Page 1
SPALTY W 370/4T # 94698 Deutsch D Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER English GB 8-12 Translation of Original Operating Instructions LOG SPLITTER Français F 13-17 Traduction du mode d’emploi origina FENDEUR DE BOIS Čeština CZ 18-22 Překlad originálního návodu k obsluze ŠTÍPAČ ŠPALKŮ...
Page 3
Einleitung Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die Maschine beachten und in lesbarem Zustand halten. beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen sorgfältig durchzulesen.
Page 4
sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet Bedienung Abb. 3 werden. Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen Vor Arbeitsbeginn muss die Entlüfterschraube (Abb. 2/12) genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit unbedingt um einige Umdrehungen gelockert werden, vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. damit die Luftzirkulation im Öltank gewährleistet ist.
Page 5
Umweltschutz: Kennzeichnungen Produktsicherheit: Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür sondern fachgerecht vorgesehen Recycling- entsorgen. Produkt ist mit den Stellen abgegeben werden. einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Schadhafte und/oder zu Verbote: entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben...
Page 6
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Gewährleistung Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Schulung gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung.
Page 7
Drehen Sie die Maschine auf den Kopf (Abb. 4), um Öl-Abfluss-Schraube Öl-Abfluss- ca. 2,4 l Hydrauliköl (Viskosität 20) nach zu füllen. locker Schraube fest In der Öl-Abfluss-Schraube (Abb. 1/11) ist ein anziehen Ölmess-Stab integriert. Führen Sie diesen nun Ölventil und/oder Händler ...
Page 8
Introduction Safety instructions To enjoy your new appliance as long as possible, please Follow all safety and warning instructions on the read carefully the Operating Instructions and the attached appliance and keep them readable. safety instructions before using it. Further, we recommend The safety equipment on the appliance must not be ...
Page 9
Any other use will be considered a use in conflict with Operation - pic. 3 the designation. The manufacturer will not be liable for any consequential damage. The risk is borne by Before starting your work, the air vent screw (pic. 2/12) the user.
Page 10
Environment protection: Marking Product safety: Packing cardboard material Dispose waste professionally may be delivered to so as not harm the collecting centres for environment. recycling. Product corresponds to applicable EU standards Prohibitions: Any defective and/or disposed electric or electronic devices must be delivered to respective collection centres.
Page 11
Using the appliance only requires appropriate instructions Warranty by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary. A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on Maintenance the day of purchase of the device.
Retighten the oil drain screw (pic. 1/11). Then, let the appliance go idle several times. At regular intervals, check the oil level and add some if necessary. Transport To take the appliance out of the package, at least 2 persons are necessary. The appliance can be transported in an inclined position on wheels.
Page 13
Introduction Consignes de sécurité Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre Respectez toutes les consignes de sécurité et nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’avertissement figurant sur la machine et maintenez- d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous les en état visible.
Page 14
La machine peut être utilisée, entretenue et réparée Manipulation - fig. 3 uniquement par des spécialistes ayant été familiarisés et informés sur les dangers. Toute Avant de commencer à travailler, desserrez de quelques modification volontaire exclut la garantie du fabricant tours la vis de purge (fig.
Page 15
Protection de l’environnement : Symboles Sécurité du produit : Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour l’environnement. recyclage. Produit répond aux normes correspondantes de la CE Interdictions : Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à...
Page 16
La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de Service matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? d’achat.
Page 17
vide. Contrôlez régulièrement le niveau d’huile et complétez si nécessaire. Transport Deux personnes au minimum sont nécessaires pour retirer la machine de la boîte. La machine peut être transportée uniquement en position inclinée sur les roues. Utilisez la poignée de translation, levez et tirez. Conditions de stockage : lieu de stockage sec, abrité, humidité...
Page 18
Bezpečnostní pokyny Úvod Dodržujte všechny bezpečnostní a výstražné pokyny Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle na stroji a udržujte je v čitelném stavu. radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní...
