Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Betrieb
  • Verhalten IM Notfall
  • Wartung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Gewährleistung
  • Fehlerbehebung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme À la Destination
  • Instructions de Sécurité
  • Branchement Électrique
  • Préparation du Travail
  • Risques Résiduels
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Oplossen Van Problemen
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Odstranění Poruchy
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Pripojenie
  • Odstránenie Poruchy
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Varnostni Napotki
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosne Upute
  • Date Tehnice
  • Între Inere
  • Namenska Upotreba
  • Električni Priključak

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
--------
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
--------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
--------
BG
--------
Traducerea modului original de utilizare
RO
--------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
Basic 10T/DTS
# 02035
Basic 14T/DTS ECO
Basic 14T/DTS ECO
# 02070

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gude Basic 14T/DTS ECO

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. Basic 10T/DTS # 02035 Basic 14T/DTS ECO Basic 14T/DTS ECO # 02070...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNC IUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Messa in funzione Punerea în func iune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6-11 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 164/199,5 kg...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés FETT GREASE...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Veri carea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése...
  • Page 11 Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Veri carea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 7,5 / 8,0 l 7,5 / 8,0 l DIN ISO HLP 44/46 max 7,5 / 8,0 l...
  • Page 12 Spaltlänge einstellen Hézaghossz beállítás Gap length setting Nastavitev dolžine presledka Réglage de la longueur de la fente Podešavanje duljine razmaka Impostazione di lunghezza della fessura Splijtlengte instellen Reglarea lungimii decalajului Nastavení délky mezery Podešavanje dužine razmaka Nastavenie dĺžky medzery S T O P AUTO STOP...
  • Page 13 Zwischentisch / Schwenktisch Köztes asztal / Forgóasztal Intermediate table / Turntable Vmesna miza / Vrtljiva miza Table intermédiaire / Međustol / Obrtni tol Table orientable Tavolo intermedio / Tavolo rotante Masă intermediară / Masă rotativă Tussentafel / Zwenktafel Međustol / Obrtni stol Mezilehlý...
  • Page 14 Spaltkreuz Klin Wedge Klin Coin Cuneo Pană Splijtkruis Klin Klín Klin Ék T I P Art.-Nr. 02071...
  • Page 15 Spaltkreuz Klin Wedge Klin Coin Cuneo Pană Splijtkruis Klin Klín Klin Ék...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Func ionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés max. 400 mm min. 120 mm T I P FETT GREASE T I P Art.-Nr. 94171...
  • Page 17 Betrieb START Delovanje START Operation START Rad START Fonctionnement START START Esercizio START Func ionare START Gebruik START Rad START Provoz START Prevádzka START Üzemeltetés START 400 V T E S T S T O P 180° S T A R T S T A R T <0°C 1 min...
  • Page 18 Betrieb STOP Delovanje STOP Operation STOP Rad STOP Fonctionnement STOP STOP Esercizio STOP Func ionare STOP Gebruik STOP Rad STOP Provoz STOP Prevádzka STOP Üzemeltetés STOP S T O P S T O P...
  • Page 19 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Func ionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 20 Blockierung lösen Popuščanje blokade Locking release Popuštanje blokade Desserrage du blocage Sbloccaggio Degajarea blocării Blokkering losmaken Popuštanje blokade Uvolnění blokování Uvoľnenie blokovania Blokkolás kioldás S T O P 50 mm...
  • Page 21 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Cură are / Între inere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás FETT GREASE FETT GREASE...
  • Page 22 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás 164/199,5 kg...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Holzspalter Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Artikel-Nr........................02035 ............02070 Anschluss ..................... 400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Motorleistung S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 max. Spaltdruck ....................10 t ..............14 t max. Spalthub ....................540 mm ............500 mm Vorlaufgeschwindigkeit ...............0,04 - 0,05 m/s ............0,04 m/s...
  • Page 24: Betrieb

