Download Print this page

Philips Satinelle HP6542/00 User Manual page 44

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2
Dry your hair
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8118
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
Adjust the airfl ow switch ( ) according to your preference
Setting
Temperature and speed
Hot and strong airfl ow
Optimal drying temperature Gently drying the hair at a
Cool and gentle airfl ow
3. Switch to
After use:
EN
User manual
IT
Manuale utente
1
Switch off the appliance and unplug it.
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
3
Clean the appliance with damp cloth.
4
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
SV
Användarhandbok
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it using
the easy hanging cord ( ).
ES
Manual del usuario
TR
Kullanım kılavuzu
3
Guarantee and service
FI
Käyttöopas
AR
FR
Mode d'emploi
FA
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
IN
Petunjuk Pengguna
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you fi nd
its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
DA
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand.
a
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
b
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår, f.eks. til at tørre tøj eller kæledyr.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specifi kt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
© Royal Philips Electronics N.V. 2012
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
All rights reserved.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalifi ceret
Specifi cations are subject to change without notice.
fagmand for at undgå enhver risiko.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
Electronics N.V. or their respective owners
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
3140 035 28431
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
EN
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
benefi t from the support that Philips offers, register your product at
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk. Tag stikket
www.philips.com/welcome.
ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du
tænder apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de
1
Important
ikke er blokeret af fnug, hår osv.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Støjniveau: Lc = 78dB [A]
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
Elektromagnetiske felter (EMF)
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
switched off.
felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
showers, basins or other vessels containing water.
på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
Miljø
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
on the appliance corresponds to the local power voltage.
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Afl ever det i
Do not use the appliance for any other purpose than described in
stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du
this manual.
med til at beskytte miljøet.
Do not use the appliance on artifi cial hair, e.g. drying clothes or pets.
When the appliance is connected to the power, never leave it
2
Tør dit hår
unattended.
Always unplug the appliance after use.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
1
Sæt stikket i stikkontakten.
Philips does not specifi cally recommend. If you use such accessories
2
Juster knappen til luftstrøm ( ) efter ønske
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the mains cord round the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
Indstilling
Temperatur og hastighed
service centre authorised by Philips or similarly qualifi ed persons in
Meget varm og kraftig
order to avoid a hazard.
luftstrøm
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
Optimal tørretemperatur
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
Kølig og blid luftstrøm
by children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
3
Skift til
for at slukke for apparatet.
RCD must have a rated residual operating current not higher than
Efter brug:
30mA. Ask your installer for advice.
1
If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch
2
Placer det på en overfl ade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
the appliance on again, check the grilles to make sure they are not
3
Rengør apparatet med en fugtig klud.
blocked by fl uff, hair, etc.
4
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Noise level: Lc = 78dB [A]
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
Electromagnetic fi elds (EMF)
3
Garanti og service
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
fi elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
user manual, the appliance is safe to use based on scientifi c evidence
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
available today.
(telefonnummeret fi ndes i folderen "World-Wide Guarantee"). Hvis
der ikke fi ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Environment
Philips-forhandler.
Do not throw away the appliance with the normal household
DE
waste at the end of its life, but hand it in at an offi cial collection
point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
HP8118_WE_UM_V1.0.indd 1
HP8118_WE_UM_V1.0.indd 1
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Good for:
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum
Fast drying
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen
constant temperature of
Behältern mit Wasser.
55ºC to protect hair from
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
overheating
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Fixing your style
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
to switch off the appliance.
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar, z. B bei
trocknender Kleidung oder bei Haustieren.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten
Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung
blockieren.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Geräuschpegel: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Umgebung
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offi ziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt
zu schonen.
2
Haare trocknen
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) wie gewünscht ein.
Einstellung
Temperatur und
Geschwindigkeit
Heißer und starker
Luftstrom
Ideale
Trockentemperatur
Kühler und sanfter
Luftstrom
3
Schalten Sie auf
, um das Gerät auszuschalten.
Nach der Verwendung:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ).
3
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
Godt til:
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Hurtig tørring
EL
Tørrer nænsomt håret ved
en konstant temperatur på
55ºC for at beskytte håret
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
mod overophedning
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/
Styling af frisuren
welcome.
1
Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την
από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα
δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες
προς αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητές τρίχες, π.χ. για να
στεγνώσετε ρούχα ή κατοικίδια.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε
χωρίς παρακολούθηση.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8
ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή
παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για
περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Επίπεδο θορύβου: Lc = 78dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα
που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Περιβάλλον
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί
με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά
παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για
ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην
προστασία του περιβάλλοντος.
2
Στέγνωμα μαλλιών
1
Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
2
Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( ) σύμφωνα με τις
προτιμήσεις σας
Ρύθμιση
Θερμοκρασία και ταχύτητα Ιδανική για:
Πολύ ζεστή και δυνατή ροή
Γρήγορο στέγνωμα
αέρα
Βέλτιστη θερμοκρασία
Ήπιο στέγνωμα σε
στεγνώματος
σταθερή θερμοκρασία
55ºC, για να αποφευχθεί η
υπερθέρμανση της τρίχας
Κρύα και ήπια ροή αέρα
Φορμάρισμα
3
Γυρίστε το διακόπτη στη θέση
για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Μετά τη χρήση:
1
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
2
Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
3
