Audio Technica AT-LP3BK User Manual

Audio Technica AT-LP3BK User Manual

Fully automatic belt-drive turntable
Hide thumbs Also See for AT-LP3BK:
Table of Contents
  • Contenu de L'emballage
  • Consignes de Sécurité
  • Remarques D'utilisation
  • Noms des Pièces Et Fonctions
  • Entrée D'alimentation
  • Bras de Lecture
  • Préparation Pour L'utilisation
  • Installation de la Platine
  • Réglage de L'équilibre du Bras de Lecture
  • Raccordement de L'appareil
  • Raccordement du Câble D'alimentation
  • Avant la Lecture D'un Disque
  • Fonctionnement Manuel
  • Fonctionnement Automatique
  • Remplacement de la Pointe de Lecture
  • Entretien
  • Remplacement de la Courroie
  • Dépannage
  • Spécifications
  • Bezeichnung und Funktion der Teile
  • Einrichten des Geräts
  • Einstellen der Auflagekraft
  • Anschließen des Geräts
  • Anschließen des Netzkabels
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Allgemeine Spezifikationen
  • Contenuto Della Confezione
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Note Per L'uso
  • Schema Generale
  • Preparazione All'uso
  • Collegamento del Dispositivo
  • Collegamento del Cavo DI Alimentazione
  • Riproduzione DI un Disco
  • Sostituzione Della Puntina
  • Manutenzione
  • Sostituzione Della Cinghia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Contenido del Paquete
  • Precauciones de Seguridad
  • Indicaciones de Uso
  • Diagrama General
  • Ajuste del Equilibrio del Brazo Fonocaptor
  • Conexión del Dispositivo
  • Conexión del Cable de Alimentación
  • Reproducción de Discos
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones
  • Conteúdo Do Pacote
  • Precauções de Segurança
  • Informações Importantes
  • Notas sobre a Utilização
  • Nomes E Funções das Peças
  • Preparação para Utilização
  • Reproduzir um Disco
  • Substituir a Agulha
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Gerais
  • Содержание Упаковки
  • Меры Безопасности
  • Важная Информация
  • Общий Вид
  • Подготовка К Работе
  • Подключение Шнура Питания
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Габаритные Размеры
  • Технические Характеристики
  • Общие Спецификации
  • Two-Years Limited Warranty
  • Garantie Limitée de Deux Ans

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Fully Automatic Belt-Drive Turntable
Manuel de l'utilisateur
Tourne-disque à entraînement par courroie
entièrement automatique
Manuel de l'utilisateur
Vollautomatischer, riemenbetriebener
Manuale dell'utente
Giradischi con trasmissione a cinghia
totalmente AUTOMATICO
Tocadiscos de transmisión por correa
totalmente automático
Toca-discos acionado por correia
totalmente automático
Руководство пользователя
Полностью автоматический проигрыватель
виниловых пластинок с ре менным приводом
AT-LP3
User Manual
Plattenspieler
Manual de usuario
Manual do Usuário
E
N
F
R
D
E
I
T
E
S
P
T
R
U

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Audio Technica AT-LP3BK

  • Page 1 AT-LP3 User Manual Fully Automatic Belt-Drive Turntable Manuel de l’utilisateur Tourne-disque à entraînement par courroie entièrement automatique Manuel de l’utilisateur Vollautomatischer, riemenbetriebener Plattenspieler Manuale dell’utente Giradischi con trasmissione a cinghia totalmente AUTOMATICO Manual de usuario Tocadiscos de transmisión por correa totalmente automático Manual do Usuário Toca-discos acionado por correia...
  • Page 2: Package Contents

    Introduction Thank you for purchasing this Audio-Technica product. Read through this user manual before using the product to ensure its correct use. Also, keep this manual, along with the warranty, for future reference. This product is only for use in the following countries. Make sure that the operating voltage of the product is correct for the country you live in. Country list: EU, Russia Package contents Make sure that you have all the included items listed below before using this product.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety precautions Important information Warning: To prevent fire or shock hazard, do not expose this apparatus to rain or moisture. Caution: Do not expose this apparatus to drips or splashes. To avoid electric shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not expose this apparatus to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
  • Page 4: Part Names And Functions

    Part names and functions Overall diagram 12 13 45 RPM adapter (shown in receptacle) Dust cover Select the platter speed (33-1/3 or 45 RPM). Pre-amplifier selector switch Platter If using an amplifier with a PHONO input jack, set this switch to the PHONO position.
  • Page 5 Part names and functions Tonearm Counterweight Balances the tonearm and adjusts to provide the proper tracking force. Tracking force gauge ring Use to adjust the tracking force. Tonearm lift Moves the tonearm vertically to and from the face of the record. Tonearm rest Anti-skate control dial While the record is playing, a force acts on the stylus tip to pull it inward.
  • Page 6: Preparation For Use

