Makita DUC256C Instruction Manual

Makita DUC256C Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DUC256C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Chain Saw
Batteridriven kedjesåg
SV
Batteridrevet kjedesag
NO
Langaton ketjusaha
FI
LV
Bezvada motorzāģis
Belaidis grandininis pjūklas
LT
Juhtmeta kettsaag
ET
Цепная пила с питанием от
RU
аккумуляторной батареи
DUC256
DUC306
DUC356
DUC406
DUC256C
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
19
31
43
55
67
80
92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC256C

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО аккумуляторной батареи ЭКСПЛУАТАЦИИ DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Overall length (without guide bar) 270 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 4.2 kg 4.6 - 4.8 kg 4.7 - 4.9 kg 4.8 - 5.0 kg 4.8 - 5.1 kg 4.6 - 4.7 kg...
  • Page 8: Intended Use

    Direction of chain travel Sound power level (L ) : 103 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Saw chain oil adjustment Model DUC256C Sound pressure level (L ) : 89 dB(A) Sound power level (L ) : 103 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)
  • Page 9: Safety Warnings

    Hold the power tool by insulated gripping surfaces Uncertainty (K) : 1.5 m/s only, because the saw chain may contact hidden Model DUC256C wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make Work mode: cutting wood exposed metal parts of the power tool "live" and could Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 10 Follow instructions for lubricating, chain ten- Additional Safety Warnings: sioning and changing accessories. Improperly When using the tool with battery adapter, be careful tensioned or lubricated chain may either break or not to trip over the cord during operation. increase the chance for kickback. When using the tool with battery adapter, keep 10.
  • Page 11 Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger. battery cartridge Tips for maintaining maximum...
  • Page 12: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Battery indicator Check button Switch trigger Top handle Lock-off lever Front hand guard Guide bar Saw chain Chain catcher Retaining nut Chain adjusting screw Battery cartridge Main power lamp Mode indicator Main power switch Adjusting screw (for oil pump) Carabiner Front handle Oil tank cap Spike bumper Guide bar cover Indicating the remaining battery capacity...
  • Page 13: Overload Protection

    NOTE: This tool employs the auto power-off function. Indicator lamps Remaining capacity To avoid unintentional start up, the main power switch will automatically shut down when the switch trigger is not pulled for a certain period after the main power Lighted Blinking switch is turned on.
  • Page 14: Electronic Function

    ► Fig.13: 1. Protrusion 2. Sprocket cover 3. Bolt 4. Pin The tool is equipped with the spike bumper as stan- dard. For replacement of the spike bumper, ask Makita Tighten the retaining nut to secure the sprocket Authorized Service Centers.
  • Page 15: Operation

    Loosen the retaining nut a bit to loosen the NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for sprocket cover lightly. Makita chain saws or equivalent oil available in ► Fig.15: 1. Retaining nut the market. NOTICE: Lift up the guide bar tip slightly and adjust the Never use oil including dust and parti- chain tension. Turn the chain adjusting screw clockwise...
  • Page 16: Maintenance

    The file should only engage the cutter on the for- ward stroke. Lift the file off the cutter on the return To maintain product SAFETY and RELIABILITY, stroke. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service — Sharpen the shortest cutter first. Then the length Centers, always using Makita replacement parts. of this shortest cutter becomes the standard for all other cutters on the saw chain.
  • Page 17: Storing The Tool

    Insert the battery cartridge into the tool. Pull the Storing the tool switch trigger to flow built-up dust or particles off the oil discharge hole by discharging chain oil. Clean the tool before storing. Remove any chips Remove the battery cartridge from the tool. and sawdust from the tool after removing the sprocket Reinstall the sprocket cover and saw chain on the tool.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 19 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Total längd (utan svärd) 270 mm Märkspänning 36 V likström Nettovikt 4,2 kg 4,6 - 4,8 kg 4,7 - 4,9 kg 4,8 - 5,0 kg 4,8 - 5,1 kg 4,6 - 4,7 kg Standard svärdlängd...
  • Page 20: Avsedd Användning

    ) : 89 dB (A) Denna såg får endast användas av särskilt Ljudeffektnivå (L ) : 103 dB (A) utbildade personer. Mättolerans (K): 3 dB (A) Modell DUC256C Utsätt inte verktyget för fukt. Ljudtrycksnivå (L ) : 89 dB (A) Ljudeffektnivå (L ) : 103 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A)
  • Page 21 Arbetsläge: sågning i trä maskin (sladdlös). Vibrationsemission (a ) : 3,2 m/s Säkerhetsvarningar för batteridriven Mättolerans (K): 1,5 m/s Modell DUC256C kedjesåg Arbetsläge: sågning i trä Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller lägre Håll alla kroppsdelar borta från kedjesågen när Mättolerans (K): 1,5 m/s...
  • Page 22 10. Håll handtagen torra, rena och fria från olja Ytterligare säkerhetsvarningar: och smuts. Hala handtag orsakar okontrollerad När verktyget används med batteriadapter, var sågning. då försiktig så du inte snubblar över sladden under användning. Såga endast i trä. Använd kedjesågen endast för det ändamål den är avsedda för.
  • Page 23 ”Domningar” (stumhet), darrningar, smärtor, stickningar, 12. Använd endast batterierna med de produkter som färgförändringar i huden och hudförändringar. Uppsök specificerats av Makita. Att använda batterierna med läkare om du drabbats av något av dessa symptom! ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven För att minska risken för ”vita fingrar” ska du hålla värme, explosion eller utläckande elektrolyt.
  • Page 24: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR ► Fig.2 Batteriindikator Kontrollknapp Avtryckare Övre handtag Säkerhetsspärr Främre handskydd Svärd Sågkedja Kedjefångare Låsmutter Kedjeskruv Batterikassett Lampa för nätspänning Lägesindikator Strömbrytare Lock Justerskruv (för oljepump) Karbinhake Främre handtag Oljetanklock Barkskydd Svärdskydd Indikerar kvarvarande FUNKTIONSBESKRIVNING batterikapacitet FÖRSIKTIGT: ► Fig.4: 1. Batteriindikator 2. Kontrollknapp Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan Tryck på...
  • Page 25 OBS: Lampan för nätspänning blinkar grönt om Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet avtryckaren aktiveras vid felaktiga förhållanden. Lampan blinkar vid ett av följande tillstånd. Upplyst Blinkar • När du aktiverar strömbrytaren medan du håller ner säkerhetsspärren och avtryckaren. Ladda batteriet. • När du aktiverar avtryckaren medan kedjebrom- sen är aktiverad. Batteriet kan • När du släpper kedjebromsen medan du håller ha skadats. ner säkerhetsspärren och avtryckaren. OBS: Denna maskin har en automatisk avstäng- ningsfunktion.
  • Page 26 ► Fig.13: 1. Utskjutande del 2. Kedjedrevskåpa 3. Bult 4. Stift Verktyget är som standard utrustad med ett barkskydd. Dra fast låsmuttern för att säkra kedjehjulskåpan Kontakta auktoriserat Makita servicecenter för byte av och lossa den därefter lite för inställning av spänning. barkskydd. ► Fig.14: 1. Låsmutter Vid kapning ska barkskyddet aktiveras med stammen och användas som en spak.
  • Page 27 OBSERVERA: Använd endast en sågkedjeolja FÖRSIKTIGT: En kedja som inte är tillräck- som är avsedd för Makita:s kedjesågar eller mot- ligt spänd kan hoppa ur sitt spår och orsaka en svarande som finns tillgänglig i handeln. olycka. OBSERVERA: Använd aldrig olja som...
  • Page 28 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och — För filen på det sätt som framgår av figuren. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- ► Fig.27: 1. Fil 2. Sågkedja arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. — Det går lättare att fila om en filmall (tillbehör) används. Filmallen har markeringar för rätt filningsvinkel 30° (rikta Filning av sågkedja in markeringarna parallellt med sågkedjan), och begrän- sar filningsdjupet (till 4/5 av fildiametern).
  • Page 29 Utbyte av kedjehjulet OBSERVERA: Se till att kedjehjulet är installerat enligt figuren. FÖRSIKTIGT: Ett slitet kedjehjul förorsakar Förvara verktyget skador på sågkedjan. Byt ut kedjehjulet om det är slitet. Rengör maskinen innan förvaring. Ta bort spån Kontrollera konditionen på kedjehjulet innan en ny kedja och sågdamm från maskinen efter att kedjedrevskåpan monteras. är borttagen. ► Fig.33: 1. Kedjehjul 2.
  • Page 30: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Kedjesågen startar inte. Batterikassetten är inte installerad. Sätt i en laddad batterikassett. Batteriproblem (låg spänning).
  • Page 31: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Total lengde (uten sverd) 270 mm Nominell spenning DC 36 V Nettovekt 4,2 kg 4,6 - 4,8 kg 4,7 - 4,9 kg 4,8 - 5,0 kg 4,8 - 5,1 kg...
  • Page 32: Riktig Bruk

