Hide thumbs Also See for HR3651:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
发布日期:2018-02-1
保留备用
0005
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03227
HR3651, HR3652,
HR3653, HR3655,
HR3656, HR3657,
HR3658, HR3663,
HR3664
EN
User manual
7
VI
Hướng dẫn sử dụng
ZH-CN
用户手册
13
KO
사용 설명서
IN
Buku Petunjuk Pengguna 17
PT-BR
Manual do utilizador 48
MS-MY Manual pengguna
23
62
29
58
ZH-TW
使用手冊
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
TH
33
1
1
a
a
g
g
b
b
h
h
c
c
i
i
d
d
e
e
f
f
38
43
AR
FA
2
2
1
1
2
2
j
j
4
4
5
5
k
k
l
l
7
7
m
m
ON
ON
MIN · · · · · · · · · MAX
MIN · · · · · · · · · MAX
n
n
8
8
9
9
OFF
OFF
o
o
MAX:最大
MIN:最小
ON:开
OFF:关
P:瞬间加速
3
3
3
3
1
6
6
4
7
10
10
4
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR3651

  • Page 1 0005 Buku Petunjuk Pengguna 17 PT-BR Manual do utilizador 48 MS-MY Manual pengguna MAX:最大 ZH-TW 使用手冊 MIN:最小 © 2018 Koninklijke Philips N.V. คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ON:开 All rights reserved. 4240 002 03227 OFF:关 P:瞬间加速...
  • Page 2 1 min 1 min 1 min 200 g 200 g 200 g 250 ml 200 g 250 ml 250 ml 250 ml HR3651 60 sec 60 sec 60 sec 60 sec HR3652 80 g 8 sec HR3653 80 g 80 g...
  • Page 3 If the blades get stuck, must have it replaced by unplug the appliance Philips, a service centre before you remove the authorised by Philips or ingredients. Be careful similarly qualified persons when handling the sharp in order to avoid a hazard.
  • Page 4 • Be careful if hot liquid is accessories or parts from poured into the blender other manufacturers or as it can be ejected out that Philips does not of the appliance due to a specifically recommend. If sudden steaming. you use such accessories •...
  • Page 5: Built-In Safety Lock

    Electromagnetic fields assembled on the jar (EMF) and the measuring cup is inserted properly in the This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations lid before you switch on regarding exposure to electromagnetic the appliance. fields.
  • Page 6: Overview (Fig. 1)

    Measuring cup of the plastic jar before you process the next batch of ingredients. (HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664 only) Lid of the plastic jar (HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664 only) Plastic blender jar (HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664 only) Spatula Lid of the tumbler...
  • Page 7: Important Notes

    Important notes Using your blender Stop and unplug the appliance if there is a pungent smell or smoke. Let it cool down for 15 minutes. Using the blender jar Do not add overweight ingredients. (Fig. 2) Otherwise, the ingredient mixture will become too thick or too heavy to process.
  • Page 8: Guarantee And Service

