EnglisH 6 Dansk 18 DEutscH 30 Ελληνικα 43 EsPañol 58 Français 71 italiano 84 nEDErlanDs 97 norsk 110 Polski 1 Português 135 Русский 148 svEnska 16 türkçE 174 укРаїнська 186...
EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The full-body solarium gives you a summer glow all the time. The combination of UV light and infrared warmth produces a natural, even and long-lasting tan.
Page 7
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 9
tanning sessions: how often and how long? Do not take more than one tanning session a day, over a period of 5 to 10 days. Take a break of at least 48 hours between the first and the second session. After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while.
Page 10
EnglisH Duration of the tanning session for each separate part of the body 7th session 8th session 9th session 10th session *) or longer, depending on your skin sensitivity. relaxation and your health (HP8565/HP8560 only) Warmth has a relaxing effect. Think of what a hot bath or lazing in the sunshine does to you. You can enjoy the same relaxing effect by selecting the relax function ×...
Page 11
Adjust the string to the length you find most comfortable. Put on the protective goggles. Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes. The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
Page 12
Press the START/STOP button to switch on the tanning lamps or the infrared lamps (Fig. 14). Note: It can take a few seconds for the lamps to go on. This is normal. A flashing dot appears on the display next to the time. (Fig. 15) The countdown of the set tanning or relax time starts.
Page 13
STOP button to switch the appliance back on. To change the set time during a relax session, turn the time-selection ring. The cool-down time of 3 minutes does not apply to the infrared lamps. remote control (HP8565 only) Use the remote control to perform the following actions. See also section ‘Tanning or relaxing (HP8565 and HP8560)’: start/stop the session see the remaining session time...
Page 14
Insert the other jack plug into the headphone socket of your audio player (e.g. CD, MP3 or radio). Press the sound selection button until the AUX symbol lights up. (Fig. 36) The Philips Stereo Active Speakers amplify the signal according to your preference. adjusting the volume Turn the volume dial to adjust the volume. (Fig. 37)
Page 15
Have the Philips tanning lamps (Cleo HPA Synergy) replaced by a service centre authorised by Philips. Only they have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for the appliance. The light that the tanning lamps emit becomes less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use).
Page 16
The UV filters protect against exposure to undesired UV light. It is therefore important to have a damaged or broken filter replaced right away. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 17
The display shows ‘Err’ Stop using the appliance and unplug it. Wait two seconds and put the (HP8565/HP8560 only) plug back into the wall socket. Contact your dealer or a Philips service and/or the appliance centre if the problem reoccurs.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Helkrops-solariet giver dig en fin sommerglød hele året. Kombinationen af UV-lys og infrarød varme producerer en naturlig, jævn og langtidsholdbar solbrændthed.
Page 19
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
Page 20
Forvent ikke, at apparatet giver bedre resultater, end naturligt sollys ville gøre. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 21
uv-behandlinger: Hvor ofte og hvor længe ? Tag ikke mere end én behandling om dagen i en periode på 5 til 10 dage. Vent mindst 48 timer mellem den første og den anden behandling. Efter et forløb på 5 til 10 dage, anbefales det at holde en pause. Ca.
Page 22
Dansk Tidstabel for UV- behandling gældende for hver del af kroppen 9. behandling 10. behandling *) eller længere, alt afhængigt af din huds følsomhed. varmebehandling og sundhed (kun HP8565/HP8560) Varme har en afslappende effekt. Tænk blot på hvordan det føles, når du tager et varmt bad eller slapper af i solen.
Page 23
Fastgør snoren til de medfølgende beskyttelsesbriller. Juster snoren til den længde, der er mest behagelig. Tag beskyttelsesbrillerne på. Brug kun beskyttelsesbrillerne, når du tager sol i et Philips-solarium. De bør ikke bruges til andre formål. Beskyttelsesbrillerne overholder betingelserne i beskyttelsesklasse II iht. direktiv 89/686/EEC.
Page 24
Dansk I løbet af det sidste minut kan du gentage den indstillede tid. Tryk på gentageknappen ( ä). (fig. 16) Bemærk: Den indstillede tid ses i displayet, og nedtællingen begynder samtidig med, at bip-signalet ophører. I løbet af det sidste minut kan du indstille en ny tid. Drej på ringen til valg af tid, indtil du når den ønskede tid (1) og tryk derefter på...
Page 25
begynde/afslutte behandlingen se den resterende behandlingstid afbryde behandlingen gentage behandlingen vælge snooze-funktionen Du kan også bruge fjernbetjeningen til at vælge en lyd og indstille lydstyrken (se også afsnittet “Stereo Active-højttalere & lydeffekter (kun HP8565/HP8560)”): Tryk på knappen Á eller knappen ª for at vælge en lyd. Tryk på...
Page 26
Sæt det andet jack-stik i stikket til øretelefoner på din afspiller (f.eks. CD, MP3 eller radio). Tryk på knappen til valg af lyd, indtil AUX-symbolet lyser. (fig. 36) Philips Stereo Active-højttalere forstærker signalet i henhold til dit valg. Justering af lydstyrken Drej på...
Page 27
Tryk på gentageknappen ( ä), og slip den igen. Slip START/STOP-knappen (fig. 45) L’et forsvinder fra displayet. Øvrige dele Lad kun et autoriseret Philips-serviceværksted udskifte de infrarøde lamper (1100 W). De er de eneste, der har den fornødne ekspertise og de originale reservedele til rådighed. Dansk...
Page 28
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Bestilling af duftgranualt Nye pakker med 3 poser duftgranulat kan bestilles under typenummer HB080 på www.philips.com/ shop eller hos din Philips-forhandler. Miljøhensyn Lamperne i dette apparat indeholder stoffer, som kan være miljøskadelige.
Page 29
Læs den sidste del af afsnittet “Naturlige dufte” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”. Hold op med at bruge apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. Vent to sekunder og sæt så stikket i igen. Kontakt din lokale Philips- forhandler, hvis problemet opstår igen.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Ganzkörperbräuner bietet Ihnen das ganze Jahr über eine beneidenswerte Sommerbräune. Die Kombination aus UV-Licht und Infrarot-Wärme sorgt für eine natürliche, gleichmäßige und lang anhaltende Bräune.
Page 31
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 32
Erwarten Sie vom Einsatz dieses Geräts keine besseren Ergebnisse als von natürlichem Sonnenlicht. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Page 33
Neben vielen anderen Faktoren, etwa dem übermäßigen Kontakt mit natürlichem Sonnenlicht, kann der unsachgemäße und zu häufige Gebrauch eines Bräunungsgeräts das Risiko von Haut- und Augenproblemen erhöhen. Wie ausgeprägt sich solche Effekte zeigen, hängt einerseits von der Art, der Intensität und der Dosis der UV-Strahlen ab und andererseits von der Empfindlichkeit der betreffenden Person.