    Denne sagen må kun brukes av operatører Lydeffektnivå (L ) : 103 dB (A) med grundig opplæring. Usikkerhet (K): 3 dB (A) Modell DUC256C Må ikke utsettes for fuktighet. Lydtrykknivå (L ) : 89 dB (A) Lydeffektnivå (L ) : 103 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) Maksimalt tillatt skjærelengde...
  • Page 33 Arbeidsmodus: saging av tre nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). Genererte vibrasjoner (a ) : 3,2 m/s Sikkerhetsadvarsler for trådløs Usikkerhet (K): 1,5 m/s Modell DUC256C motorsag Arbeidsmodus: saging av tre Genererte vibrasjoner (a ) : 2,5 m/s eller mindre Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet når mot- Usikkerhet (K): 1,5 m/s orsagen er i gang.
  • Page 34 10. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og Ekstra sikkerhetsadvarsler: smørefett.Fete, oljete håndtak er glatte og fører til Når du bruker verktøyet med batteriadapter, at du mister kontrollen. må du passe på å ikke snuble i ledningen under bruk. Bare bruk sagen på tre. Ikke bruk motorsagen til annet enn det den er konstruert for.For eksempel: Når du bruker verktøyet med batteriadapter, Ikke bruk motorsagen til å...
  • Page 35 Ved MISBRUK batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader personskade.
  • Page 36 DELEBESKRIVELSE ► Fig.2 Batteriindikator Kontrollknapp Startbryter Topphåndtak Av-sperreknapp Vern for håndtaket foran Sverd Sagkjede Kjedefanger Festemutter Justeringsskrue for kjedet Batteriinnsats Strømlampe Modusindikator Strømbryter Deksel Justeringsskrue (for oljepumpen) Karabinkrok Håndtak foran Oljetanklokk Støtnagle Sverddeksel Indikere gjenværende FUNKSJONSBESKRIVELSE batterikapasitet FORSIKTIG: ► Fig.4: 1. Batteriindikator 2. Kontrollknapp Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer Trykk på kontrollknappen for vise det gjenværende batterini- maskinen eller kontrollerer dens mekaniske...
  • Page 37 MERK: Strømlampen blinker grønt hvis startbryteren Indikatorlamper Gjenværende batterinivå du trekker i under forhold der verktøyet ikke kan bru- kes. Lampen blinker i en av de følgende tilstandene. Tent Blinker • Når du skrur på strømbryteren mens du holder nede AV-sperrehendelen og startbryteren. Lad batteriet. • Når du trykker på startbryteren mens kjede- bremsen er aktiv.
  • Page 38 ► Fig.10: 1. Karabinkrok 4. Splint Stram festemutteren for å sikre dekselet til kjede- Støtnagle hjulet og løsne den litt for strammingsjustering. ► Fig.14: 1. Festemutter Verktøyet er utstyrt med en støtnagle som standard. Ta kontakt med et av Makita autoriserte servicesentre for utskiftning av støtnagle. Når du utfører saging må du engasjere støtnaglen med stammen og bruke den som en spak. 38 NORSK...
  • Page 39 Ellers kan oljetilførselen bli for dårlig. for hardt. Altfor kraftig stramming av sagkjedet kan OBS: Bruk kjedeolje som er spesiallaget for forårsake brudd på sagkjedet og slitasje på sverdet. motorsager fra Makita, eller tilsvarende olje som FORSIKTIG: Et kjede som er for løst kan er tilgjengelig på markedet. hoppe av sverdet, og utgjør derfor en ulykke med OBS: Du må...
  • Page 40 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer — Før filen som vist på figuren. utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- ► Fig.27: 1. Fil 2. Sagkjede vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. — Filen kan føres enklere ved hjelp av en filholder Slipe sagkjedet (ekstrautstyr). Filholderen har merker for korrekt slipevinkel på 30 ° (legg merkene parallelt med Slip sagkjedet når:...
  • Page 41 Skifte kjedehjulet Oppbevare verktøyet Rengjør sagen før du legger den vekk. Fjern even- FORSIKTIG: Et utslitt kjedehjul vil skade tuell flis og sagmugg fra maskinen etter at du har fjernet sagkjedet. Skift i så fall ut kjedehjulet. kjedehjulbeskyttelsen. Før du monterer et nytt sagkjede, må du sjekke tilstan- Etter at du har rengjort maskinen, må du la den gå den til kjedehjulet. uten belastning, for å smøre sagkjedet og sverdet. ► Fig.33: 1. Kjedehjul 2. Områder som slites ut Dekk til sverdet med sverddekselet. Monter alltid en ny låsering når du skifter kjedehjulet. Tøm oljetanken. ► Fig.34: 1. Låsering 2. Kjedehjul OBS: Pass på...
  • Page 42: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan kan variere fra land til land. forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Kokonaispituus (ilman terälevyä) 270 mm Nimellisjännite DC 36 V Nettopaino 4,2 kg 4,6–4,8 kg 4,7–4,9 kg 4,8–5,0 kg 4,8–5,1 kg 4,6–4,7 kg Vakioterälevyn pituus 250 mm 300 mm 350 mm...
  • Page 44 Äänen voiman taso (L ) : 103 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Älä altista laitetta kosteudelle. Malli DUC256C Äänenpainetaso (L ) : 89 dB (A) Äänen voiman taso (L ) : 103 dB (A) Sallittu maksimileikkauspituus Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Ketjusahaa on käytettävä aina kahdella...
  • Page 45: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ketjusahaa ei pidä koskaan käyttää kädet Tärinäpäästö (a ) : 3,2 m/s päinvastaisessa asennossa, sillä se suurentaa Virhemarginaali (K): 1,5 m/s tapaturmavaaraa. Malli DUC256C Pitele sähkötyökalua vain sen eristetyistä Työtila: puun leikkaaminen tartuntapinnoista, sillä teräketju saattaa osua Tärinäpäästö (a ) : 2,5 m/s tai alhaisempi piilossa oleviin johtoihin. Jos teräketju osuu...
  • Page 46 saada terälevyn iskeytymään nopeasti taaksepäin kuolemaan johtava onnettomuus. On suosi- käyttäjää kohti. Jos sahan terälevy kiilautuu puu- teltavaa käyttää puiden sahaamiseen nosto- hun yläreunastaan, se voi ponnahtaa käyttäjää lavaa (henkilönostinta). Työskentely köysien kohti odottamatta. Kumpi tahansa näistä voi joh- varassa on erityisen vaarallista ja edellyttää taa sahan hallinnan menettämiseen, jolloin seu- erikoiskoulutusta. Käyttäjät on perehdytettävä laitteiden ja kiipeilytekniikoiden turvalliseen rauksena voi olla vakava henkilövahinko. Älä jätä turvallisuutta vain sahan turvalaitteiden varaan. käyttöön.
  • Page 47 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- HUOMIO: tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut- Käytä vain alkuperäisiä Makita- taa vakavia henkilövahinkoja. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Akkupakettia koskevia tärkeitä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun turvaohjeita ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 48: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS ► Kuva2 Akun merkkivalo Tarkistuspainike Liipaisinkytkin Yläkahva Lukitusvipu Etukäsisuoja Terälevy Teräketju Ketjusieppo Vastamutteri Ketjun säätöruuvi Akkupaketti Päävirran merkkivalo Tilan merkkivalo Päävirtakytkin Kansi Säätöruuvi (öljypumpulle) Karabiinihaka Etukahva Öljysäiliön korkki Kaarnapiikki Terälevyn suojus Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin HUOMIO: ► Kuva4: 1. Akun merkkivalo 2. Tarkistuspainike Varmista aina ennen säätöjä...
  • Page 49 HUOMAA: Päävirran merkkivalo vilkkuu vihreänä, jos Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan kytkinliipaisinta painetaan käyttämättömässä tilassa. varaus Merkkivalo vilkkuu seuraavissa tilanteissa. Palaa Pois päältä Vilkkuu • Kun kytket päävirtakytkimen päälle pitä- mällä samalla lukkovipua ja kytkinliipaisinta Lataa akku. painettuna. • Kun painat liipaisinkytkintä, kun ketjujarrua Akussa on käytetään. saattanut olla toimintahäiriö. • Kun vapautat ketjujarrun pitämällä samalla lukkovipua ja kytkinliipaisinta painettuna. HUOMAA: Tämä laite sisältää automaattisen sam- mutustoiminnon.
  • Page 50 ► Kuva13: 1. Ulkonema 2. Hammaspyörän kotelo leen köydellä. 3. Pultti 4. Tappi ► Kuva10: 1. Karabiinihaka Kiinnitä hammaspyörän kotelo kiristämällä vasta- Kaarnapiikki mutteria ja säädä kireyttä löysäämällä sitä hieman. ► Kuva14: 1. Vastamutteri Työkalussa on vakiovarusteena kaarnapiikki. Jos kaarnapiikki tarvitsee vaihtaa, saat sen valtuutetusta Makita-huoltoliikkeestä. Kun teet leikkausta, aseta kaarnapiikki runkoa vasten ja käytä sitä vipuna. 50 SUOMI...
  • Page 51: Ketjunkireyden Säätö