    MAX mark. • Never fill the mill with hot ingredients. • You can order a mill (HR3650) from your Philips dealer or a Philips service center as an Guarantee and extra accessory. • To avoid over processing the ingredients,...
  • Page 9 • 重要事项 使用之前,请阅读“用户手册”中 的清洁步骤。 • 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说 切勿在不放入食材的情况下让搅拌机 明书,并妥善保管以备日后参考。 运转超过 秒。因为这可能会导致 设备过热。 警告 • 警告 产品通电时切勿触摸锋利的刀片。如 • 果刀片被卡住,请先拔下电源插头再 为避免因不慎重置过热保护装置而 清除原料。拿取锋利的切割刀片、清 发生危险,切勿通过外部切换设备 空加工杯和清洁时要非常小心。 (例如定时器)为本产品供电,也 • 不要连接到具有定期开关切换功能 执行以下操作之前请关闭产品并拔 的电路。 出电源插头: • • 切勿使用由其它制造商生产的,或 将其从底座中取下、更换附件 未经飞利浦特别推荐的任何附件或 或接触在使用时会活动的部件。 • 部件。如果使用此类附件或部件, 安装、拆卸或清洁。 您的保修将失效。 • 产品处于无人看管状态。 • 不要超出搅拌杯上所标注的最大...
  • Page 10 塑料搅拌杯的杯盖 ( 仅限于 HR3651/ 内置安全锁 HR3653/HR3657/HR3663/ 此功能可确保只有在搅拌杯、碾磨器或 HR3664 ) 随行杯正确安装在马达装置上时,产品 塑料搅拌杯 ( 仅限于 HR3651/ 才可使用。如果搅拌杯、随行杯安装正 HR3653/HR3657/HR3663/ 确,则内置安全锁将解锁。 HR3664 ) 刮铲 安全功能 随行杯的杯盖 ( 仅限于 HR3655/ 本搅拌机配备了一项安全功能,可以 HR3658/HR3664 ) 防范过载。如果发生过载,搅拌机将 随行杯 ( 仅限于 HR3655/ 自动激活保护功能并停止运转,且过 HR3658/HR3664 ) 载符号 将在控制面板上亮起。如果 碾磨杯的杯盖 ( 仅限于 HR3656/ 出现这种情况,请将转动式旋钮调至...
  • Page 11 请勿添加过多原料。否则,原料混合物 注 会变得太稠或太多,导致无法加工。 • 切勿使原料超过随行杯的最大刻 为避免产品过载,您可以 度,以防溢漏。 多添加一些液体原料 • • 切勿将软饮料装入随行杯中, 多次分批加工 • 以防溢漏。 使用较高的速度设置 • 使用刮铲 ( 图 4 ) 安全保护 搅拌机开启时,请使用刮铲增加原料的 搅拌机具有安全保护系统。当搅拌机 滑腻和粘稠效果。 一次连续运行超过 分钟时,它将自 搅拌机关闭时,请使用刮铲去除粘在搅 动停止加工。如果 分钟后未完成加 拌杯上的原料。 工,请关闭产品电源并冷却至室温。 切勿连续使用超过 分钟。 使用碾磨器 ( 图 5 ) 组装搅拌杯时,确保先将旋钮对 您可以使用碾磨器碾磨和切削咖啡豆、...
  • Page 12 长也会散发出异味或 马达银色金属环 SJ/T 11364 冒烟。此时必须将控 本表格依据 的规定编制。 ○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 制钮设定为 OFF,让 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 ×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量 产品冷却 60 分钟。 GB/T 26572 超出 规定的限量要求。 HR3651/HR3652/HR3653/HR3654/HR3655/HR3656/HR3657/ HR3658/HR3659/HR3663产品食品接触用材料信息 请根据说明书要求正常使用本产品。 本产品食品接触用材料及部件符合GB 4806.1-2016和相应食品安全国家标准 要求,具体信息如下: 材质 牌号 用途 名称 执行标准 备注 饮水盖 随身杯 GB4806.7-2016 产品: 飞利浦破壁料理机...
  • Page 13 Jika kabel listrik rusak, Jika bilah pisau-pisau maka harus diganti oleh macet, cabut steker alat Philips, pusat layanan dari stopkontak sebelum resmi Philips atau mengeluarkan bahan- orang yang mempunyai bahan. Berhati-hatilah saat keahlian sejenis agar menangani bilah pisau terhindar dari bahaya.
  • Page 14 Philips. Jika Anda • Alat ini hanya untuk menggunakan aksesori keperluan rumah tangga. atau komponen tersebut, • Baca prosedur...
  • Page 15: Kunci Pengaman Bawaan

    matikan alat dan cabut 3 menit untuk setiap stekernya. Kemudian kalinya. Biarkan alat gunakan spatula untuk mendingin sampai suhu membersihkan makanan kamar sebelum Anda dari dinding tabung. melanjutkan pengolahan. • Jangan mengisi tabung • Pastikan selalu tutup blender dengan bahan blender dirapatkan/ makanan yang lebih terpasang dengan...
  • Page 16: Medan Elektromagnet (Emf)