Page 34
Wenn Sie die Bräunungsbäder als zu lang empfinden, z. B. weil anschließend Ihre Haut spannt oder empfindlich ist, sollten Sie die Dauer (z. B. um 5 Minuten) reduzieren. Bräunungszeit für einzelne Körperpartien 1. Tag Mindestens 48 Stunden Pause 2. Tag 3.
Page 35
Stellen Sie das Band auf eine bequeme Länge ein. Setzen Sie die Schutzbrille auf. Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Philips-Bräunungsgerät und nicht für andere Zwecke. Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie 89/686/EEC.
Page 36
Stellen Sie das Band auf eine bequeme Länge ein. Setzen Sie die Schutzbrille auf. Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Philips-Bräunungsgerät und nicht für andere Zwecke. Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie 89/686/EEC.
Page 37
Einstellen der Zeit für eine Bräunungs- oder Entspannungssitzung Lesen Sie in den Kapiteln “UV und Ihre Gesundheit” und “Entspannung und Ihre Gesundheit” nach, wie lange Sie bräunen oder entspannen können. Drehen Sie zum Einstellen der Dauer der Bräunungs- oder Entspannungssitzung den Zeitwahlring (Abb.
Page 38
DEutscH Füllen Sie den kompletten Inhalt eines Duftgranulat-Päckchens in die Patrone. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Patrone, bis er mit einem Klicken hörbar einrastet. Die Patrone einsetzen bzw. herausnehmen Setzen Sie die Patrone in die Halterung. Sie passt nur in einer Richtung und rastet mit einem “Klick”...
Page 39
Stecken Sie den zweiten in die Kopfhörerbuchse Ihres Audiogeräts (z. B. CD-, MP3-Player oder Radio). Drücken Sie die Klangwahltaste, bis das AUX-Symbol leuchtet. (Abb. 36) Die Philips Stereo Active Boxen verstärken das Signal ganz nach Wunsch. lautstärke regeln Die Lautstärke regeln Sie durch Drehen des Lautstärkereglers. (Abb. 37) reinigung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive...
Page 40
Die UV-Filter schützen vor übermäßiger Bestrahlung durch unerwünschtes UV-Licht. Beschädigte oder zerbrochene Filter müssen deshalb sofort ausgetauscht werden. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen...
Page 41
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Page 42
Benutzen Sie das Gerät nicht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie zwei Sekunden und stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Sollte das Problem dennoch weiterhin auftreten, setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder Philips Service- Center in Verbindung.
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή μαυρίσματος για όλο το σώμα σάς δίνει καλοκαιρινή λάμψη όλο το χρόνο.
Page 44
προτού συνδέσετε τη συσκευή. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που παθαίνουν εγκαύματα χωρίς να...
Page 45
ήλιο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
Page 46
Ελληνικα Το μαύρισμα και η υγεία σας Ο ήλιος παρέχει διάφορους τύπους ενέργειας. Το ορατό φως μας δίνει τη δυνατότητα να βλέπουμε, η υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μας χαρίζει μαύρισμα και η υπέρυθρη (IR) ακτινοβολία στις ηλιαχτίδες παρέχει τη θερμότητα την οποία απολαμβάνουμε κατά την ηλιοθεραπεία.
Page 47
Συμβουλή: Για όμορφο μαύρισμα παντού, μετακινείτε λίγο το σώμα σας κατά τη διάρκεια της συνεδρίας ώστε να εκτίθενται καλύτερα τα διάφορα σημεία του σώματος στο φως μαυρίσματος. Συμβουλή: Εάν αισθάνεστε το δέρμα σας να τραβάει μετά τη συνεδρία μαυρίσματος, μπορείτε να το επαλείψετε...
Page 48
Αποφύγετε τη μεγάλη διάρκεια της συνεδρίας χαλάρωσης (δείτε την ενότητα ‘Συνεδρίες χαλάρωσης: συχνότητα και διάρκεια’). Συνεδρίες χαλάρωσης: συχνότητα και διάρκεια Εάν θέλετε να ξεκουράσετε τους μυς ή τις αρθρώσεις σας ή να απολαύσετε τη χαλαρωτική θερμότητα της συσκευής μαυρίσματος για όλο το σώμα χωρίς να μαυρίσετε, απλά ενεργοποιήστε...
Page 49
Προσαρμόστε το κορδόνι στο μήκος που σας βολεύει. Φορέστε τα προστατευτικά γυαλιά. Χρησιμοποιείτε αυτά τα προστατευτικά γυαλιά μόνο όταν μαυρίζετε σε συσκευή μαυρίσματος της Philips. Μην τα χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς. Τα προστατευτικά γυαλιά συμμορφώνονται με την κλάση προστασίας II σύμφωνα με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ.
Page 50
Κατά τη διάρκεια του τελευταίου λεπτού, μπορείτε να επαναλάβετε το ρυθμισμένο χρόνο. Πατήστε το κουμπί επανάληψης ( ä). (Εικ. 16) Σημείωση: Ο ρυθμισμένος χρόνος εμφανίζεται στην οθόνη και ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση, ενώ σταματά το ηχητικό σήμα που ακούγεται από τη συσκευή. Κατά...
Page 51
αλλαγή του χρόνου μαυρίσματος ή χαλάρωσης κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας Για να αλλάξετε το ρυθμισμένο χρόνο κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας μαυρίσματος, πατήστε το κουμπί START/STOP (Έναρξη/διακοπή) (Εικ. 24). Οι λάμπες απενεργοποιούνται. Ρυθμίστε νέο χρόνο με το δακτύλιο επιλογής χρόνου. Περιμένετε...
Page 52
Στρέψτε την κασέτα προς την κατεύθυνση του συμβόλου με την εικόνα του μεγάλου λουλουδιού για να αυξήσετε το επίπεδο έντασης του αρώματος. Στρέψτε την προς την αντίθετη κατεύθυνση για να μειώσετε το επίπεδο έντασης του αρώματος. Όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή δεν θέλετε να εκπέμπει άρωμα, στρέψτε την...
Page 53
μουσικής (π.χ. CD, MP3 ή ραδιόφωνο). Πατήστε το κουμπί επιλογής ήχου μέχρι να ανάψει το σύμβολο AUX. (Εικ. 36) Τα στερεοφωνικά ενεργά ηχεία της Philips ενισχύουν το σήμα ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Προσαρμογή της έντασης Γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης έντασης για να προσαρμόσετε την ένταση. (Εικ. 37) καθαρισμός...