    Muutoin öljyn syötössä voi esiin- on liian kireällä, se voi katketa ja kuluttaa terälevyä. tyä häiriöitä. HUOMIO: Jos ketju on liian löysällä, se HUOMAUTUS: Käytä Makita-teräketjuöljyjä tai voi hypätä pois terälevystä ja aiheuttaa siten muita vastaavia myynnissä olevia teräketjuöljyjä. vaaratilanteen. HUOMAUTUS: Älä käytä öljyä, jossa on likaa tai Ketju voi löystyä usean tunnin käytön jälkeen. Tarkista...
  • Page 52: Terälevyn Puhdistus

    — Käytä sopivaa pyöreää viilaa, jotta oikea teroitus- KUNNOSSAPITO kulma pidetään hampaassa. • Ketjuterä 90PX : 55°:ssa • Ketjuterä 91PX : 55°:ssa HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta • Ketjuterä 25AP : 55°:ssa tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Viila ja viilan opaste HUOMIO: — Käytä ketjun teroitukseen pyöreää erikoisviilaa Käytä aina suojakäsineitä, kun (lisävaruste). Tavanomaiset pyöreät viilat eivät tarkastat laitetta tai teet huoltotyötä.
  • Page 53 Kiinnitä akkupaketti ketjusahaan. Vedä liipaisinkyt- HUOMAUTUS: Varmista, että hammaspyörä kimestä, jotta kerääntynyt pöly tai muut hiukkaset voisivat asennetaan kuvan esittämällä tavalla. virrata pois öljynpäästöaukosta ketjuöljyn vapauttaen. Irrota akkupaketti työkalusta. Asenna uudelleen Työkalun säilyttäminen hammaspyörän kotelo ja ketju työkaluun. Hammaspyörän vaihtaminen Puhdista ketjusaha ennen säilytystä. Poista kaikki lastut ja sahanpurut ketjusahasta hammaspyörän suo- juksen poistamisen jälkeen. HUOMIO: Kulunut hammaspyörä vahingoittaa Kun olet puhdistanut sahan, käytä sitä ilman uutta teräketjua. Tässä tapauksessa vaihda kulu- kuormaa, jotta öljy levittyy terälevyyn ja ketjuun.
  • Page 54 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- vat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- Ne voivat vaihdella maittain. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 55 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Kopējais garums (bez vadsliedes) 270 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Neto svars 4,2 kg 4,6–4,8 kg 4,7–4,9 kg 4,8–5,0 kg 4,8–5,1 kg 4,6–4,7 kg Standarta vadsliedes garums 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm...
  • Page 56: Paredzētā Lietošana