    Preparation for use 3. Remove the red ribbon from the belt. Installing the turntable Mount the product on a level surface. • To avoid the effects of vibrations and acoustic pressure, do not mount the • product next to such items as speakers. The product may pick up radio static if placed next to a radio.
  • Page 7: Assembling The Tonearm

    Preparation for use Assembling the tonearm Tonearm balance and tracking force 1. Insert the headshell into the locking ring. In order for the cartridge to pick up sound correctly from the record’s grooves, the tonearm’s balance and tracking force must be adjusted to fit the Hold the right and left edges of the headshell so that you do not damage the •...
  • Page 8 Preparation for use Setting tracking force Installing/removing the dust cover 1. While supporting the counterweight so that it does not When attaching the dust cover, insert the hinges of the dust cover into the move, turn the tracking force gauge ring so that its “0” two dust cover hinge holders on the back of the body.
  • Page 9: Connecting The Device

    Preparation for use Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, receiver, active speakers, sound card, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
  • Page 10: Playing A Record

    Playing a record Before playing a record Manual operation 1. Remove the cartridge’s protector. Lower the volume of the amplifier, speakers, etc. sufficiently. Pull the protector straight forward to remove it. • 1. Raise the tonearm by lifting the tonearm lift control lever Applying a downward force may cause the stylus to come off the body.
  • Page 11: Replacing The Stylus

    Playing a record Replacing the stylus Stopping the record Removing the stylus Once the record has been played until the end, the tonearm automatically In addition to the deterioration of sound quality, records may also be • returns to the tonearm rest. damaged as the cartridge’s stylus tip wears down.
  • Page 12: Replacing A Cartridge

    Replacing a cartridge Replacing the belt The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback • Replacing a new cartridge slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. Refer to the user manual for the cartridge that you will be using if you are Before replacing the belt, be sure to disconnect the product’s power cable •...
  • Page 13: Adjusting The Overhang

    Replacing the belt Adjusting the overhang The position of the cartridge must be accurately determined (adjusting the 6. Using your hands, rotate the platter ten times. overhang) when mounting a cartridge or headshell other than the one provided. Raise the tonearm lift control lever to lift the tonearm. Slowly rotate the turntable •...
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution The platter does not spin. Is the power cable plug connected to the outlet? Connect the power cable plug to the outlet. • Has the belt slipped from the platter? Correctly place the belt on the platter. •...
  • Page 15: Specifications

    Specifications Turntable specifications General specifications Type 2-Speed, fully automatic operation Power supply requirements 220 to 240 V / 50, 60 Hz Motor DC motor Power consumption Drive method Belt drive Dimensions 435 mm (17.13")×353 mm (13.90")× 128 mm (5.04") Speeds 33-1/3 RPM, 45 RPM (W×D×H) Turntable platter...
  • Page 16: Contenu De L'emballage

    Introduction Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Audio-Technica. Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. De meme, veuillez conserver ce manuel ainsi que la garantie pour consultations ultérieures. Ce produit n’est destiné...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Informations importantes Avertissement : Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Mise en garde : Protégez cet appareil des projections et des gouttes d’eau. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez tous travaux d’entretien à...
  • Page 18: Noms Des Pièces Et Fonctions

    Noms des pièces et fonctions Schéma de l’ensemble 12 13 Adaptateur 45 tours (affiché dans le réceptacle) Couvercle anti-poussière Sélectionnez la vitesse du plateau (33-1/3 ou 45 tours). Sélecteur de préamplificateur Plateau Si vous utilisez un amplificateur avec une prise entrée PHONO, placez le sélecteur en position PHONO.
  • Page 19: Bras De Lecture

    Noms des pièces et fonctions Bras de lecture Contrepoids Equilibre le bras de lecture et permet un réglage pour obtenir la force d’appui adéquate. Bague de réglage de la force d’appui Utilisez pour régler la force d’appui. Porte-bras de lecture Déplace le bras de lecture verticalement vers et depuis la face du disque.
  • Page 20: Préparation Pour L'utilisation

    Préparation pour l’utilisation 3. Déposez la languette rouge de la courroie. Installation de la platine Montez le produit sur une surface plane. • Pour éviter les effets de vibrations et la pression acoustique, ne montez pas • le produit à côté d’éléments tels que des haut-parleurs. Le produit peut percevoir des parasites s’il est placé...
  • Page 21: Réglage De L'équilibre Du Bras De Lecture

    Préparation pour l’utilisation Montage du bras de lecture Équilibre du bras de lecture et force d’appui 1. Insérez le porte-cellule dans la bague de verrouillage. Afin que la cellule perçoive correctement le son des rainures du disque, l’équilibre du bras de lecture et la force d’appui doivent être réglés pour Maintenez les bords gauche et droit du porte-cellule afin de ne pas endommager •...
  • Page 22 Préparation pour l’utilisation Réglage de la force d’appui Installation/dépose du couvercle anti-poussière 1. Tout en maintenant le contrepoids afin qu’il ne bouge Lors de la fixation du couvercle anti-poussière, insérez les charnières du pas, tournez la bague de réglage de la force d’appui de couvercle anti-poussière dans les deux supports de charnière à...
  • Page 23: Raccordement De L'appareil