Page 54
λάμπες μαυρίσματος Για να αντικαταστήσετε τις λάμπες μαυρίσματος της Philips (Cleo HPA Synergy) απευθυνθείτε σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Εκεί το προσωπικό διαθέτει τις γνώσεις και τις δεξιότητες που απαιτούνται για αυτή την εργασία, καθώς και τα αυθεντικά...
Page 55
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες, ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
Page 56
Πρόβλημα Λύση Η προστασία από την υπερθέρμανση ενδέχεται να έχει απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή λόγω υπερθέρμανσης. Απομακρύνετε την αιτία υπερθέρμανσης (π.χ. πετσέτα που μπλοκάρει μία ή περισσότερες οπές εξαερισμού). Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγο και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη ξανά.
Page 57
την πρίζα. Περιμένετε δύο δευτερόλεπτα και συνδέστε ξανά το ένδειξη ‘Err’ (σφάλμα) βύσμα στην πρίζα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή ένα (μόνο στους τύπους εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, αν εμφανιστεί ξανά το HP8565/HP8560) ή/ πρόβλημα. και από τη συσκευή...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El solárium de cuerpo entero le permitirá lucir un aspecto veraniego durante todo el año. La combinación de luz UV y calor infrarrojo proporciona un bronceado natural, uniforme y duradero.
Page 59
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Si es así, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Page 60
No espere obtener mejores resultados con el aparato que con la luz solar natural. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Page 61
Cuanto más tiempo se expongan los ojos y la piel a los rayos ultravioleta, mayor será el riesgo de padecer queratitis, conjuntivitis, cataratas, daños en la retina, envejecimiento prematuro de la piel, o de desarrollar tumores cutáneos. Algunos medicamentos y cosméticos aumentan la sensibilidad de la piel.
Page 62
EsPañol Duración de la sesión Para personas con de bronceado para cada piel muy sensible parte del cuerpo por separado 1ª sesión 9 minutos descanso de al menos descanso de al 48 horas menos 48 horas 2ª sesión 10 - 15 minutos 3ª...
Page 63
Ajuste el cordón a la longitud que le resulte más cómoda. Póngase las gafas protectoras. Utilice estas gafas protectoras sólo cuando se esté bronceando con un solárium Philips. No las utilice para otros fines. Las gafas protectoras cumplen con la protección clase II de acuerdo con la directiva 89/686/ EEC.
Page 64
Ajuste el cordón a la longitud que le resulte más cómoda. Póngase las gafas protectoras. Utilice estas gafas protectoras sólo cuando se esté bronceando con un solárium Philips. No las utilice para otros fines. Las gafas protectoras cumplen con la protección clase II de acuerdo con la directiva 89/686/ EEC.
Page 65
Para establecer la duración de la sesión de bronceado o relajación, gire el anillo selector de tiempo (fig. 21). Gire el anillo hacia la derecha para aumentar el tiempo y hacia la izquierda para reducirlo. interrupción de la sesión de bronceado o de relajación Para interrumpir la sesión de bronceado pulse el botón de pausa (ã).
Page 66
cómo poner o quitar el cartucho Coloque el cartucho en el soporte. Sólo encaja en una posición y se fija con un clic. (fig. 26) Para sacar el cartucho, coloque sus dedos pulgar e índice a ambos lados del cartucho. Presione en el disco para sacar el cartucho del soporte.
Page 67
CD, MP3 o radio). Pulse el botón selector de sonido hasta que se encienda el símbolo AUX. (fig. 36) Los altavoces estéreo Active Philips amplifican la señal según sus preferencias. ajuste del volumen Gire el control de volumen para ajustarlo. (fig. 37) limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para...
Page 68
Los filtros UV protegen de las radiaciones no deseadas. Por lo tanto es importante que sustituya inmediatamente un filtro roto o dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Page 69
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 70
Deje de utilizar el aparato y desenchúfelo. Espere 2 segundos y vuelva a mensaje ‘Err’ (sólo enchufar el aparato. Si se vuelve a producir el problema, póngase en modelos HP8565/ contacto con su distribuidor o con un centro de servicio de Philips. HP8560) y/o el aparato pita.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Le solarium intégral vous assure un hâle permanent, tout au long de l’année. La combinaison des rayons UV et de la chaleur infrarouge vous procure un bronzage naturel, uniforme et durable.
Page 72
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Page 73
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Page 74
ces maladies dépend d’une part de la nature, de l’intensité et de la durée de l’exposition, et d’autre part de la sensibilité de chacun. Une exposition prolongée de la peau et des yeux aux UV augmente le risque d’affections telles que la kératite, la conjonctivite, les dommages à...
Page 75
Durée de la séance de bronzage pour chaque partie du corps traitée 1re séance pause d’au moins 48 heures 2e séance 3e séance 4e séance 5e séance 6e séance 7e séance 8e séance 9e séance 10e séance *) ou plus, en fonction de la sensibilité de la peau. relaxation et santé...
Page 76
Mettez les lunettes de protection. Utilisez uniquement ces lunettes de protection pour les séances de bronzage avec un appareil Philips. Ne les utilisez pas à d’autres fins. Les lunettes de protection sont conformes à la directive 89/686/CEE, classe II. Allongez-vous directement sous le bloc lampe de l’appareil.
Page 77
Mettez les lunettes de protection. Utilisez uniquement ces lunettes de protection pour les séances de bronzage avec un appareil Philips. Ne les utilisez pas à d’autres fins. Les lunettes de protection sont conformes à la directive 89/686/CEE, classe II. Allongez-vous directement sous le bloc lampe de l’appareil.
Page 78
réglage de la durée d’une séance de bronzage ou de relaxation Reportez-vous aux chapitres « Bronzage et santé » et « Relaxation et santé » pour connaître la durée adéquate des séances de bronzage et de relaxation. Pour régler la durée de la séance de bronzage ou de relaxation, faites tourner l’anneau correspondant (fig.
Page 79
remplissage de la cartouche Retirez le couvercle de la cartouche en appuyant sur les points de pression. (fig. 25) Ouvrez le sachet au niveau de la petite ouverture du haut. Remplissez la cartouche avec le contenu d’un sachet entier de billes parfumées. Remettez le couvercle en place (clic).
Page 80
Insérez l’autre fiche dans la prise casque de votre lecteur audio (par ex. CD, MP3 ou radio). Appuyez sur le bouton de sélection du son jusqu’à ce que le symbole AUX s’allume. (fig. 36) Les enceintes stéréo actives de Philips amplifieront le signal acoustique selon vos préférences. réglage du volume Tournez la molette pour régler le volume.