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
4
Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το καλώδιο για
Wirkung:
εύκολο κρέμασμα ( ).
Schnelles Trocknen
3
Εγγύηση και σέρβις
Sanftes Trocknen der Haare bei
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
einer konstanten Temperatur
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
von 55 °C, um die Haare vor
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Überhitzung zu schützen.
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Fixieren der Frisur
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
ES
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder benefi ciarse por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de
usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que
contengan agua.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos por las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros fi nes distintos a los descritos en
este manual.
No utilice el aparato en cabello artifi cial, por ejemplo para secar
ropa o mascotas.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende específi camente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por
personal cualifi cado, con el fi n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos.
Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Nivel de ruido: Lc = 78 dB [A]
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
Campos electromagnéticos (CEM)
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Este aparato cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
FR
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científi cos disponibles hoy en día.
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profi ter
Medioambiental
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Al fi nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ofi cial para
1
Important
su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio
ambiente.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
2
Secado del cabello
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet appareil à proximité d'une
source d'eau.
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une source d'eau constitue un risque,
2
Ajuste el botón de fl ujo de aire ( ) según sus preferencias.
même lorsque l'appareil est hors tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil près d'une
Posición Temperatura y velocidad
Bueno para:
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l'eau.
Caliente y fl ujo de aire
Secado rápido
N'insérez aucun objet métallique dans les grilles d'air au
fuerte
risque de vous électrocuter.
Temperatura de secado
Secado suave del cabello a
N'obstruez jamais les grilles d'air.
óptima
una temperatura constante de
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée
55 ºC para proteger pelo del
sur l'appareil correspond bien à la tension secteur locale.
sobrecalentamiento
N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
Fría y fl ujo de aire suave
Fijación del peinado
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux artifi ciels, par ex. pour sécher des
tissus ou des animaux domestiques.
3
Cambie a
para apagar el aparato.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
Después del uso:
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou
2
Colóquelo en una superfi cie resistente al calor hasta que se enfríe.
n'ayant pas été spécifi quement recommandés par Philips. L'utilisation
3
de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la
Limpie el aparato con un paño húmedo.
garantie.
4
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
guardarlo colgándolo en el cordón para colgar fácil ( ).
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
3
Garantía y servicio
qualifi é afi n d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
diríjase al distribuidor Philips local.
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
FI
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l'appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur. différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
tension. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir quelques minutes.
welcome.
Avant de remettre l'appareil sous tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
1
Tärkeää
Attendez que l'appareil ait refroidi avant de le ranger.
Niveau sonore : Lc = 78 dB [A]
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
Champs électromagnétiques (CEM)
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan
sur la base des connaissances scientifi ques actuelles s'il est manipulé
tai muiden vesiastioiden lähellä.
correctement et conformément aux instructions de ce manuel
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
d'utilisation.
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
Environnement
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne mettez pas l'appareil au rebut
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
avec les ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans un centre
tarkoitukseen.
de collecte agréé, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez
Älä kuivaa laitteella keinohiuksia, vaatteita tai lemmikkejä.
ainsi à la protection de l'environnement.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
2
Séchage des cheveux
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
1
Branchez la fi che sur la prise d'alimentation.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
2
Ajustez l'interrupteur du fl ux d'air ( ) selon votre préférence
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
Réglage
Température et vitesse
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
Flux d'air chaud et fort
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
Température optimale de
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
séchage
pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
Flux d'air frais et modéré
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite
3
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin
Basculez l'interrupteur sur
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt
Après utilisation :
esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
1
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Käyntiääni: Lc = 78 dB (A)
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
4
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l'appareil par son cordon de suspension
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
pratique ( ).
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
3
Garantie et service
tutkimusten perusteella.
Ympäristö
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana,
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com
vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
2
Hiusten kuivaaminen
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
IN
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2
Säädä puhallusvoimakkuus kytkimestä ( ) mieleiseksesi
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
Asento
Lämpötila ja nopeus
Käyttö:
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Kuuma ja voimakas ilmavirta Nopea kuivaaminen
1
Penting
Optimaalinen
Hiusten hellävarainen
kuivauslämpötila
kuivaaminen 55 ºC:n
lämpötilassa, suojaa hiuksia
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
ylikuumenemiselta
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
Viileä ja kevyt ilmavirta
Tyylisi korjaaminen
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
3. Sammuta laite painamalla kytkin
-asentoon.
sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran,
Käytön jälkeen:
bak atau tempat berisi air lainnya.
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
untuk menghindari kejutan listrik.
3
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
Puhdista laite kostealla liinalla.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
4
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
voi myös ripustaa kätevästi ripustusnarustaan ( ).
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam
buku petunjuk ini.
3
Takuu ja huolto
Jangan gunakan alat pada rambut tiruan, misalnya untuk
mengeringkan pakaian atau binatang peliharaan.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
tanpa diawasi.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
Parfait pour :
Séchage rapide
Sécher les cheveux à une
température constante de
55 ºC pour protéger des
cheveux de la surchauffe
Fixation de votre mise en
forme
pour éteindre l'appareil.
4/1/2012 1:59:28 PM
4/1/2012 1:59:28 PM

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Satinelle hp6542