    Medan elektromagnet Tabung gelas kaca (HR3655/HR3658/HR3664 saja) (EMF) Tutup tabung gilingan (HR3656/HR3658 saja) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait Tabung gilingan paparan terhadap medan elektromagnet. (HR3656/HR3658 saja) Kenop putar dan tombol preset: - MIN/MAX/ON: untuk menyalakan...
  • Page 17 Menggunakan Catatan blender Anda • Jika Anda ingin menyiapkan makanan dalam jumlah besar, biarkan alat mendingin terlebih dulu hingga ke suhu ruangan sebelum Anda mengolah paket bahan selanjutnya. Menggunakan tabung blender (Gbr. 2) Catatan penting Untuk mengolah bahan dengan cepat (seperti bawang putih), tekan dan tahan Matikan dan cabut alat bila tercium bau tombol...
  • Page 18 Jangan pernah mengisi gilingan dengan bahan panas. • Anda dapat memesan (HR3650) dari dealer Garansi dan servis Philips atau pusat layanan Philips sebagai aksesori tambahan. • Untuk mencegah bahan diproses berlebihan, Jika Anda mengalami masalah, ikuti jumlah dan waktu pemrosesan yang memerlukan servis atau informasi, disarankan.
  • Page 19 • Jangan sentuh pisau yang retak. Jika kord sesalur tajam ini apabila plag rosak, ia mesti diganti perkakas dipasang. Jika oleh Philips, pusat servis pisau tersekat, cabut plag yang dibenarkan oleh perkakas sebelum anda Philips ataupun pihak lain mengeluarkan bahan- seumpamanya yang layak bahan yang menyekatnya.
  • Page 20 • Jangan pasang atau pengilang yang tidak keluarkan balang disyorkan oleh Philips. pengisar, pengisar kering Jika anda menggunakan atau gelas pada tapak aksesori atau bahagian motor semasa kuasa yang sedemikian, jaminan dihidupkan.
  • Page 21: Kunci Keselamatan Binaan Dalam

    gunakan spatula untuk • Sentiasa pastikan tudung mengeluarkan makanan ditutup/dipasang dengan dari dindingnya. betul pada balang dan cawan penyukat • Jangan sekali-kali dimasukkan dengan betul mengisi balang pengisar ke dalam tudung sebelum dengan bahan yang lebih anda menghidupkan panas dari 80 °C perkakas.
  • Page 22: Kitar Semula

    Balang pengisar plastik (HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664 sahaja) Medan elektromagnet Spatula (EMF) Tudung gelas (HR3655/HR3658/HR3664 sahaja) Perkakas Philips mematuhi semua Balang gelas piawaian dan peraturan berkaitan (HR3655/HR3658/HR3664 sahaja) dengan pendedahan kepada medan Penutup balang pengisar kering elektromagnet. (HR3656/HR3658 sahaja) Balang pengisar kering...
  • Page 23 Menggunakan Nota pengisar anda • Sekiranya anda hendak menyediakan lebih banyak lagi, biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda memproses kelompok bahan-bahan yang seterusnya. Menggunakan balang Nota penting pengisar (Raj. 2) Berhenti dan buka plag perkakas jika Untuk memproses bahan dengan terdapat bau sengit atau berasap.
  • Page 24: Jaminan Dan Servis