    DEUTSCH Bitte beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsge- Dies verhindert ein selbstständiges Wiederanlau- mäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert fen bei Stomunterbrechungen durch Stromausfall, sind. unbeabsichtigtes Ziehen des Steckers, defekte Sicherung usw. Grundsätzlich muss das Gerät wieder Sorgen Sie dafür, dass sich keine durch Drücken des grünen Einschaltknopfes neu Personen während des Betriebs im eingeschaltet werden.
  • Page 25: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Die Benutzung eines Holzspalters kann mit Gefahren verbunden sein. Es dürfen deshalb nur eingewie- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- sene und erfahrene Personen damit umgehen und wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern arbeiten. Das Bedienpersonal muß eng anliegende Sie schnellst möglich quali zierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 26: Gewährleistung

    DEUTSCH Symbole Warnung vor Handverletzung durch das Spaltmesser Bedienungsanleitung lesen Drehrichtung des Motors Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Für die Durchführung sind 2 Personen erforderlich. Sicherheitshandschuhe benutzen! Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Sicherheitsschuhe benutzen Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Nässe schützen Kraft anwenden Packungsorientierung Oben...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Service Seriennummer: Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be- nötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Artikelnummer: Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Baujahr: Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 28: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Log splitter Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Art. No ........................... 02035 ............02070 Service connection ................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Motor output S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 Max. splitting pressure ..................10 t ..............14 t Max.
  • Page 29: Safety Instructions

    ENGLISH Wilful holding or blocking of the switch, unless being Make sure there are no persons in the a neutral, will automatically lead to switch failure. working area during operation or make The warranty will not apply in such a case that must sure such persons keep a su cient naturally be checked.
  • Page 30: Residual Risks

    ENGLISH Residual risks Maintenance Dry and dried-up wood may jump up when Unplug the machine before any work on it. being split and injure the face of the operator. Adequate protective clothes to be worn! Carry out a visual inspection before any use to make sure the appliance, especially the cutting tools, fastening parts and the entire cutting unit are not Wooden pieces produced during splitting...
  • Page 31: Warranty

    ENGLISH Warranty Do not touch in the splitting area! Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. Protect against humidity. Never expose Warranty applies exclusively to failures due to defective tool to rain.
  • Page 32: Failure Removal

    ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power in the socket Check the fuse Defective electric extension cable Pull the plug out, check it, replace it Wrong connecting cable 5-wire connection at 2.5 mm cross section Defective condenser switch Have the machine checked by a professional electrician...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Fendeur de bois Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO N° de commande ....................... 02035 ............02070 Alimentation ..................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Puissance du moteur S6/ 40% ..............3700 W ...........4300 W/P1 Pression maximale de fendage ..............10 t ..............14 t Levée maximale de fendage ..............540 mm ............500 mm...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Notez que cette machine n‘est pas conçue pour une automatique en cas de coupure de courant, de retrait utilisation industrielle. accidentel de la che, de fusible défectueux, etc. La machine doit toujours être remise en marche en Veillez à ce que personne ne se trouve appuyant sur l‘interrupteur vert.
  • Page 35: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence L‘utilisation de la fendeuse de bûches peut repré- senter un risque. C‘est pourquoi, elle doit être ma- E ectuez les premiers gestes de secours et appe- nipulée et utilisée pour le travail seulement par des lez rapidement les premiers secours.
  • Page 36: Garantie

    FRANÇAIS Symboles Varování před poraněním ruky štípacím nožem Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Sens de rotation du moteur Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! La réalisation nécessite 2 personnes. Portez des gants de sécurité ! Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à...
  • Page 37 FRANÇAIS Service Numéro de série: Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Numéro de commande : mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos Année de fabrication: pages Web www.guede.com dans la rubrique Ser- vice.
  • Page 38: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Spaccatrice dei tronchi idraulica Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Cod. ord.: ........................02035 ............02070 Allacciamento..................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Potenza del motore S6/ 40% ..............3700 W ...........4300 W/P1 Max. pressione di spaccatura ................10 t ..............14 t Max.
  • Page 39: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO La pressione intenzionata, rispett. bloccaggio Assicurare che durante l‘esercizio non dell‘interruttore, se non c‘è lo neutro, porta siano presenti nell‘area di lavoro le automaticamente al mancato funzionamento persone non adatte, rispett. che dell‘interruttore. In tal caso, naturalmente dopo la mantengano la distanza su ciente- sua veri ca, scade la garanzia.
  • Page 40: Manutenzione