Page 81
Le L disparaît de l’afficheur. autres pièces Confiez toujours le remplacement des lampes infrarouges Philips (1 100 W) et des filtres UV à un Centre Service Agréé Philips. Seuls ces centres disposent du personnel qualifié pour ce genre d’intervention, ainsi que des pièces de rechange d’origine pour l’appareil.
Page 82
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». limitation de garantie La garantie internationale ne couvre ni les lampes de bronzage ni les lampes infrarouges.
Page 83
Arrêtez l’appareil et débranchez-le. Patientez 2 secondes, puis mention « Err » rebranchez-le sur la prise secteur. Contactez votre revendeur ou un (HP8565/HP8560 Centre Service Agréé Philips si le problème se manifeste de nouveau. uniquement) et/ou un signal sonore retentit.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il solarium integrale vi dona un colore estivo tutto l’anno. I raggi UV, uniti al calore degli infrarossi, assicurano un’abbronzatura naturale, uniforme e di lunga durata.
Page 85
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. L’apparecchio non dovrebbe essere usato da persone che si scottano senza abbronzarsi o con...
Page 86
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Page 87
Più gli occhi e la pelle sono esposti ai raggi UV, maggiore sarà il rischio di disturbi quali infiammazione della cornea, congiuntivite, lesione della retina, cataratta, invecchiamento precoce e tumori della pelle. Alcuni farmaci e cosmetici possono inoltre aumentare la sensibilità della pelle. È pertanto della massima importanza: attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo “Importante”...
Page 88
Durata della seduta abbronzante per ciascuna parte del corpo. 1° seduta intervallo di almeno 48 2° seduta 3° seduta 4° seduta 5° seduta 6° seduta 7° seduta 8° seduta 9° seduta 10° seduta *) o di più, in base alla sensibilità della vostra pelle. il relax e la vostra salute (solo HP8565/HP8560) Il calore ha un effetto rilassante.
Page 89
Indossate gli occhiali di protezione. Indossate gli occhiali di protezione in dotazione esclusivamente quando utilizzate il solarium Philips. Non utilizzateli per altri scopi. Gli occhiali di protezione sono conformi alla direttiva 89/686/CEE, classe di protezione II. Sdraiatevi direttamente sotto la lampada dell’apparecchio.
Page 90
Indossate gli occhiali di protezione. Indossate gli occhiali di protezione in dotazione esclusivamente quando utilizzate il solarium Philips. Non utilizzateli per altri scopi. Gli occhiali di protezione sono conformi alla direttiva 89/686/CEE, classe di protezione II. Sdraiatevi direttamente sotto la lampada dell’apparecchio.
Page 91
come impostare la durata di una seduta abbronzante o rilassante. Per il tempo di abbronzatura o di rilassamento corretto, consultate i capitoli “L’abbronzatura e la vostra salute” e “Il relax e la vostra salute”. Per impostare la durata della seduta abbronzante o rilassante, ruotate l’anello di selezione del tempo (fig.
Page 92
Riempite la cartuccia con il contenuto di un intero sacchetto di aroma in granuli. Reinserite il tappo sulla cartuccia fino a farlo scattare in posizione. inserimento e rimozione della cartuccia Inserite la cartuccia nel supporto nell’unico verso possibile e bloccatela in posizione. (fig. 26) Per rimuovere la cartuccia dal supporto, premete sul disco con il pollice e l’indice ai lati della cartuccia.
Page 93
Inserite l’altra spina jack nella presa delle cuffie del lettore audio (ad es. CD/MP3 o radio). Premete il pulsante di selezione dei suoni finché il simbolo AUX non si accende. (fig. 36) Gli altoparlanti Philips Stereo Active amplificano il segnale in base alle vostre preferenze. regolazione del volume Ruotate la manopola del volume per regolarlo.
Page 94
Il simbolo L scompare dal display. altri componenti Le lampade Philips a infrarossi (1100W) e i filtri UV devono essere sostituiti esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato Philips da personale in possesso della competenza necessaria e dei pezzi di ricambio originali.
Page 95
(fig. 46). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Page 96
Interrompete l’uso dell’apparecchio e scollegatelo. Aspettate due visualizzato il messaggio secondi e reinserite la spina nella presa di corrente. Se il problema si “Err” (solo HP8565/ verifica nuovamente, contattate il rivenditore di fiducia o un centro HP8560) e/o assistenza Philips. l’apparecchio emette un segnale acustico.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het solarium voor het hele lichaam geeft u altijd een zomerse teint. De combinatie van UV-licht en infraroodwarmte zorgt voor een natuurlijke, gelijkmatige en langdurige bruine kleur.
Page 98
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Page 99
Verwacht niet dat het apparaat een beter resultaat oplevert dan natuurlijk zonlicht. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Page 100
en de duur van de blootstelling en aan de andere kant door de gevoeligheid van de betreffende persoon. Hoe vaker de huid en de ogen worden blootgesteld aan UV-licht, hoe groter de kans op hoornvliesontsteking, bindvliesontsteking, beschadiging van het netvlies, staar, vroegtijdige veroudering van de huid en de ontwikkeling van huidkanker.
Page 101
Duur van Voor mensen met bruiningssessie voor een zeer gevoelige ieder afzonderlijk huid lichaamsdeel 1e sessie 9 minuten onderbreking van ten onderbreking van ten minste 48 uur minste 48 uur 2e sessie 10-15 minuten 3e sessie 10-15 minuten 4e sessie 10-15 minuten 5e sessie 10-15 minuten...
Page 102
Stel het koordje in op de lengte die u het prettigst vindt. Zet de beschermbril op. Gebruik deze beschermbril alleen tijdens het bruinen met een Philips-bruiningsapparaat. Gebruik de bril niet voor andere doeleinden. De beschermbril voldoet aan beschermingsklasse II, overeenkomstig richtlijn 89/686/EEG.
Page 103
Stel het koordje in op de lengte die u het prettigst vindt. Zet de beschermbril op. Gebruik deze beschermbril alleen tijdens het bruinen met een Philips-bruiningsapparaat. Gebruik de bril niet voor andere doeleinden. De beschermbril voldoet aan beschermingsklasse II, overeenkomstig richtlijn 89/686/EEG.
Page 104
nEDErlanDs De bruinings- of relaxsessie onderbreken Druk op de pauzeknop (ã) om een bruiningssessie te onderbreken. (fig. 22) De lampen gaan uit. De afkoeltijd van 3 minuten knippert op het display en begint af te tellen. Tijdens deze 3 minuten koelen de lampen af. Als de tijd tot 0 is afgeteld en niet meer knippert, kunt u het apparaat weer inschakelen.