    ): 103 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) Izmantojiet piemērotus pēdu–kāju un Modelis DUC406 plaukstu–roku aizsarglīdzekļus. Skaņas spiediena līmeni (L ): 89 dB (A) Šo zāģi drīkst lietot tikai atbilstoši apmācīti Skaņas jaudas līmeni (L ): 103 dB (A) operatori. Mainīgums (K): 3 dB (A) Modelis DUC256C Nepakļaujiet mitruma iedarbībai. Skaņas spiediena līmeni (L ): 89 dB(A) Skaņas jaudas līmeni (L ): 103 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB(A) Maksimālais pieļaujamais zāģējuma garums PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta Strādājot ar ķēdes zāģi, vienmēr turiet to ar atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var abām rokām.
  • Page 57: Drošības Brīdinājumi

    Darba režīms: koksnes zāģēšana augšējā roktura un kreiso roku uz priekšējā Vibrācijas izmete (a ): 3,2 m/s h, W roktura. Turot rokas uz ķēdes zāģa otrādi, palieli- Mainīgums (K): 1,5 m/s nās traumu gūšanas risks, tāpēc tā nekad nedrīkst Modelis DUC256C rīkoties. Darba režīms: koksnes zāģēšana Darbarīku turiet tikai aiz roktura izolētajām Vibrācijas izmete (a ): 2,5 m/s vai mazāk h, W virsmām, jo ķēdes zāģis var skart apslēptus Mainīgums (K): 1,5 m/s...
  • Page 58 Drošības brīdinājumi ķēdes zāģa ar 12. Atsitiena iemesli un operatora iespējas to novērst. augšējo rokturi lietošanai Atsitiens var rasties, kad virzošās sliedes gals vai uzgalis pieskaras priekšmetam vai kad koks Šis ķēdes zāģis ir īpaši paredzēts koku kopšanai sakļaujas un zāģa ķēdi iespiež zāģējumā. Saskare un atveseļošanai. Ķēdes zāģi drīkst izmantot tikai ar uzgali dažos gadījumos var izraisīt pēkšņu atbilstoši apmācītas personas. Ievērojiet attiecīgās pretreakciju, virzošo sliedi pasitot augšup un atpa- profesionālās organizācijas norādījumus, procedū- kaļ operatora virzienā. Zāģa ķēdes iespiešana gar...
  • Page 59 ārstu! Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora Lai mazinātu “balto pirkstu slimības” rašanās risku, likvidēšanu. darba laikā saglabājiet rokas siltas un uzturiet aprīko- jumu un piederumus labā darba kārtībā. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos SAGLABĀJIET ŠOS akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var NORĀDĪJUMUS. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. 13. Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā...
  • Page 60 DETAĻU APRAKSTS ► Att.2 Akumulatora indikators Pārbaudes poga Slēdža mēlīte Augšējais rokturis Atbloķēšanas svira Priekšējais roku sargs Virzošā sliede Zāģa ķēde Ķēdes uzķērējs Kontruzgrieznis Ķēdes regulēšanas skrūve Akumulatora kasetne Galvenais elektropadeves indikators Režīma indikators Galvenais elektropadeves slēdzis Vāciņš Regulēšanas skrūve (eļļas sūknim) Karabīne Priekšējais rokturis Eļļas tvertnes vāciņš Zobatturis Virzošās sliedes vāks Atlikušās akumulatora jaudas indikators FUNKCIJU APRAKSTS ► Att.4: 1. Akumulatora indikators 2. Pārbaudes poga UZMANĪBU: Nospiediet pārbaudes pogu, lai pārbaudītu akumulatora atlikušo Pirms darbarīka regulēšanas vai...
  • Page 61 PIEZĪME: Nospiežot slēdža mēlīti darbam nepiemē- Indikatora lampas Atlikusī jauda rotos apstākļos, elektrobarošanas lampiņa mirgo zaļā krāsā. Lampiņa mirgo kādā no tālāk aprakstītajām situācijām. Iededzies Izslēgts Mirgo • Ja, ieslēdzot galveno barošanas slēdzi, jūs Iespējama vienlaikus turat nospiestu bloķēšanas sviru un akumulatora kļūme. slēdža mēlīti. • Ja nospiežat slēdža mēlīti, kamēr ir ieslēgta ķēdes bremze. • Ja, atlaižot ķēdes bremzi, jūs vienlaikus turat PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no nospiestu bloķēšanas sviru un slēdža mēlīti. norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. PIEZĪME: Šim darbarīkam ir automātiska izslēgšanās funkcija. Lai novērstu nejaušu iedarbināšanu, gal- Darbarīka/akumulatora aizsardzības venais barošanas slēdzis automātiski izslēgsies, ja slēdža mēlīte netiks nospiesta noteiktā laikposmā pēc sistēma galvenā barošanas slēdža ieslēgšanas. Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības Lai zāģētu resnus vai blīva koka zarus, varat izmantot darba- sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi rīka palielinātā griezes momenta režīmu. Lai aktivizētu darba- motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- rīka palielinātā griezes momenta režīmu, kamēr darbarīks ir bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās izslēgts, dažas sekundes turiet nospiestu galveno barošanas...
  • Page 62 ► Att.9: 1. Vāciņš 2. Regulēšanas skrūve Otru zāģa ķēdes galu aplieciet ap ķēdesratu un Karabīne (virves piestiprināšanas vieta) pēc tam piestipriniet vadsliedi pie zāģa korpusa, ievieto- jot ķēdes zāģa korpusa tapu vadsliedes caurumā. ► Att.12: 1. Ķēdesrats 2. Caurums Darbarīku var pakarināt, piestiprinot virvi karabīnei. Paceliet karabīni un pēc tam piesieniet tai virvi. Ievietojiet ķēdesrata pārsega izvirzījumu un tapu ► Att.10: 1. Karabīne ķēdes zāģa korpusā un pēc tam aizveriet pārsegu tā, lai ķēdes zāģa korpusa bultskrūve un tapa iegultu attiecī- Zobatturis gajos pārsega caurumos. ► Att.13: 1. Izvirzījums 2. Ķēdesrata aizsargs Standarta komplektācijā darbarīks ir aprīkots ar zobat- 3. Bultskrūve 4. Tapa turi. Lai nomainītu zobatturi, sazinieties ar Makita piln- varotu apkopes centru. Pievelciet kontruzgriezni, lai nostiprinātu ķēdes- Zāģējot nostipriniet zobatturi pret stumbru un izmanto- rata pārsegu, un pēc tam nedaudz atskrūvējiet to, lai jiet to atbalstam. regulētu spriegojumu. ► Att.14: 1. Kontruzgrieznis 62 LATVIEŠU...
  • Page 63 Nepiepildīšanas gadījumā eļļas padeve var būt UZMANĪBU: Nenospriegojiet zāģa ķēdi pārāk traucēta. daudz. Ja zāģa ķēde būs pārāk cieši nospriegota, tā IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita ķēdes var pārplīst, kā arī var paātrināti nolietoties vadotne. zāģiem īpaši paredzēto zāģa ķēdes eļļu vai līdz- UZMANĪBU: Pārāk vaļīga ķēde var nokrist no vērtīgu veikalā nopērkamu eļļu. sliedes un izraisīt negadījumu.
  • Page 64 šķidrumus. Atpakaļgājienā vīli no ķēdes noņemiet. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. — Īsākos zobus asiniet vispirms. Šo zobu garums nosaka visu pārējo zāģa ķēdes zobu nepiecie- Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- šamo garumu. bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt — Vīli virziet tā, kā attēlots zīmējumā. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, ► Att.27: 1. Vīle 2. Zāģa ķēde un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. — Ja izmanto vīles turētāju (papildaprīkojums), virzīt Zāģa ķēdes asināšana vīli ir daudz vieglāk. Uz vīles turētāja ir atzīmes pareizam asināšanas leņķim 30° (atzīmes centrē- Zāģa ķēde jāasina, ja: jiet paralēli zāģa ķēdei), un tas ierobežo iespieša- • zāģējot mitru koku, rodas irdenas zāģskaidas;...
  • Page 65 Darbarīkam uzlieciet ķēdesrata aizsargu un zāģa ķēdi. Darbarīka glabāšana Ķēdesrata nomaiņa Pirms darbarīka novietošanas glabāšanai iztīriet to. Pēc ķēdesrata aizsarga noņemšanas no darbarīka UZMANĪBU: Nodilis ķēdesrats sabojās jaunu iztīriet skaidas un putekļus. zāģa ķēdi. Šajā gadījumā nomainiet ķēdesratu. Pēc darbarīka iztīrīšanas darbiniet to bez noslo- dzes, lai ieeļļotu zāģa ķēdi un virzošo sliedi. Pirms jaunas zāģa ķēdes uzlikšanas pārbaudiet ķēdes- Virzošajai sliedei uzlieciet virzošās sliedes vāku. rata stāvokli. ► Att.33: 1. Ķēdesrats 2. Izdiluma zonas Iztukšojiet eļļas tvertni. Vienmēr, nomainot ķēdesratu, uzstādiet jaunu bloķēša- nas gredzenu. ► Att.34: 1. Bloķēšanas gredzens 2. Ķēdesrats IEVĒRĪBAI: Pārliecinieties, ka ķēdesrats uzstā- dīts tā, kā parādīts attēlā. Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi Lai zāģis kalpotu ilgi, nepieļautu tā bojājumus un garantētu drošības aprīkojuma pilnīgu funkcionēšanu, regulāri jāveic tehniskā...
  • Page 66: Problēmu Novēršana

    UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā BRĪDINĀJUMS: Ja iegādājaties virzošo aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- sliedi, kuras garums atšķiras no standarta vir- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- zošās sliedes garuma, nopērciet arī piemērotu nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet virzošās sliedes vāku. Tam jāpiegulst un pilnībā...
  • Page 67 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Bendrasis ilgis (be kreipimo juostos) 270 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V Grynasis svoris 4,2 kg 4,6–4,8 kg 4,7–4,9 kg 4,8–5,0 kg 4,8–5,1 kg 4,6–4,7 kg Standartinis kreipimo juostos ilgis 250 mm 300 mm 350 mm...
  • Page 68 ): 89 dB (A) operatoriai. Garso galios lygis (L ): 103 dB (A) Paklaida (K): 3 dB (A) Saugokite nuo drėgmės. Modelis DUC256C Garso slėgio lygis (L ): 89 dB (A) Garso galios lygis (L ): 103 dB (A) Didžiausias leistinasis pjovimo ilgis Paklaida (K): 3 dB (A) Naudodami pjūklo grandinę, visada dirbkite...
  • Page 69: Saugos Įspėjimai

    Modelis DUC406 Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose Darbo režimas: medžio pjovimas reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį Vibracijos emisija (a ): 3,2 m/s h, W arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Paklaida (K): 1,5 m/s Modelis DUC256C Įspėjimai dėl belaidžio grandininio Darbo režimas: medžio pjovimas pjūklo saugos Vibracijos emisija (a ): 2,5 m/s arba mažiau h, W Paklaida (K): 1,5 m/s Kai veikia grandininis pjūklas, visos kūno dalys turi PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji būti kuo toliau nuo pjūklo grandinės.
  • Page 70 10. Rankenos turi būti švarios, sausos ir neištep- Papildomi saugos įspėjimai: tos tepalu. Riebaluotos ir tepaluotos rankenos yra Kai naudojate įrankį su akumuliatoriaus adap- slidžios, todėl galite nesuvaldyti įrankio. teriu, būkite atsargūs, kad neužkliūtumėte Skirta tik medienai pjauti. Nenaudokite grandininio dirbdami už laido. pjūklo ne pagal paskirtį. Pavyzdžiui, nenaudokite Kai naudojate įrankį...
  • Page 71 įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. bet kurį iš šių simptomų, kreipkitės į gydytoją. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Siekdami sumažinti pavojų susirgti „pirštų balimo liatorių išmetimo. liga“, dirbdami rankas laikykite šiltai ir tinkamai 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais techniškai prižiūrėkite įrenginį bei priedus. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius SAUGOKITE ŠIAS gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 72: Dalių Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumulia- toriaus kasetės. Perkraunant trumpėja akumu- liatorius veiktų kuo ilgiau liatoriaus eksploatacijos laikas. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kambario išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti įrankį ir temperatūrai 10 - 40 °C.
  • Page 73 Apsauga nuo visiško išeikvojimo Likusios akumuliatoriaus galios rodymas Jeigu likusios akumuliatoriaus galios nepakanka, įrankis automatiškai išsijungia, o pagrindinė maitinimo lemputė žybčioja raudona spalva. Tokiu atveju ištraukite akumu- Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi liatorių iš įrankio ir jį įkraukite. ► Pav.5: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo mygtukas Pagrindinis maitinimo jungiklis Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- ĮSPĖJIMAS: gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių Kai nenaudojate, visada išjunkite lemputės. pagrindinį maitinimo jungiklį. Įjunkite įrankį, spauskite pagrindinį maitinimo jungiklį, Indikatorių lemputės Likusi galia kol pagrindinė maitinimo lemputė ims šviesti žalia spalva. Norėdami išjungti, dar kartą paspauskite pagrin- dinį įjungimo jungiklį.
  • Page 74 Dantuota atrama vinimo svirtelės. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti įrankį, atiduokite jį tinkamai suremontuoti į įgaliotąjį techninės Įrankyje standartiškai sumontuota dantuota atrama. priežiūros centrą. Dėl pakaitinės dantuotos atramos kreipkitės į „Makita“ ĮSPĖJIMAS: NIEKADA neužklijuokite lipnia įgaliotuosius techninės priežiūros centrus. juostele ir nepanaikinkite atlaisvinimo svirtelės Kai pjaunate, kamienu įjunkite dantuotą atramą ir nau- paskirties bei funkcijos.
  • Page 75 Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. nutrūkti ir gali nusidėvėti kreipiamoji juosta. PASTABA: Naudokite tik „Makita“ grandininiams PERSPĖJIMAS: Per daug atlaisvinta grandinė pjūklams skirtą arba tapačią alyvą, kurią galite gali nukristi nuo juostos, todėl kelia sužalojimo pavojų.
  • Page 76: Techninė Priežiūra

