancha.
  • Page 74: Suela De Protección Textil

    Para una eliminación profunda de la cal, puede  Ver desplegable usar el líquido descalcificante especialmente desarrollado por Bosch. Debe hacerse cada 3 self-clean meses 1. Llene el depósito (11) con un vaso lleno de Cada vez que utilice el regulador de vapor (3), el agua limpia del grifo, mezclado con una dosis sistema “self-clean”...
  • Page 75: Soluciones Para Pequeños Problemas

    Soluciones para pequeños problemas Problema Causa probable Solución La plancha no 1. El regulador de temperatura (12) 1. Seleccione una temperatura más alta. calienta. está en posición muy baja. 2. El sistema “SensorSecure” se ha 2. Agarre el asa de la plancha para activado.
  • Page 76: Instruções Gerais De Segurança

    PT • Instruções de serviço Obrigado pela compra do ferro a vapor Abra os lados móveis Sensixx‘x DA70 da Bosch. Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. Pode transferir este manual a partir dos websites locais da Bosch.
  • Page 77 Avisos importantes for absolutamente necessário utilizar um cabo de extensão, assegure-se de que é adequado • Este aparelho foi concebido exclusivamente para uma corrente de 16 A e que possui uma para uso doméstico e não deve ser utilizado tomada com uma ligação à terra. para fins industriais.
  • Page 78: Antes De Utilizar O Aparelho Pela Primeira Vez

    • A adição de outros líquidos (a menos que AntiShine* Reduz o risco de a peça de seja recomendada pela Bosch), tais como roupa ficar com lustro. perfume, vai danificar o aparelho. • Não utilize água de condensação de máquinas de secar roupa, sistemas de ar...
  • Page 79: Vapor Vertical

    5. Vapor vertical 2.3 “AntiShine” *  Se seleccionar esta função, o risco de a peça de Ver os lados móveis roupa ficar com lustro ao engomar é reduzido. Pode ser utilizada para remover vincos de Quando selecciona a função “AntiShine”, a luz roupas penduradas em cabides, cortinas, etc.
  • Page 80: Sugestões Para Ajudar A Poupar Energia

    3. Se ninguém pegar no ferro durante mais 4. Se os tecidos estiverem suficientemente de 10 segundos, este pára de aquecer húmidos, desligue completamente o regulador automaticamente. de vapor (3). 4. Quando volta a pegar no ferro de engomar, os 5.
  • Page 81 Este acessório pode ser adquirido no nosso Para uma remoção profunda do calcário, serviço pós-venda ou em lojas especializadas. recomenda-se a utilização do líquido anticalcário especialmente desenvolvido pela Bosch. Nome do acessório: TDZ1750 Este procedimento deve ser efectuado trimestralmente. 1. Encha o reservatório (11) com água da torneira misturada com uma medida (25 ml) de líquido anticalcário (16*).
  • Page 82: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa provável Solução O ferro não aquece. 1. Controlo de temperatura (12) no 1. Rode-o para uma definição mais alta. mínimo. 2. O sistema „SensorSecure“ foi 2. Segure na pega do ferro para que activado (o indicador luminoso 14 recomece a funcionar.
  • Page 83: Οδηγίες Ασφαλείας

    EL • Oδηγοες χρήσεω Ευχαριστούμε για την αγορά του άνοίξτε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν Sensixx‘x DA70 ατμοσίδερου της Bosch. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της...
  • Page 84 Σημαντικές σημειώσεις να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη για 16A ή • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση. χρήση μόνο και όχι για βιομηχανική. • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείται •...
  • Page 85 υφάσματα. Μειώνει τον κανονικό νερό βρύσης. κίνδυνο γυαλάδων. • Η πρόσθεση άλλων υγρών, (εκτός αν συνιστάται από τη Bosch) όπως άρωμα, θα βλάψει τη συσκευή. 2.1 Ένδειξη “TempOK” • Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού από το στεγνωτήριο ρούχων, το κλιματιστικό ή...
  • Page 86: Σιδέρωμα Με Ατμό

