Page 2
VALENTINA 28" Cod.: FIVAL28B5SS-1 12 kg 26,4 lb - 654 mm 3/4" - 257 mm 1/8" - 417 mm 7/16" 11/16" 17 mm - 691 mm - 293 mm 3/16" 9/16" 120VAC 60Hz 280W Cutout dimensions - 666 mm 1/4" EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
Page 3
VALENTINA 34" Cod.: FIVAL34B5SS-1 14 kg 31 lb - 804 mm 11/16" - 569 mm 7/16" 11/16" 17 mm - 255 mm 1/8" - 841 mm 1/8" - 293 mm 9/16" 120VAC 60Hz 280W Cutout dimensions - 811 mm 15/16" EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m)
Page 4
A = 24" - 36" (610mm - 910mm) (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) Min 15⁄32” Max 25⁄32” Min 12 mm Max 20 mm EN - Installation measurements (1) ES - Medidas instalación (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta el is indicated by "A"...
Page 5
EN - Mounting to the cabinet (4) Installation of check valve ES - Fijación en el armario de pared (4) Instalación de la vál- (5), suction pipe (6) and electrical connection (7) vula de no-retorno (5), tubo de aspiración (6) y conexión eléctrica (7) FR - Fixation au meuble (4) Installation clapet de non retour (5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7)
Page 6
EN - Assembling standard active carbon filter: remove panel (8), remove metal filters (9), assemble active carbon filters (10). FR - Montage filtre au charbon actif standard : déposer le panneau (8), retirer les filtres métalliques (9), monter les filtres au charbon actif (20). ES - Montaje del filtro de carbón activo de serie: quite el panel (8), quite los filtros metálicos (9), monte los fil- tros de carbón activo (10).
Page 7
EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal fi lters (12), unscrew fi xing screws (13), release built-in unit (14). FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (11), enlever les fi ltres métalliques (12), dévisser les vis de fi xation (13), extraire le groupe à...
SAFETY INSTRUCTIONS regulations in the country of use. It must also comply with local standards regarding radio anti- AND WARNINGS static properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
will need to be cleaned to remove any residues re- equipment and compromise its operation. maining from the protective coating as well as any Accessible parts of the hood can be hot when used at grease and oil stains which, if not removed, can cause the same time as the cooking appliances.
The cable must not be cut off by the switch. ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations. FUMES DISCHARGE EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) Motor ON/OFF In this version the fumes and vapours are discharged outside Upon start-up, the speed is that stored at the previous operation.
RADIO CONTROL CODE CHANGE CLEANING OF INTERNAL SURFACES Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside With only one radio control, go directly to point 2. the hood, with liquids or solvents. With several radio controls in the same room, a new code can be created by For the internal metal parts, see the previous paragraph.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
Il est très important que ce manuel d'instructions Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- pieds nus. tion future. Contrôler toujours que toutes les parties électriques Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- reil n'est pas utilisé.
Page 14
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
Page 15
UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE MISES EN GARDE : la procédure doit être effectuée en cas de cession de la hotte. Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques Couper le courant à la hotte, avant d'effectuer la procédure. (ex.
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques ...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD rrespondientes y tener obligatoriamente una co- nexión a tierra según las normas de seguridad del Y ADVERTENCIAS país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferen- Las operaciones de instalación deben efec- cias radio.
el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana cionamiento de la campana y sobre las advertencias no debe superar los 3lb 5oz (1.5 Kg). correspondientes. Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse.
Page 19
FUNCIONAMIENTO • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes; • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? campana. Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
Page 20
USO DEL RADIOMANDO RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA ¡ADVERTENCIAS!: el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana. Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radio- Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali- mando y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor Eléctricos y Electrónicos”...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. E AVVERTENZE La presa usata per il collegamento elettrico deve es- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura to da installatori competenti e qualificati, installata: in caso contrario, prevedere un interruttore secondo quanto indicato nel presente li- generale per disconnettere la cappa al bisogno.
cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. re i residui di collante del protettivo e le eventuali Non utilizzare mai la cappa senza i filtri macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono metallici antigrasso;...
In caso di : PULSANTIERA ELETTRONICA • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
Page 25
UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO Togliere alimentazione alla cappa prima di effettuare la procedura. AVVERTENZE!: • Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN del radiocomando Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti- per più di 5 secondi: l'avvenuto ripristino viene confermato da tre brevi lam- che (es.
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
Need help?
Do you have a question about the Valentina insert and is the answer not in the manual?
Questions and answers