Page 19
Instalace Obsluha - obr. 3 Dbejte prosím na to, aby byl Váš stroj nainstalován na Před zahájením práce musíte odvzdušňovací šroub (obr. pevném podkladu rovně, stabilně a s dostatečným 2/12) bezpodmínečně povolit o několik otáček, aby byla osvětlením. zaručena cirkulace vzduchu v olejové nádrži. Zajistěte si dostatek místa, abyste mohli bezpečně...
Page 20
Ochrana životního prostředí: Označení Bezpečnost produktu: Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky abyste neškodili životnímu lze odevzdat za účelem prostředí. recyklace do sběrny. Produkt odpovídá příslušným normám EU Zákazy: Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.
Page 21
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s objednací...
Page 22
Skladovací podmínky: Suché, zastřešené skladovací místo,maximální vlhkost vzduchu 80 %, teplota -20°C až +60°C. Před každou přepravou přístroje je třeba šroub bezpodmínečně utáhnout, aby se zabránilo úniku oleje. Dbejte na to, aby se stroj přepravoval v poloze nastojato. Vyhledávání poruch Tabulka ukazuje možné...
Page 23
Úvod Bezpečnostné pokyny Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno Dodržujte všetky bezpečnostné a výstražné pokyny najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do na stroji a udržujte ich v čitateľnom stave. prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené ...
Page 24
Ak jednu ovládaciu časť pustíte, stroj sa ihneď zastaví. Inštalácia Pustenie oboch ovládacích častí vedie k tomu, že prítlačná doska ide späť. Ak nie je prístroj do 5 sekúnd schopný Dbajte, prosím, na to, aby bol váš stroj nainštalovaný na štiepať...
Page 25
Udržujte okolostojace osoby v bezpečnej vzdialenosti od Priemer štiepaného dreva Dĺžka štiepaného dreva stroja (minimálne 5 m) Príkazy: Prečítajte si pozorne návod na použitie. Vopred sa dôkladne Používajte ochranné Obsah nádrže hydraulického Otvorte odvzdušňovaciu oboznámte s použitím rukavice oleja skrutku prístroja.
Page 26
Prítlačná doska je v štartovacej pozícii. Stroj teraz Kvalifikácia odpojte od siete. Povoľte skrutku na vypúšťanie oleja (obr. 1/11) a Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na položte ho bokom. používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Vedľa prístroja položte prázdnu 4-litrovú misku a umiestnite ju tak, ako je to znázornené...
Page 27
Vyhľadávanie porúch Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možné príčiny a možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu nemôžete odstrániť, prizvite odborníka. Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Symptómy Možná príčina Náprava Motor automaticky Aktivovalo sa...
Page 28
Veiligheidsinstructies Inleiding Alle veiligheids- en gevaarinstructies van de machine Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te opvolgen en in leesbare toestand houden. hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen De veiligheidsonderdelen aan de machine mogen niet zorgvuldig te lezen.
Page 29
hoogte zijn gebracht. Wijzigingen aan het apparaat sluiten een verantwoordelijkheid van de producent Bediening (afb. 3) voor hieruit resulterende schades uit. De machine mag slechts met originele onderdelen en Voor het aanvangen van de werkzaamheden dient de originele werktuigen van de producent gebruikt ontluchtingsschroef (afb.
Page 30
Milieubescherming: Aanduidingen Productveiligheid: Kartonnen Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de vakkundig verwijderen daarvoor bestemde Het product is conform de recyclingplaatsen inleveren desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Beschadigde en/of te Verboden: verwijderen elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen inleveren Aan de netkabel trekken is...
Page 31
De garantie heeft uitsluitend betrekking op Voor het gebruik van de machine is passend onderricht onvolkomenheden die op materiaal- en/of productiefouten voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de Service aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Page 32
tussen de beide inkepingen moet een oliefilm zichtbaar zijn. Plaats en schroef nu de olieaftapplug (afb. 1/11) weer terug. Aansluitend het apparaat enkele malen “loos” bedienen. Controleer regelmatig de oliestand en vul naar behoefte olie bij. Transport Voor het uit het karton nemen van de machine zijn tenminste 2 personen benodigd.