    ITALIANO Pericoli residuali Manutenzione La legna secca e sconnessa in spaccatura può Prima di eseguire qualsiasi lavoro saltare di scatto e provocare le ferite sulla faccia sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina del personale di manovra. Indossare, per favore, dalla presa. la tuta adatta! Prima dell’uso eseguire sempre un controllo visivo per veri care che l’apparecchio non è...
  • Page 41: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Solo per essere manovrato con unica Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso persona! industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. Non mettere le mani nella zona di spac- La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti catura! a difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Page 42 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la corrente nella presa Controllare il fusibile Cavo elettrico di prolunga difettoso Sconnettere la spina, controllare, sostituire Cavo di connessione non giusto Connessione a 5 li, con sezione 2,5 mm L‘interruttore del condensatore Far controllare l‘apparecchio difettoso...
  • Page 43: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Houtsplijter Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Artikel-Nr........................02035 ............02070 Aansluiting ..................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Motorvermogen S6/ 40%................3700 W ...........4300 W/P1 max. splijtdruk ......................10 t ..............14 t max. splijtslag .....................540 mm ............500 mm Voorloopsnelheid ................0,04 - 0,05 m/s ............0,04 m/s...
  • Page 44 NEDERLANDS Let er op dat dit apparaat niet voor industriële toe- herstart bij stroomonderbrekingen door stroomuit- passing is geconstrueerd. val, ongewenst uittrekken van de stekker, defecte zekering enz. Principieel moet de machine weer Zorg daarvoor dat geen personen tijdens door drukken van de groene inschakelknop opnieuw het gebruik in de werkomgeving aangezet worden.
  • Page 45 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Het gebruik van een houtsplijter kan gevaren ople- veren. Daarom mogen slechts aangewezen personen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp daarmee omgaan en werken. Het bedieningsper- te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag soneel moet strakke kleding en veiligheidsschoeisel zo snel mogelijk gekwali ceerde medische hulp aan.
  • Page 46 NEDERLANDS Symbolen Waarschuwing voor handletsel door het splijtmes Gebruiksaanwijzing lezen Draairichting van de motor Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Voor een uitvoering zijn 2 personen benodigd. Veiligheidshandschoenen gebruiken! Beschadigde en/of verwijderde apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaats- Veiligheidsschoenen gebruiken en a everen Tegen vocht beschermen Kracht gebruiken Verpakkingsoriëntering boven...
  • Page 47: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Service Serienummer: Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Artikelnummer: nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Bouwjaar: Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identi ceren hebben Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
  • Page 48: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Štípač špalků Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Obj. č..........................02035 ............02070 Přípojka ....................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Výkon motoru S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 Max. tlak štípání ....................10 t ..............14 t Max. zdvih štípání ..................540 mm ............500 mm Rychlost chodu vpřed ..............0,04 - 0,05 m/s ............0,04 m/s...
  • Page 49: Bezpečnostní Upozornění