    Jika tiada Pusat • Anda boleh memesan pengisar kering (HR3650) daripada wakil penjual Philips anda atau pusat Layanan Pelanggan di negara anda, servis Philips sebagai aksesori tambahan. pergi ke penjual Philips tempatan anda.
  • Page 25 重要事項 • 請勿讓孩童使用本產品 。 請 勿讓兒童接觸產品與電線。 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手 • 身體官能或心智能力退化 冊,並保留說明以供日後參考。 者,或是經驗與使用知識缺 警示 乏者,可在有人從旁監督或 • 當產品插電時,請勿觸碰尖 適當指示如何安全使用本產 銳的刀片部分 。 如果刀片卡 品,以及瞭解潛在危險的狀 住,請先拔掉產品插頭,再 況下使用本產品。 將卡住刀片的食材取出 。 在 • 請勿讓孩童將產品當成 處理尖銳的刀片、取出槽內 玩具。 的食材及進行清潔時,請務 • 將高溫液體倒入攪拌器時請 必小心。 小心,液體可能會因為突然 • 進行下列動作前,請先關閉 冒出的蒸氣而從產品中噴 產品電源並將插頭拔下: 出來。 • 將產品從底座上取下、 •...
  • Page 26 • 在您開啟果汁機電源之前, 使用此類配件或零件,保固 即會失效。 請務必確認上蓋妥善蓋好/組 裝,量杯也確實插入上蓋。 • 容量不得超過果汁壺的上限 標線。 • 玻璃壺自洗碗機或冰箱取出 後,切勿直接使用 。 將它放 • 請勿超過相關表格中註明的 在室溫下至少 5 分鐘後再行 最大用量與處理時間。 使用。 • 如果食材黏在果汁壺內緣, 請關閉產品電源並拔除插 內建安全鎖 頭, 然後使用抹刀將內緣 的食材刮除。 這項功能可確保果汁壺、研磨機或玻璃杯 • 請勿將溫度超過 80 °C 的 必須在馬達座上裝妥後,才能開啟產品電 源 。 如果果汁壺或玻璃杯組裝正確,內建 食材放入果汁壺中。 安全鎖即自動解鎖。 果汁機...
  • Page 27 玻璃壺蓋 (僅限 HR3652/HR3655/ HR3656/HR3657/HR3658) 重要事項 玻璃果汁壺 (僅限 HR3652/HR3655/ HR3656/HR3657/HR3658) 如出現強烈異味或冒煙,請停下產品並拔 刀組 掉插頭 。 讓其冷卻 15 分鐘 。 軸套 請勿加入過重的食材, 否則食材會變得太 馬達座 濃稠厚重,不好處理。 塑膠果汁壺量杯 (僅限 HR3651/ 為避免產品超過負荷,您可以 HR3653/HR3657/HR3663/HR3664) • 多加一些液體食材 塑膠果汁壺蓋 (僅限 HR3651/ • 少量分批處理食材 HR3653/HR3657/HR3663/HR3664) 使用較高的速度設定 • 塑膠果汁壺 (僅限 HR3651/ HR3653/HR3657/HR3663/HR3664) 安全防護...
  • Page 28 使用抹刀 (圖 4) • 請確定按住 按鈕幾次。 果汁機電源開啟時,請使用抹刀輔助,讓 攪拌成品更加滑順、口感一致 。 果汁機電源關閉時,請使用抹刀刮掉黏在 保固與服務 果汁壺上的食材。 如果您有任何問題、需要維修或資訊, 請參閱 www.philips.com/support 或聯絡 使用研磨機 (圖 5) 您當地的 Philips 客戶服務中心 。 電話號碼 可參閱全球保證書 。 若當地沒有客戶服務 您可以使用研磨機來研磨或切碎咖啡豆、 中心,請洽詢當地的 Philips 經銷商。 胡椒粒、芝麻籽、米、小麥、椰肉、(去殼) 堅果、乾黃豆、乾豌豆、起司、麵包粉等 食材。 注意 • 研磨機不適合用來切剁太硬的食材,例如肉豆蔻 與冰塊。 • 請勿使用研磨機處理液態物質,如果汁。...
  • Page 29 ข้ อ สำ � คั ญ จาก Philips หรื อ บุ ค คลที ่ ผ ่ า นการ อบรมจาก Philips ดำ า เนิ น การ ควรอ่ า นคู ่ ม ื อ อย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ ง านและเก็ บ ไว้ เ พื ่ อ...
  • Page 30 ใดๆ ที ่ ผ ลิ ต จากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ ที ่ ไ ม่ 1.5 ลิ ต ร ได้ ร ั บ การแนะนำ า จาก Philips หาก • ห้ า มปั ่ น ส่ ว นผสมติ ด ต่ อ กั น นานเกิ น...
  • Page 31 โถบด (เฉพ�ะ HR 3656 / HR 3658 เท่ � นั ้ น ) ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips นี ้ เ ป็ น ไปตามมาตรฐานและกฎ โถบด (เฉพ�ะรุ ่ น HR 3656 / HR 3658 เท่ � นั ้ น ) ข้...
  • Page 32 สำ า หรั บ สู ต รอาหารเพิ ่ ม เติ ม โปรดดู ท ี ่ www.kitchen. กดปุ ่ ม ค้ า งไว้ philips.com ในการทำ า สมู ท ตี ้ ใ ห้ ก ดปุ ่ ม หากต้ อ งการหยุ ด ให้...
  • Page 33 คุ ณ สามารถสั ่ ง ซื ้ อ โถบด (รุ ่ น HR 3650 )ได้ จ ากตั ว แทน จำ า หน่ า ยของ Philips หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ใช้ เ ป็ น...
  • Page 34: Quan Trọng