Page 33
Istruzioni di sicurezza Premessa Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza ed Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio avvertenze applicate sulla macchina e mantenerle per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in leggibili. funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le ...
Page 34
La macchina deve essere utilizzata solo con gli Manovra - fig. 3 accessori ed utensili del Costruttore originali. Ogni altro uso è considerato per controverso alla Prima di iniziare lavoro è indispensabile allentare la vite destinazione. Il costruttore non assume la (fig.
Page 35
Divieti: Imballo: L’imballo deve essere Proteggere all’umidità Proteggere alla pioggia ed rivolto verso alto Vietato tirare il cavo umidità! Interseroh Recycling L’apparecchio può essere Divieto di smontaggio dei manovrato solo da unica dispositivi di protezione persona. Dati tecnici: Avviso: Avviso alla pericolosa Attacco Peso Avviso/attenzione...
Page 36
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le Prima di manutenzione/pulizia ed altri lavori seguenti informazioni: sull’apparecchio bisogna sconnetterlo sempre dalla rete. Prima di tutti i lavori e di trasporto attendere che si Luogo dell’incidente raffreddi. Tipo dell’incidente Numero dei feriti Manutenzione Tipo della ferita Smaltimento...
Page 37
Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se invece il problema persiste e non è possibile eliminarlo, rivolgersi al professionista. Prima di manutenzione e pulizia sconnettere la spina dalla presa. Pericolo della scossa elettrica! Sintomi Causa eventuale...
Page 38
Tartsa be a gépen található összes biztonsági Bevezetés utasítást, tartsa olvasható állapotban. Biztonsági berendezést nem szabad leszerelni, vagy Azért, hogy a készülékének legtovább tudjon örülni, funkcióját kivonni. olvassa el kérem üzembeállítása előtt a használati Ellenőrizze a bevezető kábeleket. Ne használjon útmutatót és a mellékelt üzembiztonsági utasításokat.
Page 39
állítsa le a menetet. A hasított fadarab valószínűleg Felállítás nagyon kemény. A hasított fadarabot fordítsa el 90° és próbálkozzon ismét. Ügyeljen arra, hogy az Ön gépe szilárd, vízszintes alapra legyen stabilan felszerelve, jó megvilágítással. Biztosítson elegendő helyet, hogy biztonságosan és Vigyázz: Több mint egy másodperccel több idejű...
Page 40
Utasítások: Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele Gondosan olvassa a használati napján kezdődik. útmutatót Először gondosan Használjon védőkeksztűt ismerkedjen meg a készülék A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő hibákra vonatkozik.
Page 41
A mi honlapunkon www.guede.coma Szerviz részlegben Hiba keresés gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk . Kérjük segítsen nekünk segíteni Önnek. Hogy az Ön készülékét Táblázatban megtalálhatók a lehetséges hibák, hibák okai reklamáció esetén azonosítani tudjuk, szükségünk van a és a hibák elhárítása. Ha ennek ellenére nem tudja a hibát széria számra, megrendelő...
Page 42
Uvod Varnostni napotki Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena Upoštevajte vse varnostne in opozorilne napotke na navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša stroju in poskrbite, da bodo le-te vedno ostale v naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo čitljivem stanju.
Page 43
Cepilni stroj za drva je skonstruiran za uporabo z Uporaba stroja je dovoljena samo z originalnimi obema rokama – leva roka upravlja hidravličen vzvod sestavnimi deli in originalnimi orodji proizvajalca. (slika 1/10), desna vžig (slika 1/7). Vsaka druga uporaba tj. izven okvira se smatra kot Hidravlično ročico (slika 1/10) potiskajte na uporaba, ki je v navzkrižju z namenom.
Page 44
Zmogljivost motorja Tip zaščite Zavarujte se pred odbitimi in Roke si zaščitite pred letečimi predmeti poškodbami Vrtljaji Cepilna moč Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od naprave (tj. najmanj 5 metrov) Premer cepljenega lesa Dolžina cepljenih polen Ukazi: Natančno preberite napotke za uporabo.