    Préparation pour l’utilisation Raccordement de l’appareil Alignez les réglages pour le sélecteur de préamplificateur et branchez le câble audio RCA à une prise d’entrée qui est compatible avec l’équipement connecté utilisé (amplificateur, récepteur, haut-parleurs actifs, carte son, etc.). La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal droit (R), et la prise blanche correspond au canal gauche (L). •...
  • Page 24: Avant La Lecture D'un Disque

    Lecture d’un disque Avant la lecture d’un disque Fonctionnement manuel 1. Retirez le protecteur de cellule. Baissez le volume de l’amplificateur, des haut-parleurs, etc., de manière suffisante. Tirez la protection vers l’avant pour l’enlever. • Appliquer une force vers le bas peut avoir pour conséquence que la pointe se •...
  • Page 25: Remplacement De La Pointe De Lecture

    Lecture d’un disque Remplacement de la pointe de lecture Arrêt du disque Enlever la pointe de lecture Lorsque la lecture du disque est arrivée à la fin, le bras de lecture revient Outre la détérioration de la qualité du son, les disques peuvent également •...
  • Page 26: Remplacement De La Courroie

    Remplacement d’une cellule Remplacement de la courroie La courroie est un élément consommable. Remplacez la courroie si la vitesse • Remplacement par une nouvelle cellule de lecture ralentit ou tourne de manière irrégulière. Comme règle d’or, nous suggérons de remplacer la courroie une fois par an. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la cellule que vous utilisez si vous Avant de remplacer la courroie, veillez à...
  • Page 27 Remplacement de la courroie Réglage de l’overhang La position de la cellule doit être définie avec précision (réglage de l’overhang) 6. Faites tourner dix fois le plateau en vous aidant de vos mains. lors du montage d’une cellule ou d’un porte-cellule autre que celui fourni. Soulevez le levier de commande du bras de lecture.
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Le plateau ne tourne pas. La fiche du câble d’alimentation est-elle branchée à la prise ? Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise. • La courroie a-t-elle glissé du plateau ? Placez correctement la courroie sur le plateau. •...
  • Page 29: Spécifications

    Spécifications Caractéristiques de la platine Caractéristiques générales Type 2 vitesses, fonctionnement Alimentation requise 220 à 240 V / 50, 60 Hz entièrement automatique Consommation énergétique Moteur Moteur CC Dimensions 435 mm ×353 mm ×128 mm Mécanisme d’entraînement Entraînement par courroie (L×l×P) Vitesses 33-1/3 tr/min, 45 tr/min...
  • Page 30 Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produktes. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Bedienungsanleitung für eine ordnungsgemäße Nutzung. Bewahren Sie diese Anleitung zudem gemeinsam mit der Garantie zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in den folgenden Ländern bestimmt. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung des Produkts für das Land, in dem Sie leben, richtig ist.
  • Page 31 Sicherheitshinweise Wichtige Informationen Warnung: Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines Brands oder Stromschlags zu vermeiden. Achtung: Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Überlassen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur qualifiziertem Fachpersonal.
  • Page 32: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    Bezeichnung und Funktion der Teile Abbildungen 12 13 Adapter für 45 U/min (in seiner Aufbewahrungsmulde) Staubschutzhaube Dient zum Auswählen der Plattentellergeschwindigkeit (33-1/3 oder 45 U/ Vorverstärker-Wahlschalter min). Wenn ein Verstärker mit PHONO-Eingangsbuchse verwendet wird, muss Plattenteller dieser Schalter in die PHONO-Position gestellt werden. Wenn das Gerät an die AUX-Buchse eines Verstärkers angeschlossen wird, muss dieser Gummimatte Schalter in die LINE-Position gestellt werden.
  • Page 33 Bezeichnung und Funktion der Teile Tonarm Gegengewicht Balanciert den Tonarm aus und sorgt für die richtige Auflagekraft. Auflagekraft-Passring Passt die Auflagekraft an. Tonarmlift Bewegt den Tonarm vertikal über die Oberfläche der Schallplatte. Tonarmstütze Anti-Skating-Drehrad Während die Schallplatte abgespielt wird, wirkt eine Kraft auf die Spitze der Abtastnadel, die versucht, sie nach innen zu ziehen.
  • Page 34: Einrichten Des Geräts

    Einrichten des Geräts 3. Entfernen Sie das rote Band vom Riemen. Einrichten des Plattenspielers Stellen Sie das Produkt auf einer geraden Oberfläche auf. • Um Vibrations- und Schalldruckeffekte zu vermeiden, sollte das Produkt nicht • neben Objekten wie Lautsprechern aufgestellt werden. Das Produkt kann möglicherweise Radiowellen aufnehmen, wenn es neben •...
  • Page 35 Einrichten des Geräts Montage des Tonarms Tonarmbalance und Auflagekraft 1. Setzen Sie die Headshell in den Verriegelungsring ein. Damit der Tonabnehmer den Ton korrekt von den Rillen der Schallplatte ausliest, muss die Tonarmbalance und die Auflagekraft gemäß den Halten Sie die Headshell an seiner rechten und linken Kante fest, um nicht die •...
  • Page 36: Einstellen Der Auflagekraft