    CESKY • Přístroj splňuje požadavky EN 61000-3-11 a Zajistěte, aby se během provozu podléhá zvláštním podmínkám připojení. To zna- nezdržovaly v pracovní oblasti žádné mená, že použití na libovolných volně volitelných osoby, resp. aby dodržovaly dostatečnou připojovacích bodech není přípustné. bezpečnostní...
  • Page 50 CESKY Zbytková nebezpečí Údržba Suché a vyschlé dřevo může při štípání Před prováděním jakýchkoliv prací na výbušně vyskočit a poranit obsluhu v obličeji. přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Noste prosím odpovídající ochranný oděv! Před použitím proveďte vždy vizuální kontrolu, aby- ste zjistili, zda není...
  • Page 51 CESKY Záruka Nesahejte do oblastí štípání! Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené dešti. vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční...
  • Page 52: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Žádný proud v zásuvce Zkontrolujte pojistku Vadný elektrický prodlužovací kabel Vytáhněte zástrčku, zkontrolujte, vyměňte Špatný připojovací kabel Přípoj 5-žilový, při průřezu 2,5 mm Vadný vypínač kondenzátor Nechte přístroj zkontrolovat od- borným elektrikářem Špatný...
  • Page 53: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Štiepačka dreva Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Obj. č..........................02035 ............02070 Prípojka ....................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Výkon motora S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 Max. tlak štiepania ....................10 t ..............14 t Max. zdvih štiepania ................540 mm ............500 mm Rýchlosť...
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY • Prístroj spĺňa požiadavky EN 61000-3-11 a podlieha Zaistite, aby sa počas prevádzky zvláštnym podmienkam pripojenia. To znamená, nezdržovali v pracovnej oblasti žiadne že použitie na ľubovoľných voľne voliteľných pripá- osoby, resp. aby dodržovali dostatočnú jacích bodoch nie je prípustné. bezpečnostnú...
  • Page 55 SLOVENSKY Hydraulické hadice a spoje sa musia po cca 4 Počas štiepania dreva môže dôjsť poklesom prevádzkových hodinách skontrolovať na tesnosť, a hydraulického noža k rozdrveniu alebo oddeleniu v prípade potreby dotiahnuť. častí tela. Ak je prístroj chybný, musí opravu vykonať výhradne zákaznícky servis.
  • Page 56 SLOVENSKY Záruka Pozor – horúci povrch! Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Nebezpečenstvo popálenia! použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Výstraha pred poranením rúk Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii Odstup od osôb v záručnej lehote je potrebné...
  • Page 57: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Žiadny prúd v zásuvke Skontrolujte poistku Chybný elektrický predlžovací kábel Vytiahnite zástrčku, skontrolujte, vymeňte Zlý pripojovací kábel Prípoj 5-žilový, pri priereze 2,5 mm Chybný vypínač kondenzátor Nechajte prístroj skontrolovať od- borným elektrikárom Zlý...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Hasogató Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Megrend.szám ......................02035 ............02070 Feszültség .................... 400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Motor teljesítménye S6/ 40% ..............3700 W ...........4300 W/P1 Max. hasító nyomás ....................10 t ..............14 t Max. hasító magasság ................540 mm ............500 mm Előremeneti sebesség ..............0,04 - 0,05 m/s ............0,04 m/s...
  • Page 59: Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR • Kedvezőtlen hálózati feltételek esetén a gép A fahasogató gépet egyszerre 1 személy időszakos feszültségingadozást eredményezhet. kezelheti. A gépen soha nem dolgozhat • A készülék kizárólag olyan csatlakozópontokon kettő vagy több személy. használható, amelyek nem lépik túl a maximálisan megengedett Zmax = 0,233 hálózati impedancia A lehető...
  • Page 60 MAGYAR Karbantartás A hasogatás során keletkező munkadarabok leeshetnek, és a munkát végző személy lábának Mindennemű tisztítási, karbantartási munka megsérülését okozhatják. előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Fahasogatáskor a hidraulikus kés a A gép használata előtt vizuálisan ellenőrizze a gépet kezelőszemélyzet testrészeit összepréselheti esetleges megrongálódás, vagy a kések, tartó...
  • Page 61 MAGYAR A csomagolást felállított helyzetben tartsa Vigyázat! Mozgó részek! Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- Kizárólag 1 személy használhatja! vétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő Ne nyúljon a hasogatás helyére! hibákra vonatkozik.
  • Page 62 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép működésbe Áram nélküli dugalj Ellenőrizze le a biztosítékot Hibás elektromos hosszabbító kábel Húzza ki a villásdugót, ellenőrizze le, cserélje ki. Hibás hosszabbító kábel 5 eres csatlakozás, keresztmetszet 2,5 mm Hibás kondenzátor kapcsoló Ellenőriztesse le a gépet szakemberrel Rossz motor-forgásirány Rossz csatlakozás...
  • Page 63: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Cepilec drv Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Kataloška številka: ..................... 02035 ............02070 Priključek ....................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Zmogljivost motorja S6/ 40% ..............3700 W ...........4300 W/P1 Maks. tlak cepljenja ....................10 t ..............14 t Maks. dvig cepljenja .................540 mm ............500 mm Hitrost delovanja naprej ..............0,04 - 0,05 m/s ............0,04 m/s...
  • Page 64: Varnostni Napotki