Page 45
Oljni rezervoar je tovarniško napolnjen s kakovostnim Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik hidravličnim oljem, viskoznosti ISO 20. Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno Olje menjavajte vsakih 150 obratovalnih ur. prebrati navodilo za uporabo. Pritisna plošča se nahaja v izhodiščnem položaju. Izobrazba Sedaj stroj izklopite iz omrežja.
Page 46
Morebitne okvare Tabela prikazuje možne okvare, možen vzrok za nastanek, ter način odpravljanje le teh. Če problema kljub temu ne morete odstraniti, pokličite strokovnjaka. Preden odložite napravo in se lotite čiščenja naprave, vedno izvlecite vtič iz vtičnice na zidu. Nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Simptomi Možen vzrok Rešitev...
Page 47
Uvod Uređaj koristite samo sa RCD (zaštitom protiv variranja struje) 30mA. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad Mjere sigurnosti pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute. ...
Page 48
Stroj smiju koristiti, popravljati i održavati samo Rukovanje - slika 3 stručno osposobljene osobe koje su upoznate s načinom upotrebe istog i s postojećim rizicima. U Prije početka radova neophodno je popustiti odušni vijak slučaju neovlaštenih izmjena i zahvata na stroju (slika br.
Page 49
Zabrane: Ambalaža: Ambalaža mora biti Zaštitite od vlage. okrenuta prema gore. Ne vucite za kabao! Čuvajte od kiše i vlage! Interseroh-Recycling Strogo je zabranjeno Uređaj mogu koristiti samo otklanjanje jedna osoba. sigurnosnih/zaštitnih Tehnički podaci: elemenata. Upozorenje! Priključak Težina Upozorenje na opasnost od Upozorenje/Pažnja ozljeda uslijed strujnog IP 54...
Page 50
Ako zahtijevate pomoć, Prije izvođenja radova na održavanju/čišćenju i drugih navedite slijedeće podatke: radova neophodno je odspojiti uređaj od izvora napona. Prije izvođenja predmetnih radova pričekajte dok se uređaj Mjesto nezgode ne ohladi. Vrsta nezgode Broj ozlijeđenih osoba Održavanje Vrsta ozljede Likvidacija Pregradnja, podešavanje, mjerenje i čišćenje smiju se vršiti samo ako je motor pile isključen.
Page 51
Utvrđivanje kvarova U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih kvarova i način otklanjanja. Ako ipak ne možete otkloniti postojeći problem, obratite se stručnom servisu. Prije održavanja i čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. Postoji opasnost od udara električne struje. Pojave Vjerojatan uzrok Rješenje...
Page 52
Uvod Uređaj koristite samo sa RCD (zaštitom protiv variranja struje) 30mA. Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pročitajte sva Bezbjednosne mjere uputstva navedena u priručniku za korištenje istog i priložena sigurnosna uputstva. Osim toga preporučujemo ...
Page 53
Uređaj mogu upotrebljavati, popravljati i održavati Rukovanje - slika 3 samo stručno osposobljena lica koja su upoznata s načinom upotrebe istog i sa svim potencijalnim Prije početka radova neophodno je popustiti odušni vijak rizicima. U slučaju neovlaštenih izmjena i zahvata na (slika br.
Page 54
Zabrane: Zaštita životne okoline: Ambalažu od ljepenke Osigurajte stručnu likvidaciju odnesite u recilažu ili u otpada kako ne bi došlo do Ne vucite za kabel! Čuvajte od kiše i vlage! odgovarajući centar za oštećenja okoliša. skupljanje otpada. Strogo je zabranjeno Električne ili elektronske Uređaj može koristiti samo otklanjanje...
Page 55
Obuka Garancija Primjena uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, strane stručnjaka odnosno upoznavanje sa uputama a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje navedenim u uputstvu za korištenje. Specijalna obuka nije uređaja.