    Einrichten des Geräts Einstellen der Auflagekraft Anbringen/Entfernen der Staubschutzhaube 1. Halten Sie das Gegengewicht fest, damit es sich nicht Setzen Sie die Scharniere an der Staubschutzhaube in die zwei Scharnierhalter bewegt und drehen Sie den Auflagekraft-Passring, bis an der Rückseite des Plattenspielers, um die Staubschutzhaube anzubringen. die „0“-Position mit der Mittellinie am Ende des Tonarms Um die Staubschutzhaube zu entfernen, ziehen Sie sie langsam aus den übereinstimmt (die Auflagekraft wird nicht einfach durch...
  • Page 37: Anschließen Des Geräts

    Einrichten des Geräts Anschließen des Geräts Stellen Sie den Vorverstärker-Wahlschalter korrekt ein und verbinden Sie das Cinch-Audiokabel mit einer Eingangsbuchse, die mit dem anschließbaren Gerät, das Sie verwenden (Verstärker, Empfänger, Aktivlautsprecher, Soundkarte usw.) kompatibel ist. Die rote Buchse des Cinch-Audiokabels ist für den rechten Kanal (R) und die weiße Buchse für den linken Kanal (L) vorgesehen. •...
  • Page 38 Wiedergabe einer Schallplatte Vor der Wiedergabe einer Schallplatte Manueller Betrieb 1. Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers. Verringern Sie die Lautstärke des Verstärkers, des Lautsprechers usw. auf angemessene Weise. Ziehen Sie die Schutzkappe gerade nach vorn, um sie zu entfernen. •...
  • Page 39 Wiedergabe einer Schallplatte Austauschen der Abtastnadel Stoppen der Wiedergabe Entfernen der Abtastnadel Sobald die Schallplatte bis zum Ende abgespielt worden ist, kehrt der Tonarm Wenn die Spitze der Abtastnadel des Tonabnehmers verschlissen ist, kann • automatisch zur Tonarmstütze zurück. sich die Tonqualität verschlechtern, aber auch die Schallplatten beschädigt Gehen Sie wie folgt vor, um die Schallplatte manuell zu stoppen.
  • Page 40 Austauschen des Tonabnehmers Austauschen des Riemens Beim Riemen handelt es sich um ein Verschleißteil. Ersetzen Sie den Riemen, • Einsetzen eines neuen Tonabnehmers wenn die Wiedergabegeschwindigkeit sich verringert oder unregelmäßige Drehungen auftreten. Generell empfehlen wir, den Riemen jährlich Wenn Sie den Tonabnehmer (AT91R), der diesem Produkt beiliegt, mit einem auszutauschen.
  • Page 41 Austauschen des Riemens Anpassen des Überhangs Die Position des Tonabnehmers muss exakt bestimmt werden (das Anpassen 6. Drehen Sie den Plattenteller zehn Mal mit Ihrer Hand. des Überhangs), wenn ein anderer als der mitgelieferte Tonabnehmer oder Ziehen Sie am Tonarmlift-Bedienhebel, um den Tonarm anzuheben. Drehen Sie •...
  • Page 42: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Der Plattenteller dreht sich nicht. Ist der Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose verbunden? Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose. • Ist der Riemen vom Plattenteller gesprungen? Setzen Sie den Riemen ordnungsgemäß auf den Plattenteller. •...
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten Plattenspieler-Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen 2 Geschwindigkeiten, vollautomatische Erforderliche Stromversorgung 220 bis 240 V / 50, 60 Hz Bedienung Stromverbrauch Motor Gleichstrommotor Maße 435 mm × 353 mm × 128 mm Antriebsart Riemenantrieb (B×T×H) Geschwindigkeiten 33-1/3 oder 45 Umdrehungen pro Gewicht 5,2 kg Minute...
  • Page 44: Contenuto Della Confezione

    Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Audio-Technica. Leggere il manuale d’uso prima di utilizzare il prodotto per assicurarsi dell’utilizzo corretto. Conservare il manuale e la garanzia per riferimenti futuri. Il prodotto è previsto per l’uso solo nei seguenti paesi. Controllare che la tensione di funzionamento del prodotto sia corretta per il paese di utilizzo. Elenco paesi: UE, Russia Contenuto della confezione Prima di utilizzare il prodotto controllare di disporre di tutti i componenti elencati di seguito.
  • Page 45: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Informazioni importanti Avvertenza: Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Attenzione: Non esporre questo apparecchio a sgocciolii o schizzi di liquidi. Per evitare scosse elettriche, non aprire il telaio. Per l’assistenza, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
  • Page 46: Schema Generale