    Cảnh báo bạn nên thay dây điện tại trung • Không chạm vào các dao xay tâm bảo hành của Philips, trung sắc bén khi thiết bị đang nối tâm bảo hành do Philips ủy với nguồn điện. Nếu dao xay quyền hoặc những nơi có...
  • Page 35 1,5 lít nguyên liệu vào • Không sử dụng bất kỳ phụ kiện cối xay khi đó là chất lỏng còn hoặc bộ phận nào mà Philips nóng hay những nguyên liệu không khuyên dùng. Nếu bạn dễ sủi bọt.
  • Page 36 Nắp cối nhựa (chỉ có ở kiểu HR3651/ HR3653/HR3657/HR3663/HR3664) Tính năng an toàn Cối xay bằng nhựa (chỉ có ở kiểu HR3651/ HR3653/HR3657/HR3663/HR3664) Chiếc máy xay này có tính năng an toàn bảo vệ chống lại hoạt động quá tải. Trong trường Thìa...
  • Page 37 Số lượng tối đa được trình bày ở trên chỉ để và giữ nút tham khảo. Để biết thêm công thức nấu ăn, vui lòng vào trang www.kitchen.philips.com. Để làm sinh tố, nhấn nút . Để dừng, nhấn nút chương trình đã chọn một lần nữa hoặc chỉnh núm xoay sang vị...
  • Page 38 Làm sạch dễ dàng • Bạn có thể đặt hàng cối nghiền (HR3650) dưới dạng phụ kiện bổ sung từ đại lý Philips của bạn hoặc từ một trung tâm dịch vụ của Philips. Làm theo các bước trong Hình 6.
  • Page 39 • 플러그나 전원 코드가 중요 사항 손상되었거나 금이 간 경우 제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 제품을 사용하지 마십시오. 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 전원 코드가 손상된 경우, 잘 보관하십시오. 안전을 위해 필립스 경고 서비스 센터 또는 필립스 •...
  • Page 40 • 블렌더 용기의 최대 밖으로 튈 수 있으니 조심하십시오. 표시선을 초과하지 마십시오. • 전원이 켜져 있는 동안 • 해당 표에 표시된 최대량 본체에 블렌더 용기, 분쇄기 또는 텀블러를 및 작동 시간을 초과하지 절대로 조립하거나 마십시오. 분리하지 마십시오. • 음식이 블렌더 용기의 •...
  • Page 41 칼날부 안전 잠금 장치 내장 옷깃 본체 이 기능은 블렌더 용기, 분쇄기 또는 플라스틱 용기 계량컵 텀블러가 본체에 올바르게 장착된 (HR3651/HR3653/HR3657/ 경우에만 작동합니다. 블렌더 용기와 HR3663/HR3664만 해당) 텀블러가 올바르게 조립된 경우에만 플라스틱 용기 뚜껑 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다. (HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664만...
  • Page 42 (그림 6) 매우 뻑뻑한 요리에는 사용하지 마십시오. 재료를 약 2 x 2 x 2cm 조각으로 미리 썰어 놓으십시오. 블렌더 사용 방법 위에 나열된 최대 용량은 참조용입니다. 보다 자세한 요리법은 www.philips. co.kr/kitchen을 참조하세요. 블렌더 용기 사용 방법 (그림 2) 참고 •...
  • Page 43 분쇄기를 사용하면 커피 원두, 통후추, 참깨, 쌀, 밀, 코코넛 과육, (껍질을 깐) 서비스 또는 정보가 필요하거나 문제가 견과류, 말린 콩, 말린 완두콩, 치즈, 있으면 www.philips.com/support를 빵가루 등의 재료를 갈거나 빻을 수 참조하거나 현지 필립스 고객 상담실로 있습니다. 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는...
  • Page 44 Se o cordão lâminas ficarem presas, elétrico estiver danificado, desconecte o aparelho deverá ser substituído da tomada antes de pela Philips, por uma remover os ingredientes. das assistências técnicas Tenha muito cuidado autorizadas da Philips ou ao manusear as lâminas por técnicos igualmente...
  • Page 45 • Nunca monte nem não sejam especificamente desmonte o copo, recomendados pela o moedor ou o Philips. Caso contrário, a multiprocessador na base garantia será anulada. do motor enquanto o aparelho estiver ligado. • Não exceda a indicação máxima do copo.
  • Page 46 • Nunca coloque no copo e se o copo ingredientes com medidor está inserido temperatura superior a corretamente na tampa 80 °C no copo. antes de ligar o aparelho. • Não use a jarra de vidro Liquidificador logo após retirá-la da lava- louças ou da geladeira.
  • Page 47: Campos Eletromagnéticos