    SLOVENIJA na priključna mesta. Vse druge osebe (v kolikor po dogovoru • Ob neugodnih nihanjih toka v omrežju lahko napra- ne stojijo v varni razdalji) imajo vstop na va povzroči k začasno nihanje napetosti. delovno mesto prepovedan. • Naprava je namenjena izključno za uporabo na priključnih mestih, ki ne presegajo maksimalne določene impedance Zmax = 0,233 .
  • Page 65 SLOVENIJA oz. če je poškodovan njen varnostni sistem. Obrablje- Med cepljenjem lesa lahko pride do padca ne poškodovane dele zamenjajte z novimi. hidravličnega rezila in poškodb posameznih Hidravlične cevi in spoje boste morali čez približno delov telesa. delovne ure preveriti, če so zatesnjeni in jih po potrebi priviti.
  • Page 66 SLOVENIJA Garancija OPOZORILO/Opozorilo! Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Pozor, električna napetost Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite Previdno –...
  • Page 67 SLOVENIJA Rešitev Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil. V vtičnici ni toka Preverite stanje varovalke. Podaljševalni kabel je poškodovan Izvlecite vtič iz vtičnice, preverite in zamenjajte z novo Napačen priključni kabel Priključek 5 žil, pri prerezu 2,5 mm Kondenzator stikala je v okvari Napravo naj preveri strokovnjak električar.
  • Page 68: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Cjepač drva Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Br. za narudžbu ......................02035 ............02070 Priključak ....................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Snaga motora S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 Maks. tlak cijepanja ....................10 t ..............14 t Maks.
  • Page 69: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI • Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i Uređaj je dimenzioniran samo za rad sa 1 podliježe uvjetima za specijalno priključenje. To osobom. Na uređaju ne smiju nikad raditi znači da nije dopušteno priključivanje uređaja na bilo dvije ili više osoba. kakve utičnice.
  • Page 70 HRVATSKI Održavanje Drvene dijelove, koji nastaju prilikom cijepanja mogu pasti dole i oštetiti prije svega Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek noge korisnika. izvucite utikač iz utičnice. Prije rada sa kosilicom uvijek vizualno provjerite Prilikom cijepanja drva može doći do padanja eventualna oštećenja stroja, a posebnu pažnju hidrauličkog noža i drobljenja ili oštećenja posvetite reznim alatima, dijelovima za pričvršćenje...
  • Page 71 HRVATSKI Jamstvo Samo za jednu osobu! Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. Ne dotičite u područje cijepanja! Jamstvo se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali zbog kvarnog materijala ili putem proizvodnje. Neo- phodno je, da se prilikom reklamacije dopremi i račun, Čuvati od vlage.
  • Page 72 HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali U utičnici nema struje Provjerite osigurač Produžni električni kabao je oštećen Izvucite utikač, provjerite, zamijenite Loši priključni kabel Priključak 5-žilni, pri prosjeku 2,5 mm Loši prekidač za kondenzator Uređaj mora provjeriti stručnjak za elektro dijelove.
  • Page 73 Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO ........................02035 ............02070 ................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz S6/ 40% ..............3700 W ...........4300 W/P1 ................10 t ..............14 t ................540 mm ............500 mm ..........0,04 - 0,05 m/s ............0,04 m/s ............0,10 - 0,12 m/s ............0,10 m/s (HLP 46) ............8 l ..............7,5 l...
  • Page 74 • EN 61000- 3-11 • При неблагоприятни съотношения на мрежата, • Zmax = 0,233 . • (RCD 30mA). • • „ “...
  • Page 75 DIN 13164. www. guede.com.
  • Page 76 , 24...
  • Page 77 www.guede.com Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 78: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Despicător de lemne Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Comandă nr......................... 02035 ............02070 Racord ....................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Putere motor S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 Presiune max. de despicare ................10 t ..............14 t Cursă...
  • Page 79 ROMÂNIA • Utilajul îndeplinește exigențele EN 61000-3-11 Despicătorul de lemne este dimensionat i se supune condi iilor de conectare. Acest lucru pentru a operat numai de o singură înseamnă că utilizarea, în orice punct de conectare persoană. Este absolut interzis ca pe liber selectabil, nu este permisă.
  • Page 80: Între Inere