    Nomi di componenti e funzioni Schema generale 12 13 Adattatore 45 giri (mostrato nella presa) Copertura antipolvere Seleziona la velocità del piatto (33 -1/3 o 45 giri). Selettore del preamplificatore Piatto Se si utilizza un amplificatore con jack di ingresso FONO, impostare questo interruttore nella posizione PHONO.
  • Page 47 Nomi di componenti e funzioni Braccio Contrappeso Bilancia il braccio e consente di regolare per ottenere la forza di tracciamento appropriata. Anello del calibro della forza di tracciamento Serve per regolare la forza di tracciamento. Sollevamento del braccio Sposta il braccio in verticale avvicinandolo o allontanandolo dalla superficie del disco.
  • Page 48: Preparazione All'uso

    Preparazione all’uso 3. Togliere il nastro rosso dalla cinghia. Installazione del giradischi Montare il prodotto su una superficie in piano. • Per evitare gli effetti delle vibrazioni e della pressione acustica non montare • il prodotto accanto a determinanti componenti, come gli altoparlanti. Se installato accanto a un apparecchio radio il prodotto potrebbe prelevare •...
  • Page 49 Preparazione all’uso Montaggio del braccio Bilanciamento del braccio e forza di tracciamento 1. Inserire la testina sagomata nell’anello di blocco. Sostenere il bordo destro e sinistro della testina sagomata per evitare di • Affinché la capsula sia in grado di percepire il suono correttamente dalle danneggiare la puntina o tagliare i cavi della capsula.
  • Page 50 Preparazione all’uso Impostazione della forza di tracciamento Installazione/rimozione della copertura antipolvere 1. Mentre si sostiene il contrappeso per evitare che si sposti, ruotare l’anello del calibro della forza di tracciamento in Quando si applica la copertura antipolvere, inserire le cerniere della copertura modo che la posizione “0”...
  • Page 51: Collegamento Del Dispositivo

    Preparazione all’uso Collegamento del dispositivo Allineare le impostazione per il selettore preamplificatore e collegare il cavo audio RCA a un jack di ingresso che è compatibile con l’apparecchiatura collegabile in uso (amplificatore, ricevitore, altoparlanti attivi, scheda audio, ecc.). Il jack rosso del cavo audio RCA deve essere usato per il canale destro (R) mentre il jack bianco è per il canale sinistro (L). •...
  • Page 52: Riproduzione Di Un Disco

    Riproduzione di un disco Prima di riprodurre un disco Funzionamento manuale 1. Togliere la protezione della capsula. Abbassare il volume dell’amplificatore, degli altoparlanti, ecc. adeguatamente. Tirare la protezione in avanti per toglierla. • 1. Sollevare il braccio alzando la relativa leva di comando Se si applica una forza verso il basso la puntina potrebbe staccarsi dal corpo.
  • Page 53: Sostituzione Della Puntina

    Riproduzione di un disco Sostituzione della puntina Arresto del disco Rimozione della puntina Quando il disco è stato riprodotto fino alla fine, il braccio ritorna Quando la puntina della capsula si usura oltre a determinarsi n • automaticamente sul relativo supporto. peggioramento della qualità...
  • Page 54: Sostituzione Della Cinghia

    Sostituzione di una capsula Sostituzione della cinghia La cinghia è un componente soggetto a usura. Sostituire la cinghia se la • Sostituzione di una nuova capsula velocità di riproduzione diminuisce o se si verificano delle rotazioni irregolari. Di norma, si consiglia di sostituire la cinghia una volta l’anno. Vedere il manuale d’uso della capsula che si desidera utilizzare in caso di Prima di sostituire la cinghia, accertarsi di aver scollegato la spina del cavo •...
  • Page 55 Sostituzione della cinghia Regolazione della sporgenza La posizione della capsula deve essere stabilita con precisione (regolando la 6. Ruotare per dieci volte il piatto con le mani. sporgenza) quando si monta una capsula o una testina sagomata diversa da Sollevare la leva di comando per sollevare il braccio. Ruotare lentamente il •...
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il piatto non gira. La spina del cavo di alimentazione è collegato alla presa? Collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa. • La cinghia è scivolata via dal piatto? Posizionare correttamente la cinghia sul piatto. •...
  • Page 57: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche del giradischi Specifiche generali Tipo 2 velocità, funzionamento Requisiti di alimentazione Da 220 a 240 V / 50/60 Hz completamente automatico Assorbimento Motore Motore CC Dimensioni 435 mm ×353 mm ×128 mm Metodo di azionamento Azionamento con cinghia (L×L×H) Velocità...
  • Page 58: Contenido Del Paquete

    Introducción Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica. Lea este manual del usuario atentamente antes de utilizar el producto para asegurarse de que lo utiliza correctamente. Asimismo, conserve este manual, junto con la garantía, para consultarlo en el futuro. Este producto ha sido diseñado para utilizarse únicamente en los siguientes países. Asegúrese de que la tensión de servicio del producto es la correcta para el país de destino.
  • Page 59: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Información importante Advertencia: Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Precaución: No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la caja de la unidad.
  • Page 60: Diagrama General