Page 56
uređaj koji se još nalazi u okomitom položaju. Ponovo Pojave Vjerojatan uzrok Rješenje je izvadite, razina ulja mora biti između oba ureza. Motor Vijak za ispuštanje ulja (slika 1/11) ponovno zavrnite automatski Uključena je zaštita od (slika Zatim izvršite nekoliko radnih ciklusa u završava radni Električar ...
Page 57
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de uzură şi Introducere de schimb originale. Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul Folosiți utilajul numai cu RCD (întrerupător de dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a-l pune în protecţie împotriva curentului fals) de 30mA.
Page 58
Trebuie respectate prescripţiile de securitate Deservire - fig. 3 aferente, precum şi celelalte prescripţii tehnice de securitate general valabile. Înainte de a începe lucrul pe utilaj trebuie să deşurubaţi Utilajul poate fi utilizat, întreţinut şi reparat numai de neapărat şurubul de aerare (fig.
Page 59
Interdicţii: Ambalaj: Direcţia ambalajului – în Protejaţi de umezeală. Interdicţia de a trage de Ocrotiţi împotriva ploii şi a sus. ştecher! umezelii! Interseroh-Recycling Utilajul poate fi operat numai Interdicţie de înlăturare a de o singură persoană instalaţiilor de protecţie Date tehnice: Avertisment: Avertisment împotriva Avertisment/Atenţie...
Page 60
Instructaj Garanţie Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată Perioada de garanție se extinde pe o perioada de 12 luni la o din partea unui specialist, respectiv de modul de operare. utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu Un instructaj special nu este necesar. data achiziționării aparatului. Servis Garanția se referă numai la insuficiențele provocate de defectele de material sau de un defect de producție. În caz de Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi reclamație în perioada de garanție, trebuie prezentat nevoie de piese de schimb sau de manualul de documentul original de achiziție cu data vânzării. ...
Page 61
În şurubul de evacuare se află joja de ulei (fig. 1/11). Şurubul de evacuare a Strângeţi Curăţaţi-o şi introduceţi-o în utilajul care se mai află uleiului este degajat şurubul de în poziţie verticală. Scoateţi din nou joja, nivelul evacuare a uleiului ar trebui să...
Page 62
Увод Инструкции за безопасност За да можете да се радвате колкото се може по-дълго Спазвайте всички инструкции за безопасност и на своя нов уред, преди пускане в действие прочетете предупреждения на машината и ги поддържайте в моля, старателно упътването за обслужване и състояние...
Page 63
Възможни причини: Претърквания, когато захранващите кабели са Преди експлоатация (работа) прекарани в пролуките под прозорците или вратите. Пречупвания в резултат на непрофесионално Никога не цепете дървото изправено и срещу закрепяне или прокарване на електрическите кабели. влакното! Прерязване в резултатна преминаване през ...
Page 64
Един цепещ цикъл направете така, че Защита на жизнената среда: притискащата плоча да премести клина далеч под дървото, което искате да освободите. Горе посочените стъпки повтаряйте с нови Опаковъчен материал от клинове така дълго, докато дървото от машината Ликвидирайте отпадъка картон...
Page 65
Гаранцията се отнася изключително за недостатъци Обучение причинени поради дефект на материала или фабричен дефект. При рекламация в гаранционния срок е Използването на уреда изисква само съответно необходимо да се прибави оригинален документ за поучение от специалист, респ. от упътването за покупка...
Page 66
Поставете до уреда празна 4-литрова купа и я необичайни допълнете разположете така, както е изобразено на (карт. 4). звуци масло, Изчакайте, докато всичкото старо масло изтече. свържете се Ликвидирайте го екологично! със Обърнете машината нагоре с краката (карт. 4),за специалист да...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 68
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. Joachim Bürkle / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri Technische Dokumentation Technical documentation | gérant Documents techniques | # 94698 / Holzspalter Spalty W 370/4T Technická dokumentace Technická dokumentácia Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki...
Page 72
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...
Need help?
Do you have a question about the SPALTY W 370/4T and is the answer not in the manual?
Questions and answers