Page 105
Het geurniveau instellen Draai de geurpatroon om het gewenste geurniveau in te stellen. (fig. 28) Draai de geurpatroon in de richting van het grote bloemsymbool als u wilt dat er meer geur wordt afgegeven. U kunt het apparaat minder geur laten afgeven door de geurpatroon in de tegenovergestelde richting te draaien.
Page 106
U kunt het apparaat in een kledingkast of onder een bed opbergen. vervangen Bruiningslampen Laat de Philips-bruiningslampen (Cleo HPA Synergy) vervangen door een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Alleen daar heeft men de kennis en vaardigheden die hiervoor nodig zijn en beschikt men over de originele reserveonderdelen voor het apparaat.
Page 107
De UV-filters beschermen tegen blootstelling aan ongewenst UV-licht. Daarom is het belangrijk een beschadigd of kapot filter onmiddellijk te laten vervangen. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Page 108
(www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 109
Stop het gebruik van het apparaat en haal de stekker uit het stopcontact. verschijnt ‘Err’ (alleen Wacht twee seconden en steek de stekker dan weer in het stopcontact. HP8565/HP8560) en/ Neem contact op met uw leverancier of een Philips-servicecentrum of het apparaat piept. indien het probleem opnieuw optreedt.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Solariet for hele kroppen gir deg en sommerlig glød året rundt. Kombinasjonen av UV-lys og infrarød varme gir en naturlig, jevn og langvarig brunfarge.
Page 111
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Page 112
Ikke forvent at apparatet gir bedre resultater enn naturlig sollys. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
Page 113
Eksempel Tenk deg at du har en 10-dagers periode med en 9-minutters solingsøkt den første dagen og en 20- minutters solingsøkt de påfølgende ni dagene. Hele kuren varer da (1 x 9 minutter) + (9 x 20 minutter) = 189 minutter. Dette betyr at du kan ta 6 slike serier per år, siden 6 x 189 minutter = 1134 minutter.
Page 114
Se avsnittene Soling og helse og Avslapning og helse for riktig solings- og avslapningstid. Fest båndet til beskyttelsesbrillene som følger med. Juster båndet til en komfortabel lengde. Ta på deg beskyttelsesbrillene. Bruk bare disse beskyttelsesbrillene når du soler deg med et Philips-solarium. Ikke bruk dem i andre sammenhenger.
Page 115
Fest båndet til beskyttelsesbrillene som følger med. Juster båndet til en komfortabel lengde. Ta på deg beskyttelsesbrillene. Bruk bare disse beskyttelsesbrillene når du soler deg med et Philips-solarium. Ikke bruk dem i andre sammenhenger. Beskyttelsesbrillene er i samsvar med beskyttelsesgruppe II i henhold til direktiv 89/686/EF.
Page 116
Velg ¥ hvis du vil sole hele kroppen. Velg ¼ hvis du bare vil sole en del av kroppen.* Velg ‚ hvis du vil slappe av. Velg × hvis du vil varme opp en del av kroppen.* *En side av lysrørenheten slår seg på. stille inn tiden for en solings- eller avslapningsøkt.
Page 117
Fyll innsatsen med innholdet fra en hel duftpose. Sett dekslet på plass igjen på innsatsen (du skal høre et klikk). sette inn eller fjerne innsatsen Plasser innsatsen i holderen. Den passer bare den ene veien, og låses på plass med et klikk.
Page 118
Sett den andre jack-kontakten inn i hodetelefonuttaket på spilleren (f.eks. CD, MP3 eller radio). Trykk på knappen for lydvalg til AUX-symbolet lyser. (fig. 36) De aktive Philips-stereohøyttalerne vil forsterke signalet slik du ønsker. Justere volumet Skru på volumbryteren for å justere volumet. (fig. 37) rengjøring...
Page 119
UV-filtrene beskytter mot uønsket eksponering av UV-lys. Derfor er det viktig å skifte ut et skadet eller ødelagt filter med det samme. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Page 120
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med kundetjenesten til Philips der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen kundetjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic...
Page 121
Displayet viser Err Slutt å bruke apparatet, og ta ut kontakten. Vent to sekunder, og sett (feil) (kun HP8565/ deretter støpselet tilbake i stikkontakten. Ta kontakt med forhandleren HP8560), og/eller eller et Philips servicesenter hvis problemet inntreffer på nytt. apparatet piper.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Solarium do opalania całego ciała zapewnia letnią opaleniznę przez cały rok. Połączenie światła ultrafioletowego i ciepła podczerwieni pozwala uzyskać...
Page 123
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które na słońcu łatwo doznają poparzeń lub które mają...
Page 124
Nie oczekuj, że efekt opalania za pomocą tego urządzenia będzie lepszy niż w przypadku naturalnego światła słonecznego. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
Page 125
przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry. Niektóre leki i kosmetyki powodują zwiększenie wrażliwości skóry. Dlatego szczególnie ważne jest: stosowanie się do zaleceń w rozdziale „Ważne” i części „Opalanie: jak często i jak długo?”; zachowanie zalecanej odległości między filtrem UV a ciałem, która powinna wynosić co najmniej 70 cm;...
Page 126
Polski Czas opalania dla Osoby o bardzo poszczególnych części wrażliwej skórze ciała druga sesja 10–15 minut trzecia sesja 10–15 minut czwarta sesja 10–15 minut piąta sesja 10–15 minut szósta sesja 10–15 minut siódma sesja 10–15 minut ósma sesja 10–15 minut dziewiąta sesja 10–15 minut dziesiąta sesja...
Page 127
Przymocuj pasek do okularków ochronnych dołączonych do zestawu. Dostosuj długość paska. Załóż okularki ochronne. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów. Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/ EWG.
Page 128
Polski Załóż okularki ochronne. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów. Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/ EWG. Połóż się dokładnie pod modułem lampy urządzenia.
Page 129
Lampy zostaną wyłączone, a na wyświetlaczu pojawi się symbol wstrzymania oraz pozostały czas. Ponieważ przerwa potrzebna do ostygnięcia lamp nie dotyczy lamp podczerwieni, urządzenie można włączyć ponownie w dowolnym momencie. W tym celu naciśnij przycisk STOP/START lub przycisk wstrzymania (ã), aby rozpocząć odliczanie pozostałego czasu. Zmiana czasu opalania lub relaksu w trakcie sesji Aby zmienić...