    HR3657/HR3663/HR3664) maior, deixe o aparelho esfriar até a Tampa do copo de plástico temperatura ambiente antes de processar a próxima porção de ingredientes. (somente HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664) Copo de plástico (somente HR3651/ HR3653/HR3657/HR3663/HR3664) Espátula Tampa do processador (somente HR3655/HR3658/ HR3664) PT-BR...
  • Page 48 Observações Como usar o importantes liquidificador Interrompa o uso e desconecte o aparelho se sentir cheiro desagradável Como utilizar o copo ou de fumaça. Deixe o aparelho esfriar (Fig. 2) por 15 minutos. Não adicione ingredientes pesados. Para processar ingredientes com Senão, a mistura dos ingredientes ficará...
  • Page 49: Garantia E Assistência Técnica

    Caso • Você pode encomendar um moedor (HR3650) a não haja uma Central de Atendimento um revendedor Philips ou a uma assistência técnica autorizada Philips como um acessório extra. ao Cliente no seu país, vá até um •...
  • Page 50 ‫ مراجعه‬www.philips.com/support ‫اطالعات به‬ • .‫هرگز آسیاب را با مواد داغ پر نکنید‬ ‫ در کشور خود‬Philips ‫کرده یا با مرکز پشتیبانی مشتری‬ • ،‫) را به عنوان یک وسیله جانبی اضافی‬HR3650( ‫می توانید آسیاب‬ ‫تماس بگیرید. شماره تلفن این مراکز در برگ ضمانت نامه‬...
  • Page 51 ‫نکات مهم‬ ‫توجه‬ • ‫بعد از 1 دقیقه، مخلوط کن به طور خودکار عملکرد خود را متوقف‬ ‫اگر دود یا بوی تند از دستگاه به مشام رسید، استفاده را‬ .‫می کند‬ ‫متوقف کرده و دوشاخه را از پریز بکشید. 51 دقیقه اجازه‬ •...
  • Page 52 .‫شده باشند، قفل ایمنی داخلی باز می شود‬ /HR3651 ‫درب مخزن پالستیکی (فقط در‬ )HR3653/HR3657/HR3663/HR3664 ‫ویژگی ایمنی‬ /HR3651 ‫مخزن پالستیکی مخلوط کن (فقط در‬ )HR3653/HR3657/HR3663/HR3664 ‫این مخلوط کن مجهز به یک ویژگی ایمنی است که آن را‬ ‫کاردک‬ ‫در برابر بار بیش از حد محافظت می کند. در صورت‬...