    5. κάθετος ατμός 2.3 λειτουργία “AntiShine” *  Αν έχετε επιλέξει αυτή τη λειτουργία, μειώνεται ο Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν κίνδυνος γυαλάδας στο ύφασμα λόγω Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σιδερώματος. απομακρύνετε το τσαλάκωμα σε ρούχα που Όταν επιλέγετε τη λειτουργία “AntiShine”, η μπλε κρέμονται, κουρτίνες, κλπ.
  • Page 87: Μετά Το Σιδέρωμα

    2. Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την 9. “SensorSecure” επιλεγόμενη θερμοκρασία σιδερώματος, ακολουθώντας τις οδηγίες σε αυτό το  εγχειρίδιο. Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν 3. Χρησιμοποιήστε τον ατμό μόνο όταν Η λειτουργία “SensorSecure” απενεργοποιεί είναι απαραίτητο. Εάν είναι δυνατόν, το...
  • Page 88 Για καλύτερη απασβέστωση, συνιστάται η χρήση AntiCalc υγρού απασβέστωσης ειδικά ανεπτυγμένο από  Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν την Bosch. Αυτή η διαδικασία πρέπει να το self-clean πραγματοποιείται κάθε 3 μήνες. 1. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (11) με νερό Κάθε φορά που πατάτε τον ρυθμιστή ατμού (3), βρύσης...
  • Page 89: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία λύση Το σίδερο δεν 1. Ο επιλογέας θερμοκρασίας (12) 1. Ρυθμίστε σε μια υψηλότερη θέση. θερμαίνεται. είναι στην πιο χαμηλή θέση. 2. Έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα 2. Πιάστε τη λαβή του σίδερου για την “SensorSecure”.Το...
  • Page 90: Genel Güvenlik Talimatları

    TR • Kullanma talimatı Bosch Sensixx‘x DA70 buharlı ütüyü satın Ayrılabilir sayfaları açınız aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. Bu el kitabını Bosch‘un yerel internet sayfalarından indirebilirsiniz. Genel güvenlik talimatları...
  • Page 91: Önemli Notlar

    Önemli notlar • Bu cihaz topraklanmış bir prize bağlanmalıdır. Eğer mutlaka bir uzatma kablosunun • Bu cihaz tamamen ev tipi kullanım için kullanılması gerekiyorsa, 16A için uygun tasarlanmıştır ve endüstriyel amaçlı olarak olduğundan ve bir toprak bağlantısına sahip kullanılmamalıdır. olduğundan emin olunuz. •...
  • Page 92: Cihazınızı Ilk Kez Kullanmadan Önce

    Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde riskini azaltır. tasarlanmıştır. • Parfüm, sirke, kola gibi başka sıvıların eklenmesi, (Bosch tarafından önerilmediği 2.1 “TempOK” göstergesi sürece) cihaza zarar verecektir. • Çamaşır kurutma makinesi, klima sistemleri Ütü tabanı seçilen ısıya göre ısınırken veya veya benzeri sistemlerin oluşturduğu yoğuşma...
  • Page 93 3. Buharlı ütüleme 6. Buharsız ütüleme   Ayrılabilir sayfalara bakınız Ayrılabilir sayfalara bakınız Buhar ayarı (3) ütüleme esnasında üretilen Bu fonksiyon, ütünün sadece kuru ütüleme buhar miktarını ayarlamak için kullanılır. için kullanılmasını sağlar. 1 2 3 Buhar ayarını (3) konumuna getiriniz.
  • Page 94: Enerji Tasarrufu Yapmanıza Yardımcı Olacak Öneriler