    Nombre y funciones de los componentes Diagrama general 12 13 Adaptador de 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Cubierta antipolvo Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM). Interruptor selector de preamplificador Plato Si utiliza un amplificador con un conector de entrada PHONO, ajuste este interruptor en la posición PHONO.
  • Page 61 Nombre y funciones de los componentes Brazo fonocaptor Contrapeso Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de seguimiento correcta. Anillo calibrador de fuerza de seguimiento Utilícelo para ajustar la fuerza de seguimiento. Elevador del brazo fonocaptor Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente hacia y desde la cara del disco.
  • Page 62 Preparativos 3. Retire la cinta roja de la correa. Instalación del giradiscos Coloque el producto sobre una superficie nivelada. • Para evitar los efectos de vibraciones y presión acústica, no sitúe el producto • cerca de aparatos tales como altavoces. El producto podría captar estática de radio si se sitúa próximo a una radio.
  • Page 63: Ajuste Del Equilibrio Del Brazo Fonocaptor

    Preparativos Montaje del brazo fonocaptor Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor 1. Inserte el portacápsulas en el anillo de bloqueo. Sujete el portacápsulas por los bordes derecho e izquierdo para no dañar la aguja • Para que la cápsula pueda captar correctamente el sonido del surco del ni cortar el cableado de la cápsula.
  • Page 64 Preparativos Ajuste de la fuerza de seguimiento Instalación/retirada de la cubierta antipolvo 1. Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el Al colocar la cubierta antipolvo, inserte las bisagras de la cubierta antipolvo en anillo calibrador de fuerza de seguimiento hasta alinear los dos soportes correspondientes situados en la parte posterior del cuerpo.
  • Page 65: Conexión Del Dispositivo

    Preparativos Conexión del dispositivo Alinee los ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que esté utilizando (amplificador, receptor, altavoces activos, tarjeta de sonido, etc.). El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L).
  • Page 66: Reproducción De Discos

    Reproducción de discos Antes de reproducir un disco Funcionamiento manual 1. Retire el protector de la cápsula. Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente. Tire del protector hacia delante para sacarlo. • 1. Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control Si ejerce presión hacia abajo, la aguja podría desprenderse del cuerpo.
  • Page 67 Reproducción de discos Reposición de la punta Detención de la reproducción del disco Retirada de la aguja Una vez finalizada la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podrían •...
  • Page 68 Reposición de una cápsula Reposición de la correa La correa es un consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad • Reposición de una cápsula nueva de reproducción o se produce una rotación irregular. Por regla general, se recomienda cambiar la correa una vez al año. Si va a sustituir la cápsula (AT91R) que venía con este producto por otra Antes de cambiar la correa, desconecte el enchufe del cable de alimentación •...
  • Page 69 Reposición de la correa Ajuste de la proyección La posición de la cápsula se debe determinar con precisión (ajuste de 6. Utilizando las manos, gire el plato diez veces. la proyección) al instalar una cápsula o un portacápsulas distinto del Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el •...
  • Page 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución El plato no gira. ¿Está conectado el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente? Conecte el enchufe del cable de • alimentación a la toma de corriente. ¿Se ha soltado la correa del plato? Coloque la correa correctamente en el plato. •...
  • Page 71: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones del giradiscos Especificaciones generales Tipo Funcionamiento de 2 velocidades Requisitos de alimentación De 220 a 240 V / 50, 60 Hz totalmente automático Consumo de energía 2 W Motor Motor CC Dimensiones 435 mm×353 mm×128 mm Método de control Transmisión por correa (An×Fn×Al) Velocidades 33-1/3 rpm, 45 rpm...
  • Page 72: Conteúdo Do Pacote

    Introdução Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica. Leia este manual de usuário antes de usar o produto para assegurar um uso correto. Deve também guardar este manual, junto com a garantia, para referência futura. Este produto destina-se apenas a ser usado nos seguintes países. Certifique-se que a tensão de funcionamento do produto é a correta para o país em que você vive. Lista de países: UE, Rússia Conteúdo do pacote Certifique-se que você...
  • Page 73: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Informações importantes Advertência: Para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade a chuva ou humidade. Advertência: Não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicos. Para evitar a ocorrência de um choque eléctrico, não abra a caixa. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Page 74: Nomes E Funções Das Peças

    Nomes e funções das peças Diagrama geral 12 13 Adaptador de 45 RPM (mostrado no recipiente) Resguardo de pó Seleciona a velocidade do prato (33-1/3 ou 45 RPM). Interruptor do seletor do pré-amplificador Prato Se estiver usando um amplificador com conector de entrada PHONO, coloque este interruptor na posição PHONO.
  • Page 75 Nomes e funções das peças Braço reprodutor Contrapeso Equilibra o braço e ajusta a força de rastreamento para um valor adequado. Anel de ajuste da força de rastreamento Use para ajustar a força de rastreamento. Elevação do braço Move o braço verticalmente de e para a face do disco. Suporte do braço Ajuste da força anti-patinagem Quando um disco está...
  • Page 76: Preparação Para Utilização