  • Page 53 ‫داغ یا موادی که کف می کنند، بیشتر‬ ‫سازندگان دیگر یا لوازمی که‬ ‫از 5.1 لیتر از مخزن مخلوط کن را‬ ‫ آن ها را توصیه نمی کند‬Philips .‫پر نکنید‬ ‫استفاده نکنید. اگر از چنین لوازم‬ ‫دستگاه را برای بیشتر از 3 دقیقه در‬...
  • Page 54 ‫اطالعات مهم‬ ‫، مرکز خدمات مجاز‬Philips ‫های‬ ‫ یا اشخاص متخصص‬Philips ‫قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت‬ .‫تعویض کنید‬ .‫بخوانید و آن را برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬ ‫قبل از استفاده از دستگاه، مطمئن‬...
  • Page 55 ‫ لدورق‬MAX ‫ال تعالج مكوّ نات بكمیة تتخطى مؤشر الحد األقصى‬ .‫المطحنة‬ .‫ال تمأل المطحنة أب د ً ا بمكونات ساخنة‬ ‫ أو من مركز‬Philips ‫) من وكیل‬HR3650( ‫یمكنك طلب مطحنة‬ ‫استخدام دورق الوعاء (الصورة‬ .‫ كملحق إضافي‬Philips ‫خدمة‬ ‫لتفادي معالجة المكونات بشكل مفرط، التبع الكمیة ووقت المعالجة‬...
  • Page 56 ‫معالجة المكونات في دفعات متعددة وصغیرة‬ • )‫ فقط‬HR3663/HR3664/ ‫استخدام إعداد سرعة أعلى‬ • / HR3653/ HR3651( ‫غطاء الدورق البالستیكي‬ )‫ فقط‬HR3657/HR3663/HR3664 ‫حمایة السالمة‬ / HR3653/ HR3651( ‫دورق الخالط البالستیكي‬ )‫ فقط‬HR3657/HR3663/HR3664 ‫تم تزوید الخالط بنظام حمایة آمن. عند تشغیل الخالط ألكثر‬...
  • Page 57 .‫لكي یبرد. افرغ دورق الخالط من المكوّ نات قبل بدء العمل‬ ‫أو بأي غرض عندما یكون الجهاز قید‬ .‫التشغیل‬ )EMF( ‫الحقول الكهرومغناطیسیة‬ ‫تنبیه‬ ‫ هذا مع كافة المعاییر والقوانین القابلة‬Philips ‫یتوافق جهاز‬ ‫لمنع االنسكاب، یجب أال تتخطى كمیة‬ • .‫للتطبیق والمتعلقة بالتعرّ ض للحقول المغناطیسیة‬ ‫السوائل التي تسكبها السعة القصوى‬...
  • Page 58 ،‫تعیین القاطع الحراري عن غیر قصد‬ ‫ أو مركز‬Philips ‫فیجب استبداله من قبل‬ ‫یجب أال یتم تزوید هذا الجهاز بالطاقة‬ ‫ أو أشخاص‬Philips ‫خدمة مخوَّ ل من قبل‬ ،‫بواسطة جهاز فصل ووصل خارجي‬ .‫مؤهلین لتجنب أي خطر‬ ‫كالمؤقت مث ال ً ، أو توصیله بدائرة‬...

This manual is also suitable for:

Hr3652Hr3657Hr3658Hr3653Hr3663Hr3664 ... Show all

Table of Contents