Summary of Contents for SPORLASTIC Manudyn SUPREME
Page 1
Wrist support with AIR-MATRIX silicone pad for Postfach 14 48 • 72604 Nürtingen • Germany dynamic stabilisation www.sporlastic.de • info@sporlastic.de Telefon +49 70 22/70 51 81 • Fax +49 70 22/70 51 13 Support de poignet avec coussin en silicone...
Page 2
Z W E C K B E S T I M M U N G Numéro de lot de fabrication Numero di lotto di produzione, partita MANUDYN ® SUPREME ist eine Kompressionsbandage mit SPORLASTIC Numer partii produkcyjnej, szarża AIR-MATRIX Silikonpelotte zur Stabilisierung des Handgelenks in Funktions- Batchnummer, batch stellung.
Page 3
• Bei schwerwiegenden Vorfällen bei Anwendung dieses Hilfsmittels wen- den Sie sich umgehend bei Ihrem Arzt, Ihrem Sanitätsfachhandel oder direkt bei SPORLASTIC unter: info@sporlastic.de, um das Vorkommnis zu melden. • Nicht fachgerechte Veränderungen am Produkt und/oder nicht zweckbe- stimmte Verwendung des oben angeführten Produktes schließen eine...
Page 4
üblicher Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Q U a L I TÄT S M a N a G E M E N T- S Y S T E M Alle Produkte der SPORLASTIC GmbH unterliegen der Produktprüfung innerhalb unseres Qualitätsmanagement-Systems. Sollten Sie dennoch Beanstandungen an unserem Produkt haben, bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachgeschäft in Verbindung zu setzen.
Page 5
• In the event of serious incidents when using this aid, immediately contact your doctor, your health care supply retailer or contact SPORLASTIC di- rectly at info@sporlastic.de to report the incident. • Any improper modifications to the product and/or improper use of the above-mentioned product exclude any product liability on the part of the manufacturer.
Page 6
Q U a L I T Y M a N a G E M EN T S Y S T E M All products from SPORLASTIC GmbH are subject to product inspection as part of our quality management system. If you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your specialist retailer.
Page 7
• En cas d’incident grave lors de l’utilisation de ce produit orthopédique, contactez immédiatement votre médecin, votre magasin spécialisé ou directement SPORLASTIC à l’adresse info@sporlastic.de pour signaler l’incident. • Toute modification inadéquate apportée au produit et/ou utilisation non destinée à...
S Y S T ÈM E D E G E S T I o N D E L a Q U a L I T É Tous les produits SPORLASTIC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qualité.
Page 9
• In caso di incidenti gravi durante l’utilizzo di questo dispositivo, rivolgersi immediatamente al proprio medico curante, al rivenditore paramedico di fiducia o direttamente a SPORLASTIC all’indirizzo: info@sporlastic.de al...
Page 10
S I S T E M a D I G E S T I o N E D E L L a Q U a L I TÀ Tutti i prodotti della SPORLASTIC GmbH sono sottoposti ai controlli dei pro- dotti nell’ambito del nostro sistema di gestione della qualità.
Page 11
cji nadgarstka w pozycji funkcjonalnej. W S K a Z a N I a • Zachowawcze/pooperacyjne • Skręcenia • zapalenie pochewki ścięgnistej • Objawy nadwyrężenia stawu nadgarstkowego • Po złamaniach • Po zdjęciu gipsu • Podrażnienia (pourazowe, pooperacyjne, reumatyczne) P r Z E C I W W S K a Z a N I a •...
Page 12
• W przypadku poważnych incydentów podczas korzystania z tej pomo- cy należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem, sklepem z artyku- łami medycznymi lub bezpośrednio z firmą SPORLASTIC pod adresem info@sporlastic.de w celu zgłoszenia zdarzenia. • Niewłaściwe zmiany w produkcie i/lub niewłaściwe użycie produktu skutkują...
Page 13
Wersja internetowa instrukcji obsługi znajduje się na naszej stronie internetowej pod adresem www.sporlastic.de. BRUGSANVISNING Da Information til patienten, Læs denne brugsanvisning nøje igennem. Hvis du har spørgsmål, så kontakt din behandlende læge, din lokale specialforretning, eller henvend dig direkte til os.
Page 14
Der kan dannes sved under silikonen, hvilket i sjældne tilfælde kan føre til reaktioner over for egen sved, der kan udløse allergiske hudforandringer. SPORLASTIC er ikke bekendt med nogen allergier, der er fremkaldt af materialet. Hvis der opstår problemer, bør du henvende dig til din læge eller til leverandøren af hjælpemidlet.
Page 15
Du kan finde en online-version af brugsanvisningen på vores hjemmesi- de på www.sporlastic.de.
Page 17
Symbol Definition Symbol Definition Symbole Définition Simbolo Definizione Symbol Definicja Symbol Definition Handwäsche, Höchsttemperatur 40°C Hand wash, maximum temperature 40°C Lavage à la main, température maximale 40 °C Lavaggio a mano, temperatura massima 40°C Mycie ręczne, maks. temperatura 40°C Håndvask, maks. temperatur 40 °C Nicht bleichen Do not bleach Ne pas utiliser d’eau de Javel...
Page 18
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Brugsanvisning Trocken aufbewahren vor Feuchtigkeit schützen Keep dry protect against moisture Conserver au sec Protéger à l’abri de l’humidité Conservare in un luogo asciutto lontano dall’umidità Przechowywać w suchym miejscu i chronić...
Need help?
Do you have a question about the Manudyn SUPREME and is the answer not in the manual?
Questions and answers