Page 130
Włóż jeden wtyk typu jack do gniazda AUX po prawej stronie panelu sterowania. Włóż drugi wtyk typu jack do gniazda słuchawek w odtwarzaczu (np. odtwarzacza CD, MP3 lub radia). Naciskaj przycisk wyboru dźwięku, aż zaświeci symbol „AUX”. (rys. 36) Aktywne głośniki stereofoniczne Philips wzmacniają sygnał zgodnie z preferencjami użytkownika.
Page 131
Urządzenie można przechowywać w szafie lub pod łóżkiem. Wymiana Lampy opalające Wymianę lamp opalających Philips (Cleo HPA Synergy) należy zlecać autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Jedynie jego pracownicy dysponują wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności, a także posiadają oryginalne części zamienne do urządzenia.
Page 132
Symbol „L” zniknie z wyświetlacza. Inne części Wymianę lamp podczerwieni firmy Philips (1100 W) i filtrów UV należy zlecać autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Jedynie jego pracownicy dysponują wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności, a także posiadają oryginalne części zamienne do urządzenia.
Page 133
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 134
Przeczytaj ostatni fragment części „Zapachy naturalne” w rozdziale „Zasady używania”. Przerwij korzystanie z urządzenia i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Odczekaj 2 sekundy i włóż wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym Philips.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O solário para todo o corpo oferece o brilho do Verão durante todo o ano. A combinação de luz UV e o calor dos infravermelhos produz um bronzeado natural, uniforme e duradouro.
Page 136
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Page 137
O aparelho não produz melhores resultados do que a luz solar natural. Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
Page 138
pela intensidade e pela duração da exposição e, por outro lado, pela sensibilidade da pessoa em questão. Quanto maior for a exposição da pele e dos olhos à luz UV, maior é o risco de inflamações da córnea, conjuntivites, danos na retina, cataratas, envelhecimento prematuro da pele e desenvolvimento de tumores.
Page 139
Duração da sessão de Para pessoas com bronzeamento para pele muito sensível cada parte do corpo 1.ª sessão 9 minutos intervalo de pelo intervalo de pelo menos 48 horas menos 48 horas 2.ª sessão 10-15 minutos 3.ª sessão 10-15 minutos 4.ª...
Page 140
Coloque os óculos de protecção fornecidos. Utilize apenas estes óculos de protecção quando se bronzear com um aparelho para bronzear da Philips. Não o utilize para outras finalidades. Os óculos de protecção estão conformes à classe de protecção II de acordo com a directiva 89/686/CEE.
Page 141
Coloque os óculos de protecção fornecidos. Utilize apenas estes óculos de protecção quando se bronzear com um aparelho para bronzear da Philips. Não o utilize para outras finalidades. Os óculos de protecção estão conformes à classe de protecção II de acordo com a directiva 89/686/CEE.
Page 142
Rode o anel de selecção de tempo para definir o tempo para a sessão de bronzeamento ou de relaxamento (fig. 21). Rode o anel para a direita para aumentar o tempo e para a esquerda para o reduzir. interromper a sessão de bronzeamento ou de relaxamento Para interromper uma sessão de bronzeamento, prima o botão de pausa ( ã).
Page 143
colocar ou remover o cartucho Coloque o cartucho no suporte. O cartucho apenas pode ser encaixado de uma forma, estando em posição quando ouvir um estalido. (fig. 26) Para remover o cartucho, coloque o polegar e o indicador nas partes laterais do cartucho. Prima o disco para remover o cartucho do suporte.
Page 144
Prima o botão de selecção do som até que o símbolo AUX acenda. (fig. 36) Os altifalantes de áudio activo Philips amplificam o sinal de acordo com as suas preferências. ajustar o volume Rode o botão do volume para o ajustar. (fig. 37) limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo...
Page 145
O L desaparece do visor. outras peças As lâmpadas de infravermelhos Philips (1100 W) e os filtros UV só devem ser substituídos por um centro de assistência autorizado pela Philips. Apenas eles possuem os conhecimentos e a experiência necessários para esse trabalho, bem como as peças de origem para o aparelho.
Page 146
(fig. 46). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência...
Page 147
Deixe de usar o aparelho e desligue-o da tomada. Aguarde dois (apenas HP8565/ segundos e volte a ligá-lo à tomada. Se o problema persistir, contacte o HP8560) e/ou o seu revendedor ou um centro de assistência Philips. aparelho emite um sinal sonoro.
Общее описание (Рис. 1) Ручка Ламповый модуль 2 УФ лампы (Philips Cleo HPA SYNERGY) 2 инфракрасных лампы (Philips 1504R 1100 W 230 В) (только у HP8565/HP8560) Мерная лента Отделение для хранения защитных очков Картридж с ароматическими гранулами Защитные очки (тип HB072, номер по каталогу 4822 690 80147) Панель...
Page 149
соответствует напряжению местной электросети. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или персоналом аналогичной квалификации. Запрещается пользоваться прибором, если кожа подвержена быстрым солнечным ожогам, а...
Page 150
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Page 151
При использовании прибора, так же как и при загаре под естественным солнечным светом, приобретение загара требует некоторого времени. Первый видимый эффект появится только через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”) После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже могут...
Page 152
Таблица Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 9 минут, независимо от чувствительности кожи. Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса кожа стягивается и становится слишком чувствительной), мы рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут. Продолжительность...
Page 153
Закрепите ленту на защитных очках, входящих в комплект поставки. Отрегулируйте длину ленты защитных очков для максимального удобства. Наденьте защитные очки. Пользуйтесь защитными очками только при загаре в солярии Philips. Не пользуйтесь ими для других целей. Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
Page 154
Закрепите ленту на защитных очках, входящих в комплект поставки. Отрегулируйте длину ленты защитных очков для максимального удобства. Наденьте защитные очки. Пользуйтесь защитными очками только при загаре в солярии Philips. Не пользуйтесь ими для других целей. Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
Page 155
Для переключения между различными функциями воспользуйтесь кнопкой переключения функций. (Рис. 20) Пожелтевший символ соответствует выбранной функции. Выберите: символ ¥ для загара всего тела символ ¼ для загара части тела* символ ‚ для релаксации символ × для прогрева части тела* * Горит только одна сторона лампового модуля установка...
Page 156
Нажмите кнопку Á или ª для выбора фонового звучания. Нажмите на кнопку “+” или “-”, чтобы установить необходимую громкость. натуральные ароматы Во время сеанса загара можно наслаждаться любимым ароматом. На выбор предлагаются три аромата. Примечание. Для этого прибора были разработаны специальные ароматизирующие гранулы. Не...
Page 157
(например, CD/MP3 или радио). Нажмите кнопку выбора звукового фона. На дисплее должен загореться символ AUX. (Рис. 36) Активные стерео динамики Philips могут усиливать звуковой сигнал в соответствии с вашими предпочтениями. Регулировка громкости Изменение громкости производится с помощью регулятора громкости. (Рис. 37) Очистка...