    2. Sentetik kumaşlar düşük ısı ayarlanmamışsa, 10. Ütülemeden sonra ütü tabanındaki yüksek sıcaklık nedeniyle eriyebilir, buharı kesiniz ve kalın katlanmış, nemli bir pamuklu bezle kalan artıkları hemen  Ayrılabilir sayfalara bakınız temizleyiniz. 1. Buhar ayarını (3) birkaç kez ’dan “max”’a 3.
  • Page 95 “Calc’nClean”, tortu giderme sıvısı ile * “TextileProtect” kumaş koruyucu * Detaylı tortu giderme için özellikle Bosch TextileProtect tarafından geliştirilen kireç temizleme  Ayrılabilir sayfalara bakınız solüsyonunun kullanılması önerilir. Bu işlem 3 ayda bir yapılmalıdır. Kumaş koruması (15*) maksimum sıcaklıkta, zarar vermeden hassas kumaşları ütülemek 1.
  • Page 96: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Problem Olası nedeni Çözüm Ütü ısınmıyor. 1. Isı ayarı (12) minimuma 1. Daha yüksek pozisyona getiriniz. ayarlanmış. 2. “SensorSecure” sistemi devreye 2. Yeniden çalıştırmak için ütünün alınmış. Ütü stand-by ayarında. tutamağını kavrayın. Isı ayarının (12) 1. Ütü tabanı (7) seçilen ısıya 1.
  • Page 97: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL • Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup żelazka parowego Otworzyć składaną instrukcję Sensixx‘x DA70 marki Bosch. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
  • Page 98: Ekologiczna Utylizacja

    Ważne uwagi • Przy wlewaniu wody do zbiornika, urządzenie nie powinno nigdy być umieszczane • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie bezpośrednio pod kranem. do użytku domowego i nie może być • Należy odłączyć urządzenie od sieci po stosowane do celów przemysłowych. każdym użyciu lub w przypadku podejrzenia •...
  • Page 99: Przed Pierwszym Użyciem Urządzenia

    Zmniejsza AntiShine* • Dodawanie innych płynów (z wyjątkiem ryzyko wystąpienia zalecanych przez firmę Bosch) - na przykład błyszczących śladów. perfum - spowoduje uszkodzenie urządzenia. • Nie stosować wody uzyskanej w wyniku skraplania w suszarkach bębnowych, 2.1 Wskaźnik “TempOK”...
  • Page 100: Prasowanie Przy Użyciu Pary

    5. Pionowy strumień pary 2.3 Funkcja “AntiShine” *  Otworzyć składaną instrukcję Po włączeniu tej funkcji ryzyko wystąpienia błyszczących śladów na prasowanej odzieży jest Można go używać do usuwania zagnieceń z mniejsze. ubrań wiszących na wieszakach, z zawieszonych zasłon itp. Gdy wybrana jest funkcja “AntiShine”...
  • Page 101: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Dopasowywać rodzaj pary do wybranej 9. “SensorSecure” temperatury prasowania, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi.  Otworzyć składaną instrukcję 3. Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, Funkcja “SensorSecure” powoduje gdy jest to konieczne. W miarę możliwości, wyłączenie żelazka, gdy jego uchwyt jest należy korzystać...
  • Page 102 Posprzedażnej oraz w sklepach tylko przy użyciu wilgotnej, bawełnianej specjalistycznych. szmatki. Nazwa akcesorium: TDZ1750 “Calc’nClean” z płynem odkamieniającym * W celu gruntownego odkamienienia, zaleca się użycie płynu odkamieniającego, specjalnie opracowanego przez firmę Bosch. * W zależności od modelu B O SC H...
  • Page 103: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko się nie 1. Regulator temperatury (12) jest 1. Przekręcić do wyższej pozycji. rozgrzewa. ustawiony na minimum. 2. Został uruchomiony system 2. Przytrzymać uchwyt żelazka, aby je “SensorSecure”. Żelazko jest w ponownie włączyć. trybie czuwania. Lampki “TempOK”...
  • Page 104: Általános Biztonsági Utasítások

    Figyelmesen olvassa el a termék használati útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. Általános biztonsági utasítások ❐ Ne hagyja felügyelet nélkül az áramforráshoz csatlakoztatott készüléket.
  • Page 105: Fontos Figyelmeztetések

    Fontos figyelmeztetések arról, hogy a kábel terhelhetősége 16 A, és földelt aljzattal van ellátva. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra • A víztartály feltöltését ne úgy végezze, hogy a készült, ipari célú alkalmazása tilos. készüléket közvetlenül a vízcsap alá helyezi. •...
  • Page 106: A Készülék Első Használata Előtt