    Preparação para utilização 3. Remova a fita vermelha da correia. Instalar o gira-discos Instale o produto sobre uma superfície nivelada. • Para evitar os efeitos das vibrações e pressão acústica, não instale o produto • junto de alto-falantes. O produto pode captar estática de rádio se for instalado junto de um rádio. •...
  • Page 77 Preparação para utilização Montar o braço Equilíbrio do braço e força de rastreamento 1. Insira a headshell no anel de bloqueio. Para que a cápsula capte o som corretamente das ranhuras do disco, o equilíbrio do braço e a força de rastreamento têm de ser ajustadas de acordo Segure as bordas direita e esquerda da headshell para não danificar a agulha ou •...
  • Page 78 Preparação para utilização Ajustar a força de rastreamento Instalar/remover o resguardo de pó 1. Enquanto suporta o contrapeso para que não se mova, Para instalar o resguardo de pó, insira as dobradiças do resguardo de pó nos rode o anel de ajuste da força de rastreamento para que dois receptáculos para as dobradiças localizados na traseira do corpo.
  • Page 79 Preparação para utilização Conectar o dispositivo Selecione a posição correta para o interruptor do seletor do pré-amplificador e conecte o cabo de áudio RCA a um conector de entrada que seja compatível com o equipamento conectável que você está usando (amplificador, receptor, alto-falantes ativos, placa de som, etc.). O conector vermelho do cabo de áudio RCA é...
  • Page 80: Reproduzir Um Disco

    Reproduzir um disco Antes de reproduzir um disco Funcionamento manual 1. Remova o protetor da cápsula. Baixe suficientemente o volume do amplificador, dos alto-falantes, etc. Puxe o protetor diretamente para a frente para removê-lo. • 1. Levante o braço elevando a alavanca de controle de Se aplicar uma força descendente, a agulha pode soltar-se do corpo.
  • Page 81: Substituir A Agulha

    Reproduzir um disco Substituir a agulha Parar o disco Remover a agulha Depois de ter ouvido o disco até ao fim, o braço volta automaticamente ao Além da deterioração da qualidade do som, os discos também podem ser • suporte para o braço. danificados à...
  • Page 82 Substituir uma cápsula Substituir a correia A correia é um consumível. Substitua a correia se a velocidade de • Substituir por uma nova cápsula reprodução diminuir ou se a rotação for irregular. Como regra geral, sugerimos que a corrente seja substituída todos os anos. Consulte o manual de usuário da cápsula que você...
  • Page 83 Substituir a correia Ajustar a saliência A posição da cápsula deve ser determinada com precisão (ajustando a 6. Usando suas mãos, rode o prato dez voltas. saliência) ao instalar uma cápsula ou headshell diferente da fornecida. Levante a alavanca de controle do braço para levantar o braço. Rode lentamente •...
  • Page 84: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução O prato não roda. A ficha do cabo de alimentação está conectada na tomada de parede? Conecte o cabo de alimentação na tomada de • parede. A correia deslizou para fora do prato? Instale a correia corretamente no prato. •...
  • Page 85: Especificações Gerais

    Especificações Especificações do toca-discos Especificações gerais Tipo Funcionamento totalmente automático, Requisitos da fonte de 220 a 240 V / 50, 60 Hz com 2 velocidades alimentação Motor Motor CC Consumo de energia Método de tração Correia de transmissão Dimensões 435 mm × 353 mm × 128 mm (LxPxA) Velocidades 33-1/3 RPM, 45 RPM...
  • Page 86: Содержание Упаковки

    Введение Благодарим вас за покупку этого изделия компании Audio-Technica. Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием прочитайте настоящее руководство. Пожалуйста, сохраните настоящее руководство вместе с гарантией для справки в будущем. Данное изделие предназначено для использования только в следующих странах. Убедитесь, что рабочее напряжение изделия соответствует напряжению электросети вашего проживания. Список...
  • Page 87: Меры Безопасности

    Меры безопасности Важная информация Предупреждение: Во избежание возгорания или удара электрическим током не допускайте попадания дождя или иной влаги на этот аппарат. Предостережение: Не допускайте попадания капель или брызг на аппарат. Во избежание удара электрическим током не открывайте корпус. Обслуживание должно осуществляться только квалифицированными специалистами. Не...
  • Page 88: Общий Вид