    Gali • Grandininio pjūklo ašmenys 90PX: 4,5 mm atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. • Grandininio pjūklo ašmenys 91PX: 4,0 mm • Grandininio pjūklo ašmenys 25AP: 4,0 mm Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti — Dildė turi liesti pjovimo dantuką, tik braukiant ja į ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis priekį. Atbulinio judesio metu atkelkite dildę nuo kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- pjovimo dantuko. doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. — Pirmiausia pagaląskite trumpiausią pjovimo dantį. Pjūklo grandinės galandimas Šio trumpiausio pjovimo dantuko ilgis tampa šablonu, galandant visus kitus pjūklo grandinės Pjūklo grandinę galąskite, kai: pjovimo dantukus. • pjaunant drėgną medieną, krenta miltų pavidalo —...
  • Page 77 Žvaigždutės gaubto valymas Pakeiskite žvaigždutę nauja Atplaišos ir pjuvenos kaupsis žvaigždutės gaubte. PERSPĖJIMAS: Susidėvėjusi žvaigždutė Nuimkite žvaigždutės gaubtą ir grandinę nuo įrankio, sugadins naują pjūklo grandinę. Tokiu atveju tada išvalykite atplaišas ir pjuvenas. žvaigždutę reikia pakeisti nauja. ► Pav.31 Prieš pradėdami montuoti naują pjūklo grandinę, pati- Alyvos tiekimo angos valymas krinkite žvaigždutės būklę. ► Pav.33: 1. Žvaigždutė 2. Nusidėvinčios sritys Darbo metu alyvos tiekimo angoje gali susikaupti smulkių dalelių Keisdami žvaigždutę, visada įdėkite naują fiksavimo arba dulkių. Šios dulkės arba dalelės gali sutrikdyti paduodamos žiedą. alyvos tekėjimą, todėl gali sutrikti visos pjūklo grandinės tepimas. ► Pav.34: 1. Fiksavimo žiedas 2. Žvaigždutė Kai pjovimo juostos galas prastai tepamas grandinės tepimo alyva, išvalykite alyvos tiekimo angą tokiu būdu: PASTABA: Įsitikinkite, kad žvaigždutė...
  • Page 78: Gedimų Šalinimas

    Gaidukas Patikrinimas. Atlaisvinimo Patikrinimas. svirtelė Alyvos bakelio Patikrinkite dangtelis užveržimą. Grandinės Patikrinimas. gaudyklė Sraigtai ir Patikrinimas. veržlės GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Trikties būsena Priežastis Veiksmas Nepavyksta paleisti grandininio pjūklo. Neįdėta akumuliatoriaus kasetė. Įdėkite įkrautą akumuliatoriaus kasetę. Akumuliatoriaus problema (maža įtampa). Įkraukite akumuliatoriaus kasetes. Jei įkrauti nepavyksta, akumuliatoriaus kasetę pakeiskite. Išjungtas pagrindinis maitinimo jungiklis. Jei grandininis pjūklas nėra naudojamas tam tikrą laiką, jis išjungiamas automa- tiškai. Dar kartą paspauskite pagrindinį maitinimo jungiklį. Nesisuka pjūklo grandinė.
  • Page 79 PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjūklo grandinė • Pjovimo juosta • Pjovimo juostos gaubtas • Žvaigždutė • Dildė • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 80: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Üldpikkus (juhtlatita) 270 mm Nimipinge Alalisvool 36 V Netokaal 4,2 kg 4,6–4,8 kg 4,7–4,9 kg 4,8–5,0 kg 4,8–5,1 kg 4,6–4,7 kg Standardse juhtlati pikkus 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm 250 mm...
  • Page 81 ): 89 dB (A) See saag on ette nähtud kasutamiseks Helivõimsuse tase (L ): 103 dB (A) ainult vastava koolitusega kasutajatele. Määramatus (K): 3 dB (A) Mudel DUC256C Ärge jätke seadet niiskuse kätte. Helirõhutase (L ): 89 dB (A) Helivõimsuse tase (L ): 103 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A) Suurim lubatud lõikepikkus...
  • Page 82 Töörežiim: puidu saagimine käepidemest. Kettsae hoidmine vastupidise käte Vibratsiooniheide (a ): 3,2 m/s asetusega suurendab kehavigastuse ohtu ja nii ei Määramatus (K): 1,5 m/s tohi kunagi teha. Mudel DUC256C Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud haar- Töörežiim: puidu saagimine depindadest, sest saekett võib sattuda kok- Vibratsiooniheide (a ): 2,5 m/s või vähem kupuutesse varjatud juhtmetega.
  • Page 83 Tagasilöök võib ette tulla juhtlati otsa või tera kokkupuu- ja soovitusi. Muidu võivad esineda eluohtlikud tel esemega või kui puit hakkab lähenema ja tõmbab õnnetusjuhtumid. Soovitatav on kasutada saeketi lõikekohta. Tera kokkupuude võib mõnel juhul puude saagimisel alati sobivat tõsteplatvormi põhjustada äkilise vastupidise reaktsiooni, lüües juhtlati (korvtõstukit, muud asjakohast tõstukit). Köie üles ja tagasi operaatori suunas. Saeketi tõmbamine abil laskumised on äärmiselt ohtlikud ja nõua- vad eriväljaõpet. Töötajad peavad olema saa- mööda juhtlati tera võib tõugata juhtlati kiiresti tagasi operaatori suunas. Kõik need reaktsioonid võivad nud ohutusseadmete kasutamise ja ronimis- põhjustada kontrolli kaotamist mootorsae üle, mis võib tehnika vallas asjakohase väljaõppe.
  • Page 84 Kui teil esineb 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud mõni nimetatud sümptomitest, siis pöörduge toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte arsti poole. Valgesõrmsuse tekkimise riski vähen- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
  • Page 85: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS ► Joon.2 Akunäidik Kontrollimise nupp Lüliti päästik Ülemine käepide Lukust avamise hoob Eesmine käekaitse Juhtlatt Saekett Ketipüüdja Kinnitusmutter Keti reguleerimiskruvi Akukassett Toitelamp Režiiminäidik Toitelüliti Kate Reguleerimiskruvi (õlipumbale) Karabiin Eesmine käepide Õlipaagi kork Terakaitse Juhtlati kate Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE ► Joon.4: 1.
  • Page 86 MÄRKUS: Sellel tööriistal on automaatse väljalüli- Märgulambid Jääkmahutavus tamise funktsioon. Juhukäivituse vältimiseks lülitub toitelüliti automaatselt välja, kui päästiklülitit ei kasu- tata pärast toitelüliti sisselülitamist teatud aja vältel. Põleb Ei põle Vilgub Akul võib olla Torque Boosti (pöördemomendi suurendamise) režii- tõrge. mis saate tööriista kasutada jämedate ja kõvade okste lõikamiseks. Tööriista kasutamiseks Torque Boosti režiimis, kui tööriist on välja lülitatud, vajutage mõne sekundi jooksul toitenuppu, kuni režiiminäidik hakkab roheliselt põlema. MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- MÄRKUS: Tööriista saate kasutada Torque Boosti test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist.
  • Page 87: Ketipiduri Kontrollimine