    A kiválasztott hőmérséklet elérésekor a kifejlesztve. jelzőfény villogása abbamarad, és a jelzőfény folyamatos fénnyel világít. • Egyéb hozzáadott folyadék (a Bosch által ajánlottak kivételével), mint például a parfüm, károsítják a készüléket. 2.2 „i-Temp” funkció * • Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló...
  • Page 107: Gőzölős Vasalás

    3. Gőzölős vasalás 6. Vasalás gőz nélkül   Lásd a kihajtható oldalakat Lásd a kihajtható oldalakat A gőzszabályozó (3) a vasalás közben Ezzel a beállítással száraz vasalásra keletkező gőzmennyiség beállítására szolgál. használhatja a vasalót. Állítsa a gőzszabályozót (3) helyzetbe. 1 2 3 1 2 3 Hőfokszabályzó...
  • Page 108: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás 10. Vasalás után   Lásd a kihajtható oldalakat Lásd a kihajtható oldalakat 1. Állítsa a gőzszabályozót (3) többször egymás Figyelem! Égésveszély! után állásból „max” állásba és vissza A készülék tisztításának vagy (öntisztítás). karbantartásának megkezdése előtt 2. Ürítse ki a víztartályt. Tartsa orral lefelé a mindig húzza ki a tápcsatlakozót.
  • Page 109 A textilvédő beszerezhető a vevőszolgálaton „Calc‘nClean” vízkőoldó folyadékkal * vagy a szaküzletekben. Az alapos vízkőmentesítéshez a Bosch által kifejlesztett vízkőoldó folyadék használata Tartozék neve: TDZ1550 ajánlott. Az eljárást 3 havonta ismételje meg. „StoreProtect” * 1.
  • Page 110 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem 1. Hőfokszabályzó (12) minimum 1. Állítsa magasabb fokozatra. forrósodik fel. állásban. 2. Bekapcsolt a „SensorSecure” 2. A vasaló fogantyúját megfogva rendszer (az jelzőfény 14 villog). kapcsolja be újból. A vasaló készenléti állapotba kapcsolt.
  • Page 111: Загальні Правила Техніки Безпеки

    UK • Інструкція з використання Дякуємо за придбання парової праски Розгорніть складені сторінки Sensixx‘x DA70 від компанії Bosch. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Цей посібник можна завантажити з веб-сторінки Bosch для Вашої країни.
  • Page 112: Опис Пристрою

    Важливі зауваження • Цей пристрій слід підключати до заземленої розетки. Якщо абсолютно необхідно • Даний пристрій створено виключно для використовувати подовжувач, перевірте, побутового використання та не можна щоб він підходив для струму силою 16 A та використовувати для виробничих цілей. мав...
  • Page 113: Перед Першим Використанням Пристрою

    Пристрій розрахований на використання i-Temp* тканини будь-якого типу. звичайної водопровідної води. темних та делікатних • Додавання інших рідин (крім тих, що тканин. Cкорочує рекомендовані компанією Bosch), AntiShine* ймовірність появи наприклад ароматизаторів, може блискучих плям від пошкодити пристрій. праски. • Не використовуйте водяний конденсат...
  • Page 114 5. Вертикальна пара 2.3 Функція AntiShine *  Див. складені сторінки Використання цієї функції зменшує ризик виникнення блискучих плям на одязі. Цю функцію можна використовувати для Коли функцію AntiShine обрано, на регуляторі видалення складок на підвішеному одязі, шторах тощо. температури світиться блакитний індикатор. 1.
  • Page 115: Система Видалення Накипу