    Название и назначение частей Общий вид 12 13 Адаптер для грампластинок на 45 об/мин (изображен на Пылезащитная крышка месте хранения) Переключатель предусилителя Служит для выбора скорости вращения грампластинки: (33-1/3 или 45 об/мин). Для подключения проигрывателя к входу PHONO (звукосниматель) усилителя, установите Диск...
  • Page 89 Название и назначение частей Тонарм Противовес Служит для балансировки тонарма и установки требуемой прижимной силы. Регулятор прижимной силы Служит для регулировки прижимной силы. Механизм опускания/подъема тонарма Служит для вертикального перемещения тонарма. Опора тонарма Регулятор противоскатывания При проигрывании грампластинки на кончик иглы воздействует сила, которая стремится...
  • Page 90: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе 3. Вытяните красную ленту. Установка проигрывателя Устанавливайте проигрыватель на горизонтальную поверхность. • Звукосниматель воспринимает слабые звуковые колебания и вибрации от акустических • систем, которые передаются через пол или через воздух, в результате чего может возникать паразитная обратная связь, поэтому не устанавливайте проигрыватель рядом с громкоговорителями.
  • Page 91 Подготовка к работе Сборка тонарма Балансировка тонарма и регулировка прижимной силы 1. Вставьте держатель головки в фиксаторное кольцо. Удерживайте держатель головки за левую и правую кромки так, чтобы не повредить иглу и • Для наиболее точного воспроизведения головкой записанного на дорожке грампластинки провода...
  • Page 92 Подготовка к работе Регулировка прижимной силы Установка и снятие пылезащитной крышки 1. Удерживая противовес в неподвижном состоянии, поверните Для установки пылезащитной крышки, вставьте её петли в пазы на задней стенке корпуса регулятор прижимной силы так, чтобы указатель “0” на нем проигрывателя.
  • Page 93: Подключение Шнура Питания

    Подготовка к работе Подключение проигрывателя Установите переключатель предусилителя в нужное положение и подключите аудио кабель проигрывателя ко входу вашего звукоусилительного устройства (усилитель, ресивер, активные АС, звуковая карта ПК и пр.). Красный штекер аудио кабеля следует подключить к правому (R), а белый - к левому (L) каналу. •...
  • Page 94 Воспроизведение грампластинки Перед воспроизведением грампластинки Ручное проигрывание 1. Снимите защитный колпачок с головки звукоснимателя. Приглушите уровень громкости усилителя, акустических систем или другого оборудования. Для этого потяните за колпачок на себя строго вдоль оси головки. • 1. Поднимите тонарм, переместив рычаг управления Если...
  • Page 95 Воспроизведение грампластинки Замена иглы Окончание проигрывания Удаление использованной иглы После того, как проигрывание грампластинки завершится, тонарм автоматически возвратится Если игла изношена, помимо ухудшения качества звука, она может испортить • на опору. грампластинку. Чтобы вручную остановить проигрывание, выполните следующее. Как правило, иглу следует менять через 300 - 500 часов работы. •...
  • Page 96 Замена головки звукоснимателя Замена приводного ремня Приводной ремень относится к расходным частям. Ремень следует заменить, если • Установка новой головки звукоснимателя наблюдается замедление скорости или неравномерное вращение грампластинки. Как правило, рекомендуется заменять приводной ремень раз в год. Если вы хотите заменить поставляемую вместе с проигрывателем головку звукоснимателя Перед...
  • Page 97 Замена приводного ремня Регулировка выноса головки 6. Прокрутите диск рукой на десять оборотов. Если вы устанавливаете новую головку, ее положение на держателе (вынос) нужно тщательно отрегулировать. Поднимите рычаг подъема тонарма, чтобы поднять тонарм. Медленно прокрутите диск рукой на • десять оборотов в направлении стрелки. 1.
  • Page 98: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Диск не вращается. Вилка шнура питания включена в сетевую розетку? Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку. • Приводной ремень не соскочил со шкива электродвигателя? Правильно наденьте приводной ремень на шкив электродвигателя. • Приводной ремень находится на шкиве электродвигателя? Проверьте, правильно ли посажен приводной ремень на шкив электродвигателя •...
  • Page 99: Технические Характеристики

    Технические характеристики Спецификации проигрывателя Общие спецификации Тип 2-скоростной с полностью автоматической Требования к электропитанию 220 – 240 В перем. тока / 50, 60 Гц работой Потребляемая мощность 2 Вт Мотор Электромотор постоянного тока Габаритные размеры 435 мм x 353 мм x 128 мм Тип...
  • Page 101: Two-Years Limited Warranty

    Visit our Web Site: www.audio-technica.com Visit our Web Site: www.audio-technica.com Two-Years Limited Warranty Audio-Technica products purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defects in materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value, if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together with the proof of purchase.
  • Page 102 Visite nuestra página web: www.audio-technica.com Dos años de garantía limitada Los productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en Europa cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de compra por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra. En caso de que exista algún defecto, el producto se reparará...
  • Page 103 Memo...
  • Page 104 Audio-Technica Corp. 2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan ver.1 2016.11.02 ©2016 Audio-Technica Corp. 162501082-01-02 ver.2 2016.11.29...

This manual is also suitable for:

At-lp3

Table of Contents