Page 158
Замена Лампы для загара Замену ламп для загара (Cleo HPA Synergy) следует производить в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные запасные части для вашего прибора.
Page 159
Отпустите кнопку START/STOP (Рис. 45). С дисплея исчезнет буква L. Другие детали Замену инфракрасных ламп Philips (1100 Вт) и УФ фильтров следует производить в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также...
Page 160
Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Способы решения Прибор не работает. Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети. Правильно...
Page 161
Прекратите использование прибора и отключите его от отображается электросети. Через две секунды снова подключите вилку прибора к сообщение Err розетке электросети. Если неисправность осталась, обратитесь в (Ошибка) (только у торговую организацию или сервисный центр Philips. HP8565/HP8560) и/ или раздается звуковой сигнал.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Helkroppssolariet ger dig sommarsolbränna året runt. Kombinationen av UV-ljus och infraröd värme ger en naturlig och jämn solbränna som håller länge. De infraröda lamporna kan även användas separat om du vill njuta av avslappnande värme över hela kroppen.
Page 163
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Page 164
Förvänta dig inte att uppnå bättre resultat med solariet än när du solar utomhus. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Page 165
För den här apparaten är det maximala antalet 19 solningstimmar (= 1140 minuter) om året. Om du har avbrutit en solningsperiod och inte har återupptagit den under en längre tid ska du inte fortsätta med de återstående solningspassen utan i stället börja på en ny solningsperiod. Exempel Anta att du solar under en tiodagarsperiod och att du solar i nio minuter den första dagen och i 20 minuter under resterande nio dagar.
Page 166
Tänk på följande under ett avslappningspass: Undvik att bli för varm. Öka avståndet till lamporna om det behövs. Om du blir för varm om huvudet täcker du över det eller flyttar på dig så att mindre värme riktas mot huvudet. Blunda under avslappningspasset.
Page 167
Fäst bandet i de medföljande skyddsglasögonen. Justera bandet till den längd som passar dig. Ta på dig skyddsglasögonen. Använd skyddsglasögonen endast när du solar i ett solarium från Philips. Använd dem inte för något annat ändamål. Skyddsglasögonen uppfyller kraven för skyddsklass II enligt direktiv 89/686/EEG.
Page 168
Obs! Genom att ställa in en ny tid slipper du väntetiden på tre minuter som krävs för att solarielamporna ska svalna när de har slagits av. Väntetiden gäller inte de infraröda lamporna. Under den sista minuten av solningen eller avslappningen kan du trycka på snooze-knappen om du vill njuta av värmen från den infraröda lamporna i ytterligare nio minuter.
Page 169
Välj ett ljud genom att trycka på knappen Á eller ª. Ställ in volymen genom att trycka på knappen + eller -. naturliga dofter Du kan njuta av din favoritdoft under solningen eller avslappningen. Du kan välja mellan tre olika dofter.
Page 170
Sätt i den andra kontakten i hörlursuttaget på ljudspelaren (t.ex. CD, MP3 eller radio). Tryck på knappen för ljudval tills AUX-symbolen tänds. (Bild 36) Philips Stereo Active-högtalarna förstärker signalen efter dina önskemål. Justera volymen Vrid på volymratten när du vill justera volymen. (Bild 37) rengöring...
Page 171
Släpp start/stopp-knappen (Bild 45). L:et försvinner från teckenfönstret. Övriga delar Byt ut de infraröda lamporna från Philips (1100 W) och UV-filtren hos något av Philips auktoriserade serviceombud. Bara de har den nödvändiga kunskapen och originalreservdelar för apparaten. Byt ut de infraröda lamporna när de slutar fungera.
Page 172
återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 46). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Page 173
Err visas i teckenfönstret Sluta använda apparaten och koppla ur den. Vänta två sekunder och (endast HP8565/ sätt sedan tillbaka kontakten i vägguttaget. Kontakta återförsäljaren eller HP8560) och/eller ett av Philips serviceombud om problemet återkommer. apparaten piper.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Tam vücut solaryumu size her zaman bir yaz parlaklığı verir. UV ışığı ve kızılötesi sıcaklığın birleşimi doğal, eşit, ve uzun süren bir bronzluk sağlar.
Page 175
Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için kablonun mutlaka Philips, yetkili bir Philips servis merkezi veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güneşe çıktıklarında bronzlaşmadıkları halde güneş yanığı oluşan kişiler, güneş yanığı...
Page 176
Renkler güneşin etkisiyle solabilir. Aynı etki bu cihaz kullanıldığında da oluşabilir. Cihazın, doğal güneş ışığından daha iyi sonuç vermesini beklemeyin. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Page 177
Bronzluğunuzu korumak istiyorsanız, bronzlaşmayı tamamen bırakmayın, fakat haftada bir veya iki kez uygulamaya devam edin. Bronzlaşmaya bir süre ara verseniz veya düşük frekansta bronzlaşma uygulasanız dahi, maksimum bronzlaşma süresini aşmamanız gerektiğini aklınızdan çıkarmayın. Bu cihaz için maksimum bronzlaşma süresi, yılda 19 saattir (=1140 dakika). Bir uygulamayı...
Page 178
Dinlenme ve sağlığınız (yalnızca HP8565/HP8560) Sıcaklığın dinlendirici bir etkisi vardır. Sıcak bir banyonun veya güneş ışığında tembellik yapmanın sizi ne kadar cezbettiğini bir düşünün. Dinlenme seçeneğini × veya ‚ şeklinde seçerek de aynı hazzı yaşayabilirsiniz. Dinlenme seansına girdiğiniz zaman aşağıdakileri aklınızda bulundurun: Aşırı...
Page 179
Verilen koruyucu gözlüklere lastiği takın. Lastiği en rahat ettiğiniz uzunluğa ayarlayın. Koruyucu gözlükleri takın. Bu koruyucu gözlükleri sadece Philips bronzlaşma cihazını kullanarak bronzlaşırken kullanın. Başka amaçlar için kullanmayın. Koruyucu gözlükler, 89/686/EEC talimatlarına göre koyucu sınıf II maddesiyle uyumludur. Cihazın lamba ünitelerinin altına düz bir şekilde uzanın.
Page 180
Not: Ekran ayarlanan süreyi gösterir ve geriye doğru saymaya başlar. Cihaz sesli uyarı vermeyi durdurur. Son dakikada, yeni bir süre ayarlayabilirsiniz. Süre seçim düğmesini istediğiniz süreye (1) ayarlayın ve BAŞLAT/DURDUR düğmesine (2) basın. (Şek. 17) Not: Yeni bir süre ayarlayarak, lambaların kapatıldıktan sonra soğumaları için gereken 3 dakikalık süreyi beklemek zorunda kalmazsınız.