    ► Joon.13: 1. Eenduv osa 2. Ketiratta kate 3. Polt Terakaitse 4. Tihvt Tööriista põhivarustuses on terakaitse. Terakaitsme Keerake kinnitusmutrit, et kinnitada ketiratta kate, vahetamiseks võtke ühendust Makita ametliku seejärel lõdvendage pinge reguleerimiseks. teeninduskeskusega. ► Joon.14: 1. Kinnitusmutter Lõikamise ajal asetage terakaitse tüvele ja kasutage Saeketi pingsuse reguleerimine seda hoovana.
  • Page 88 Ärge kunagi kasutage bensiini, vedel- komplekti õlipaagi kork oleks kohale keeratud. dit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajali- kud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teenin- duskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 88 EESTI...
  • Page 89 — Viili käsitsemine on hõlpsam, kui kasutada viili- Saeketi teritamine hoidikut (lisatarvik). Viilihoidikul on markeeringud õige teritamisnurga 30° leidmiseks (seadke mar- Teritage saeketti siis, kui: keeringud saeketiga paralleelselt ühele joonele) • niiske puidu saagimisel tekib jahune saepuru; ja läbistussügavuse piiri tähised (kuni 4/5 viili • kett läbistab puitu raskustega isegi tugeva surve läbimõõdust). avaldamisel; ► Joon.28: 1. Viilihoidik • lõikeserval on silmnähtavad vigastused; — Pärast keti teritamist kontrollige ketipiiraja (lisatar- •...
  • Page 90: Regulaarne Hooldus

    Masina hoiundamine Puhastage tööriist enne hoiulepanekut. Eemaldage tööriistast pärast ketiratta katte eemalda- mist kõik laastud ja saepuru. Pärast tööriista puhastamist laske sel saeketi ja juhtlati õlitamiseks tühjalt töötada. Katke juhtlatt juhtlati kattega. Tühjendage õlipaak. Regulaarne hooldus Selleks, et tagada sae pikk kasutusiga, hoida ära selle rikked ning tagada ohutu töötamine, tuleb regulaarselt teha järgmisi hooldustöid. Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekoha- selt. Nende hooldustööde tegemata jätmine suurendab õnnetuste ohtu! Kettsae kasutaja tohib teha ainult käesole- vas kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Kõik sellised tööd tuleb lasta teha volitatud teeninduskeskuses. Kontrollitav objekt / Enne Iga päev Iga nädal...
  • Page 91 See peab sobima ja katma kettsae juhtlati täielikult. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tööriista pakendisse.
  • Page 92: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Общая длина (без стержня направляющей) 270 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 4,2 кг 4,6 – 4,8 кг 4,7 – 4,9 кг 4,8 – 5,0 кг 4,8 – 5,1 кг 4,6 – 4,7 кг Стандартная длина стержня направляющей 250 мм 300 мм 350 мм 400 мм 250 мм Рекомендованная длина с 90PX 250 – 400 мм стержня направляющей с 91PX 250 – 400 мм с 25AP 250 мм Подходящий тип пильной цепи 90PX 25AP (см. таблицу ниже) 91PX Стандартная звездочка...
  • Page 93 Тип пильной цепи 91PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 250 мм 300 мм 350 мм 400 мм Длина распила 238 мм 294 мм 350 мм 387 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,3 мм Тип Шина с концевой звездочкой Звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Тип пильной цепи 25AP Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 250 мм Длина распила 253 мм Шаг 1/4 дюйма Измеритель 1,3 мм Тип...
  • Page 94: Меры Безопасности