    мигає. Коли ж Ви беретеся за ручку, він 4. Якщо білизна достатньо волога, починає світитися постійним світлом. парорегулятор (3) можна взагалі вимкнути. 3. Якщо відпустити ручку більше ніж на 10 5. Під час пауз у процесі прасування ставте секунд, нагрівання праски автоматично праску...
  • Page 116 Це приладдя можна придбати у відділі рекомендується використовувати рідину для післяпродажного обслуговування або в видалення накипу, яку випускає компанія спеціалізованих магазинах. Bosch спеціально для цих цілей. Цю процедуру треба виконувати кожні 3 Найменування приладдя: TDZ1750 місяці. 1. Наповніть резервуар для води (11) водопровідною...
  • Page 117: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Можлива причина Рішення Праска не 1. Регулятор температури (12) 1. Установіть регулятор температури нагрівається. встановлений на мінімальну на більш високу позначку. позначку. 2. Візьміться за ручку праски для її 3. Активована система увімкнення. «SensorSecure». Праска перейшла до режиму очікування. Температури...
  • Page 118: Общие Правила Техники Безопасности

    RU • Инструкци по эксплуатации Благодарим Вас за приобретение парового Разверните сложенные страницы утюга Sensixx‘x DA70 от компании Bosch. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его для использования в будущем. Данное руководство можно загрузить с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
  • Page 119: Важные Указания

    Важные указания • Данный прибор должен подключаться к заземленной розетке. Если использование • Данный прибор предназначен исключительно удлинительного кабеля необходимо, для бытового использования и не должен убедитесь, что он подходит для силы тока эксплуатироваться на производстве. 16А и имеет розетку с заземлением. •...
  • Page 120: Перед Первым Применением Прибора

    темных и деликатных • Добавление других жидкостей (если тканей. Cокращает они не рекомендованы компанией AntiShine* вероятность появления Bosch), например отдушек, приведет к блестящих следов от повреждению прибора. утюга. • Не используйте водяной конденсат из сушильных барабанов, систем кондиционирования воздуха и других...
  • Page 121 5. Вертикальный пар 2.3 Функция AntiShine *  См. сложенные страницы При выборе этой функции снижается вероятность появления блестящих следов на Данную функцию можно использовать одежде. для удаления складок с висящей одежды, штор и т. д. При выборе функции AntiShine загорается синий...
  • Page 122: После Глажения

    2. Когда Вы не прикасаетесь к ручке утюга, утюге. Если Вы сушите белье в сушильной световой индикатор «SensorSecure» (14) машине, используйте программу, мигает. Когда же Вы беретесь за ручку, он предназначенную для последующего начнет светиться постоянным светом. глажения белья. 3. Если отпустить ручку более чем на 10 4.
  • Page 123 Для качественного удаления накипи специализированных магазинах. рекомендуется использовать жидкость для удаления накипи, специально разработанную Наименование принадлежности: TDZ1750 компанией Bosch. Данную процедуру необходимо выполнять каждые 3 месяца. 1. Заполните емкость для воды (11) водопроводной водой, смешанной с * В зависимости от модели...
  • Page 124: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблема Возможная причина Способ устранения Утюг не нагревается. 1. Терморегулятор (12) установлен 1. Установите терморегулятор на на минимальную отметку. более высокую отметку. 2. Активирована система «SensorSecure». Утюг 2. Возьмитесь за ручку утюга для его переключился в режим включения. ожидания.
  • Page 125: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    RO • Instrucţiuni de folosire Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de Deschideţi clapetele rabatabile călcat cu abur Sensixx‘x DA70 de la Bosch. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală...
  • Page 126: Note Importante

    Note importante • Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare. Dacă este absolut necesar • Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru să utilizaţi un cablu prelungitor, asiguraţi-vă utilizare casnică şi nu trebuie utilizat în scopuri că...
  • Page 127: Înainte De A Utiliza Aparatul Pentru Prima Dată

    Reduce riscul apariţiei • Adăugarea altor lichide, (cu excepţia celor urmelor lucioase. recomandate de Bosch) precum parfum, vor deteriora aparatul. • Nu utilizaţi apa rezultată din condens de 2.1 Indicator “TempOK” la uscătoarele de rufe, sistemele de aer condiţionat sau aparate similare.
  • Page 128: Abur Vertical