Page 181
seansın duraklatılması seansın tekrarlanması erteleme Bir ses seçmek ve ses seviyesini ayarlamak için de uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz. Ayrıca bkz. ‘Stereo Aktif Hoparlörler ve ortam sesleri (sadece HP8565/HP8560)’: Bir ses seçmek için Á veya ª düğmesine basın. Sesi ayarlamak için + veya - düğmesine basın. Doğal kokular Bronzlaşma veya dinlenme seansı...
Page 182
Diğer jakı müzik çalarınızın (örneğin CD, MP3 veya radyo) kulaklık yuvasına takın. AUX simgesi yanana kadar ses seçim düğmesine basın. (Şek. 36) Philips Stereo Aktif Hoparlörler sinyali isteğinize göre arttıracaktır. Ses seviyesinin ayarlanması Ses seviyesini ayarlamak için ses seviyesi kadranını çevirin. (Şek. 37) temizleme Cihazı...
Page 183
Cihazı dolapta veya yatak altında saklayabilirsiniz. Değiştirme Bronzlaşma lambaları Bronzlaştırıcı lambaları (Cleo HPA Synergy) sadece yetkili Philips servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Bu işlem için sadece servis merkezleri gerekli bilgiye ve deneyime sahiptir ve cihazın orijinal yedek parçaları sadece bu merkezler tarafından temin edilebilmektedir.
Page 184
Diğer parçalar Philips kızılötesi lambaları (1100W) ve UV filtreler sadece yetkili Philips servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Bu işlem için sadece servis merkezleri gerekli bilgiye ve deneyime sahiptir ve cihazın orijinal yedek parçaları sadece bu merkezler tarafından temin edilebilmektedir. İşlevlerini kaybettiklerinde kızılötesi lambaları değiştirin.
Page 185
’Cihazın kullanımı’ bölümündeki ‘Doğal kokular’ kısmının sonlarını üretmiyor. okuyun. Ekranda ‘Err’ Cihazı kullanmayı bırakın ve fişini çekin. İki saniye bekledikten sonra fişi görüntüleniyor (yalnızca tekrar prize takın. Sorun devam ederse, satıcınız veya Philips servis HP8565/HP8560) ve/ merkeziyle iletişim kurun. veya cihaz sesli uyarı veriyor.
укРаїнська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Солярій для всього тіла забезпечує Вас літньою спекою протягом цілого року. Поєднання ультрафіолетових променів та інфрачервоного тепла створює природну, рівномірну та тривалу...
Page 187
табличці характеристик, із напругою у мережі. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не можна використовувати людям, які під час перебування на сонці не...
Page 188
Не очікуйте від пристрою, що він буде давати кращу засмагу, ніж сонячна. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
Page 189
ефекти можуть виникати, визначається природою, інтенсивністю та тривалістю опромінення з одного боку, та чутливістю кожної людини - з іншого. Чим довше шкіра та очі піддаються ультрафіолетовому опроміненню, тим вищий ризик виникнення кератиту, кон’юнктивіту, пошкодження сітківки, передчасного старіння шкіри і утворення пухлин на шкірі. Деякі лікарські та косметичні засоби підвищують чутливість шкіри. Тому, дуже...
Page 190
укРаїнська Тривалість сеансу засмагання окремо для кожної частини тіла 1 сеанс перерва щонайменше 48 годин 2 сеанс 3 сеанс 4 сеанс 5 сеанс 6 сеанс 7 сеанс 8 сеанс 9 сеанс 10 сеанс *) або довше, залежно від чутливості шкіри. Розслаблення...
Page 191
Прикріпіть стрічку до захисних окулярів, що входять у комплект. Відрегулюйте довжину стрічки, яка буде найзручнішою. Одягніть захисні окуляри, які входять у комплект пристрою. Засмагаючи за допомогою солярію Philips, використовуйте лише ці захисні окуляри. Не використовуйте їх для інших цілей. Захисні окуляри відповідають класу захисту II згідно директиви 89/686/EEC.
Page 192
Прикріпіть стрічку до захисних окулярів, що входять у комплект. Відрегулюйте довжину стрічки, яка буде найзручнішою. Одягніть захисні окуляри, які входять у комплект пристрою. Засмагаючи за допомогою солярію Philips, використовуйте лише ці захисні окуляри. Не використовуйте їх для інших цілей. Захисні окуляри відповідають класу захисту II згідно директиви 89/686/EEC.
Page 193
Поверніть кільцевий регулятор вибору часу, щоб встановити тривалість сеансу засмагання чи розслаблення (Мал. 21). Повертайте регулятор за годинниковою стрілкою, щоб продовжити тривалість, і проти годинникової стрілки, щоб її зменшити. Переривання сеансу засмагання чи розслаблення Щоб перервати сеанс засмагання, натисніть кнопку паузи ( ã). (Мал. 22) Лампи...
Page 194
Встановлення або видалення картриджа Вставте картридж у тримач. Картридж встановлюється лише одним способом і фіксується з клацанням. (Мал. 26) Щоб витягнути картридж, візьміть його великим і вказівним пальцями з боків. Натискаючи на диск, витягніть картридж із тримача. (Мал. 27) налаштування рівня ароматизації Поверніть...
Page 195
Вставте інший штекер у роз’єм для навушників на аудіо програвачеві (наприклад, програвачеві компакт-дисків, MP3-програвачеві чи радіо). Натисніть кнопку вибору звукового супроводу, доки не підсвітиться символ AUX. (Мал. 36) Активні стерео гучномовці Philips підсилюватимуть сигнал відповідно до Ваших уподобань. налаштування гучності Повертайте регулятор гучності для її налаштування. (Мал. 37) Чищення...
Page 196
Заміна Лампи солярію Лампи солярію Philips (Cleo HPA Synergy) необхідно заміняти у сервісному центрі, уповноваженому Philips. Лише там персонал має необхідні знання та оригінальні запасні частини для цього пристрою. Світло, яке випромінюють лампи солярію, з плином часу втрачає яскравість (тобто, за умов...
Page 197
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ...
Page 198
у розділі “Застосування пристрою”. На дисплеї Перестаньте використовувати пристрій і вийміть шнур із розетки. з’являється Почекайте протягом двох секунд і знову під’єднайте пристрій. Якщо повідомлення “Err” виникають проблеми, зверніться до дилера або сервісного центру (лише HP8565/ Philips. HP8560) та/або пристрій видає сигнали.