    со стандартной методикой испытаний и может Погрешность (K): 3 дБ (A) быть использовано для сравнения инструментов. Модель DUC406 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Уровень звукового давления (L ): 89 дБ (A) распространения вибрации можно также исполь- Уровень звуковой мощности (L ): 103 дБ (А) зовать для предварительных оценок воздействия. Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DUC256C ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- Уровень звукового давления (L ): 89 дБ(A) ции во время фактического использования Уровень звуковой мощности (L ): 103 дБ(A) электроинструмента может отличаться от заяв- Погрешность (K): 3 дБ(A) ленного значения в зависимости от способа ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- применения...
  • Page 95 невнимательность при работе с цепной пилой предмета, или если дерево зажмет пильную может привести к захлестыванию вашей цепь в разрезе. В некоторых случаях касание одежды или частей тела пильной цепью. кончиком пилы может внезапно отбросить пильную шину вверх и назад, в сторону опе- Всегда беритесь правой рукой за верхнюю ратора. Защемление пильной цепи у верхней ручку цепной пилы, а левой – за переднюю. части пильной шины может отбросить шину Держать цепную пилу по-другому запрещено назад, к оператору. Любая из этих реакций из-за повышения риска травмирования при может стать причиной потери контроля над работе с ней. пилой и привести к тяжелым травмам. Не Держите электроинструмент только за полагайтесь только на предохранительные специально предназначенные изолирован- устройства пилы. Как оператор цепной пилы, ные поверхности, так как при выполнении вы должны принять меры для обеспечения...
  • Page 96 При использовании инструмента с переход- Защитная экипировка ником зарядного устройства располагайте Во избежание травм головы и конечностей, шнур во время работы на расстоянии от а также для защиты глаз и органов слуха во препятствий, например заготовки и веток. время работы с цепной пилой используйте Зацепившийся за препятствия шнур может...
  • Page 97 значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- возникнуть перегрев блока, что приведет к менные аккумуляторные батареи Makita. ожогам и даже к взрыву. Использование аккумуляторных батарей, не про- В случае попадания электролита в глаза изведенных Makita, или батарей, которые были промойте их обильным количеством чистой...
  • Page 98: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Индикатор аккумулятора Кнопка проверки Триггерный переключатель Верхняя ручка Рычаг разблокировки Передняя защита руки Пильная шина Пильная цепь Уловитель цепи Стопорная гайка Винт регулировки цепи Блок аккумулятора Основной индикатор питания Индикатор режима Основной переключатель питания Крышка Винт регулировки масляного Карабин насоса Передняя ручка Крышка маслобака Зубчатый бампер Крышка пильной шины Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: ► Рис.4: 1. Индикатор аккумулятора 2. Кнопка Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно проверки...
  • Page 99 Основной переключатель питания Индикаторы Уровень заряда ОСТОРОЖНО: Держите основной переключа- Горит Выкл. Мигает тель питания выключенным, когда он не используется. от 0 до 25% Чтобы включить инструмент, нажимайте на главный пере- ключатель питания до тех пор, пока основной индикатор Зарядите питания не загорится зеленым. Для выключения нажмите аккуму- на главный переключатель питания еще раз. ляторную батарею. ► Рис.6: 1. Основной индикатор питания 2. Индикатор режима 3. Главный пере- Возможно, ключатель питания аккумулятор- ная батарея неисправна. ПРИМЕЧАНИЕ: Если триггерный переключатель нажимается в условиях, когда эксплуатация невозможна, основной индикатор питания начинает мигать зеленым.
  • Page 100 выключенном положении, затем потяните триггер- ный переключатель. Для повышения частоты вра- щения нажмите триггерный переключатель сильнее. Инструмент в стандартной комплектации оснащен Для остановки отпустите триггерный переключатель. зубчатым бампером. Для замены зубчатого бампера ► Рис.7: 1. Триггерный переключатель 2. Рычаг обратитесь в авторизованный сервисный центр разблокировки Makita. При распиливании упирайтесь зубчатым бампером в Проверка тормоза цепи ствол и используйте его в качестве рычага. Электронная функция ВНИМАНИЕ: При включении держите цеп- ную пилу двумя руками. Правой рукой возьми- Для простоты эксплуатации инструмент оснащен тесь за верхнюю ручку, а левой – за переднюю.
  • Page 101 После многочасового использования пильная цепь Снятие или установка пильной может ослабнуть. Перед использованием периоди- цепи чески проверяйте натяжение пильной цепи. Отпустите тормоз цепи, потянув за переднюю ВНИМАНИЕ: защиту руки. После окончания эксплуата- ции пильная цепь и пильная шина остаются Чтобы слегка ослабить крышку звездочки, горячими. Дождитесь, пока они остынут, немного ослабьте стопорную гайку. прежде чем выполнять какие-либо работы с ► Рис.15: 1. Стопорная гайка инструментом. Слегка поднимите кончик пильной шины и ВНИМАНИЕ: Процедуру установки и сня- отрегулируйте натяжение цепи. Чтобы усилить натя- тия...
  • Page 102 чае, подача масла может быть нарушена. После этого требуется надеть крышку пильной шины. Также уложите блок аккумулятора в чехол. ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи ► Рис.24: 1. Крышка пильной шины 2. Крышка только специальным маслом для цепных пил аккумуляторной батареи Makita или аналогичным ему. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать загрязненное пылью и прочими частицами ОБСЛУЖИВАНИЕ масло или летучую смазку. ПРИМЕЧАНИЕ: При обрезке деревьев...
  • Page 103 — Если длина зубьев пильной цепи 3 мм или Очистка пильной шины меньше, затачивать цепь запрещено. В этом случае пильную цепь необходимо заменить. В пазе пильной шины накапливаются щепки и — Толщина опилок определяется расстоянием опилки. Это может привести к засорению паза между глубиномером (круглый выступ) и краем и ухудшить ток масла. Поэтому при заточке или режущей кромки. замене пильной цепи необходимо выполнять — Наилучшие результаты достигаются при соблю- очистку от щепок и опилок. дении следующего расстояния между режущей ► Рис.30 кромкой и глубиномером. Очистка крышки звездочки • Цепное лезвие 90PX : 0,65 мм • Цепное лезвие 91PX : 0,65 мм Во внутренней части крышки звездочки накаплива- • Цепное лезвие 25AP : 0,65 мм ются щепки и опилки. Поэтому необходимо снимать ► Рис.26 крышку звездочки и отсоединять пильную цепь от — Угол заточки в 30° должен соблюдаться на всех инструмента, а затем выполнять очистку от щепок зубьях. Разница в углах заточки может приве- и опилок. сти к резкому и неравномерному движению ► Рис.31 цепи, ускоренному износу и к разрыву цепи.
  • Page 104: Хранение Инструмента

    Хранение инструмента Перед хранением почистите пилу. Сняв крышку звездочки, удалите щепки и опилки. После очистки инструмента включите его на холостом ходу, чтобы смазать пильную цепь и пиль- ную шину. Закройте пильную шину крышкой. Опорожните масляный бак. Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правиль- ную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обя- зательного обслуживания может стать причиной происшествий! Пользователь цепной пилы не должен про- водить обслуживание, не описанное в настоящем руководстве. Все подобные работы должны выполняться только в авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед нача- Ежедневно Еженедельно Каждые 3 Ежегодно Перед верке / Время эксплуатации лом работы месяца хранением Цепная пила Осмотр. Очистка.
  • Page 105: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Цепная пила не включается. Не вставлен блок аккумулятора. Установите заряженный блок аккумулятора. Неисправен аккумулятор (низкое Повторно зарядите блоки аккумулятора. напряжение). Если перезарядка не помогает, заме- ните блок аккумулятора. Основной переключатель питания Цепная пила автоматически отключа- выключен. ется при бездействии в течение опре- деленного времени. Снова включите основной переключатель питания. Пильная цепь не работает. Включен тормоз цепи. Отпустите тормоз цепи. После непродолжительного использова- Низкий уровень заряда аккумулятора. Повторно зарядите блоки аккумулятора. ния двигатель останавливается. Если перезарядка не помогает, заме- ните блок аккумулятора. Нет масла на цепи. Масляный бак пуст. Заполните масляный бак. Загрязнен направляющий желоб для Очистите желоб. масла.
  • Page 106: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Пильная цепь • Пильная шина • Крышка пильной шины • Звездочка • Напильник • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ОСТОРОЖНО: При покупке пильной шины, которая...
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885722A986 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20190827...

This manual is also suitable for:

Duc306Duc356Duc406Duc256Duc306z

Table of Contents