    5. Abur vertical 2.3 Funcţia “AntiShine” *  Dacă este selectată această funcţie, se va A se observa clapetele rabatabile reduce riscul apariţiei pe articole de urme Acesta poate fi utilizat pentru netezirea lucioase produse prin călcare. pliurilor de pe hainele agăţate, draperii etc. Atunci când este selectată...
  • Page 129: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei

    3. Când mânerul fierului de călcat este eliberat 4. Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi din mână pentru mai mult de 10 secunde, complet regulatorul de abur (3). încălzirea fierului de călcat se va opri automat. 5. În timpul pauzelor, aşezaţi fierul de călcat 4.
  • Page 130 “Calc’nClean” cu lichid anticalcar * Nume accesoriu: TDZ1750 Pentru îndepărtarea profundă a calcarului, se recomandă utilizarea lichidului anticalcar produs special de Bosch. Această procedură ar trebui efectuată o dată la 3 luni. 1. Umpleţi rezervorul de apă (11) cu apă de la robinet combinată...
  • Page 131 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul de călcat nu se 1. Butonul de reglare a temperaturii 1. Aduceţi butonul de reglare a încălzeşte. (12) se află la setarea minimă. temperaturii la o poziţie mai înaltă. 2. Sistemul „SensorSecure” a fost 2.
  • Page 132 ‫التغلب على األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ .‫1. أدر المفتاح إلى وضع أعلى نسبيا‬ (12) ‫1. مفتاح التحكم في درجة الحرارة‬ .‫المكواة ال تسخن‬ .‫مضبوط على أدنى درجة‬ .‫2. أمسك مقبض )1( المكواة إلعادة تشغيلها‬ ‫2. تم تفعيل نظام‬ “SensorSecure” ‫)تومض...
  • Page 133 .‫9 افصل المكواة عن الكهرباء واترك قاعدة المكواة )7( تبرد‬ ‫غطاء حماية المنسوجات‬ .‫امسح قاعدة المكواة باستخدام قطعة قماش رطبة فقط‬ * ”TextileProtect„ TextileProtect  “Calc’nClean” ‫وظيفة‬ ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ * ‫مع سائل إزالة الترسبات الكلسية‬ ‫يستخدم غطاء حماية المنسوجات )51*( لكي المنسوجات‬ .‫الرقيقة...
  • Page 134 ‫2. إذا كانت المالبس مصنوعة من ألياف صناعية فقد تنصهر‬ ‫01. بعد الكي‬ ‫بسبب درجة الحرارة المرتفعة للغاية بقاعدة المكواة، فقم‬ ‫بإيقاف إطالق البخار وكشط البقايا الملتصقة على الفور‬  .‫باستخدام قطعة قماش قطنية جافة ومطوية طيات سميكة‬ ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ ‫3.
  • Page 135 ‫6. الكي بدون بخار‬ ‫3. الكي بالبخار‬   ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ .‫تتيح هذه الوظيفة استخدام املكواة في الكي اجلاف‬ ‫ي ُ ستخدم منظم البخار )3( لضبط كمية البخار المتدفقة أثناء‬ .‫الكي‬ ‫اضبط منظم البخار )3( على الوضع‬ 1 2 3 ‫الوضع...
  • Page 136 ‫أيقونة درجة الحرارة‬ ‫مناسب لـ‬ ‫قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‬ ‫على الشاشة‬ ‫خيوط تركيبية‬ ● ‫حرير-صوف‬ ●● ‫قم بإزالة أي ملصق أو غطاء حماية موجود على قاعدة‬ .(7) ‫المكواة‬ ‫قطن‬ ●●● ‫كتان‬ ‫أثناء أول استخدام للمكواة قد تنشأ أبخرة وروائح معينة، إال‬ .‫أنها...
  • Page 137 ‫مالحظات هامة‬ ‫• يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس مؤرض. وإذا كانت‬ ‫هناك ضرورة ملحة الستخدام كابل تطويل، فينبغي التأكد‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز بما يتناسب خصيصا مع االستخدام‬ ‫أنه مناسب لتيار شدته 61 أمبير وبه قابس يشتمل على‬ .‫المنزلي وال يجوز استخدامه لألغراض الصناعية‬ .‫وصلة...
  • Page 138 • ar Sensixx‘x DA70 ‫نشكرك على شرائك لمكواة البخار‬ ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ .Bosch ‫من‬ ‫احرص على قراءة دليل استعمال الجهاز بكل عناية واحفظه‬ .‫في مكان آمن للرجوع إليه فيما بعد‬ ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬...
  • Page 139: Жалпы Қауіпсіздік Нұсқаулықтары

    KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Bosch компаниясының DA70 бу үтігін Жайылатын жақтарын ашу сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Аспапты пайдалану нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз және алдағы уақытта қолдану үшін сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулықты Bosch компаниясының жергілікті басты беттерінен жүктеп алуға...
  • Page 140 • Бұл құрылғыны жерге тұйықталған ұяшыққа қосу қажет. Ұзартқышты міндетті түрде Маңызды ескертпелер пайдалану қажет болған жағдайда, ол 16А • Бұл құрылғы тек тұрмыстық қолданыс үшін сәйкес және жерге тұйықталу қосылымы бар арналған және өнеркәсіптік мақсаттарда ұяшықпен жабдықталғанына көз жеткізіңіз. пайдаланылмауы...
  • Page 141: Құрылғыны Пайдалану

    Аталған құрылғы шүмек астындағы кәдімгі 2.1 “TempOK” көрсеткіші суды пайдалануға арналған. • Иіссу сияқты басқа сұйықтықтарды қосу Үтік табанының белгіленген температураға (Bosch компаниясы ұсынбаса) құрылғыны дейін қызуы немесе сууы уақытында зақымдайды. температура реттегішінің “TempOK” (12) • Кептіргіштер, ауа салқындатқыш жүйелері...
  • Page 142: Судың Тамуынан Қорғау

    5. Тік күйдегі бу 2.3 “AntiShine” қызметі  (Үлгісіне байланысты) Жайылатын жақтарын көру Бұл қызметті таңдағанда киімде жылтыр Бұл функция ілініп тұрған киімдердегі, іздердің қалу мүмкіндігі азаяды. перделердегі және т.б. бүктеулерді жазу “AntiShine” қызметін таңдағанда температура үшін қолданылады. реттегішінің көк көрсеткіші жанады. 1.
  • Page 143 3. Қажет болса, буды ғана пайдаланыңыз. 10. “SensorSecure” Мүмкін болса, оның орнына бүрку функциясын пайдаланыңыз.  Киімдер дымқыл күйде болған кезде Жайылатын жақтарын көру үтіктеңіз және будың деңгейін төмендетуге “SensorSecure” функциясы тұтқаны тырысыңыз. Бұл кезде бу үтікте емес, ұстаған кезде ғана үтікті қыздырады матаның...
  • Page 144 мамандандырылған дүкендерден сатып алуға болады: Қақты кетіруге арналған сұйықтығы бар “Calc’nClean” функциясы Қосымша құралдың атауы: TDZ1750 Қақты сапалы түрде кетіру үшін Bosch компаниясымен арнайы дайындалған қақты кетіру сұйықтығын пайдалану ұсынылады. Бұл процедураны әрбір 3 ай сайын орындау қажет. 1. Су багын (11) қақты кетіруге арналған...
  • Page 145: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Мәселе Мүмкін себебі Шешім Үтік қызбайды. 1. Температура реттегіші (12) ең аз 1. Температура реттегішті жоғарырақ шамаға орнатылған. күйге орнатыңыз. 2. “SensorSecure” жүйесі 2. Үтікті қайта қосу үшін оның белсендірілген ( жарық индикаторы тұтқасынан (1) ұстаңыз. 14 жыпылықтайды). Үтік күту режиміне...
  • Page 150 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straβe 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 003 Sensixx’x DA70 05/16 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

This manual is also suitable for:

Tda702421eTda703021aTda703021iTda702821aTda703021i/20

Table of Contents