    ROMÂNIA Pericole remanente Între inere Lemnul uscat poate ca în timpul despicării să Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoate i mai e proiectat i să rănească fa a personalului de întâi techerul din priză. deservire. Vă rugăm să purta i îmbrăcăminte de protec ie adecvată! Înainte de utilizare, efectua i întotdeauna un control vizual pentru a constata eventualele deteriorări, în...
  • Page 81 ROMÂNIA Garan ie Numai pentru operare de o singură Perioada de garan ie de 12 luni la o utilizare persoană! industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achizi iei aparatului. Nu puneți mâna în zona despicatului! Garan ia se referă numai la insu cien ele provocate de defectele de material sau de un defect de produc ie.
  • Page 82 ROMÂNIA Înlăturare defec iune Defec iune Cauză Remediere Motorul nu porne te Nu este curent la priză Veri că siguran a Cablu electric prelungitor defect Scoate i techerul, controla i, înlocui i Cablu de conectare nesatisfăcător Conectează cablu cu 5 re cu diame- trul de 2,5 mm Defect comutatorul condensatorul Da i utilajul spre veri care unui elec-...
  • Page 83: Namenska Upotreba

    SRPSKI Tehnički podaci Cjepač drva Basic 10T/DTS Basic 14T/DTS ECO Br. za narudžbu ......................02035 ............02070 Priključak ....................400 V~50 Hz ..........400 V~50 Hz Snaga motora S6/ 40% ................3700 W ...........4300 W/P1 Maks. tlak cijepanja ....................10 t ..............14 t Maks.
  • Page 84: Električni Priključak

    SRPSKI • Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i Uređaj je dimenzioniran samo za rad sa podliježe uvjetima za specijalno priključenje. To 1 osobom. Na uređaju ne smiju nikad znači da nije dopušteno priključivanje uređaja na bilo raditi dvije ili više osoba. kakve utičnice.
  • Page 85 SRPSKI Sekundarne opasnosti Održavanje Suhi i čvrsti komad drva može nekontrolisano Prije otvaranja ili čišćenja pumpe, uvijek iskočiti i oštetiti korisnika u lice. Upotrebljavajte izvucite utikač iz utičnice. odgovarajuću zaštitnu odjeću! Prije rada s uređajem uvijek vizualno provjerite even- tualna oštećenja, a posebnu pažnju posvetite reznim Drveni dijelovi, koji nastaju prilikom cijepanja alatima, montažnim dijelovima i cijeloj jedinici za mogu pasti dole i oštetiti prije svega noge...
  • Page 86 SRPSKI Garancija Samo za jednu osobu! Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Ne dotičite u područje cijepanja! Garancija se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali zbog kvarnog materijala ili prilikom proizvodnje. Neo- phodno je, da se u slučaju reklamacije dopremi i račun Čuvati od vlage.
  • Page 87 SRPSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali U utičnici nema struje Provjerite osigurač Produžni električni kabao je oštećen Izvucite utikač, provjerite, zamijenite Loši priključni kabel Priključak 5-žilni, pri prosjeku 2,5 mm Loši prekidač za kondenzator Uređaj mora provjeriti stručnjak. Nepravilan smjer okretanja motora Loš...
  • Page 88 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 89 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 90 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 92 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0603-01...

This manual is also suitable for:

Basic 10t/dts0203502070

Table of Contents