Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Transport Et Stockage
  • Entretien
  • Risques Résiduels
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos no Produto
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Transport Og Lagring
  • Общие Правила Безопасности
  • Меры Предосторожности При Использовании
  • Транспортировка И Хранение
  • Техническое Обслуживание
  • Zamýšlené Použití
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Riscuri Reziduale
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Účel Použitia
  • Preprava a Skladovanie
  • Zvyškové Riziká
  • Технічне Обслуговування
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

OGS1822
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OGS1822 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi OGS1822

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR OGS1822...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given shock. top priority in the design of your cordless grass shears/ ■ If operating a power tool in a damp location is shrubber. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of INTENDED USE electric shock.
  • Page 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    other condition that may affect the power tool’s PREPARATION operation. If damaged, have the power tool repaired ■ Inspect the product before use. Replace damaged before use. Many accidents are caused by poorly parts. maintained power tools. ■ Clear the area to be cut before each use. Remove all ■...
  • Page 5: Transportation And Storage

    the cable may be hidden in shrubs and can be ■ Fit the blade sheath when product is not in use. accidentally cut by the blade. ■ Never douse or squirt the product with water or any ■ Check the hedge for foreign objects, such as wire other liquid.
  • Page 6: Maintenance

    ■ Injury caused by vibration MAINTENANCE – Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure. WARNING ■ Injury caused by exposure to noise Use only original manufacturer’s replacement parts, – Wear hearing protection and limit exposure. accessories, and attachments.
  • Page 7: Symbols On The Product

    SYMBOLS ON THE PRODUCT The guaranteed sound power level shown on this label is 86 Safety alert The following signal words and meanings are intended to Read and understand all instructions explain the levels of risk associated with this product: before operating the product, follow all DANGER warnings and safety instructions.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Votre cisaille à gazon/taille-haies sans fi l a été conçu(e) électrique si votre corps est relié à la terre. en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la ■ N‘exposez pas l’outil électrique à la pluie ou fi...
  • Page 9 d’aspiration des poussières peut réduire les dangers liquide. En cas de contact accidentel, rincez dus aux poussières. soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez également un Utilisation et emploi soigneux d’outils électriques médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des ■...
  • Page 10 UTILISATION pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus. ■ Afin de réduire le risque de blessure, portez toujours ■ Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt une protection oculaire, des chaussures et des avant d’insérer le bloc de batterie. Insérer le bloc de vêtements de protection complets lors de l’utilisation batterie dans le produit lorsque l’interrupteur est sur du produit.
  • Page 11: Transport Et Stockage

    retard ou lors du passage d’un site de coupe à un autre. ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez ■ Gardez le produit propre, sans résidu de gazon et conseil au transporteur pour de plus amples informations.
  • Page 12: Risques Résiduels

    5. Fourreau de lame de cisaille pour l’herbe RISQUES RÉSIDUELS 6. Lame d’attache Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, 7. Fourreau de lame d’attache il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs 8. Bloc de batterie de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se 9.
  • Page 13 Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 86 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Grasschere/ Schlages. Strauchschere. ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten, Die Akku-Grasschere/Strauchschere ist nur für die Nutzung oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 15 ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen montiert werden können, vergewissern Metallgegenständen, die eine Überbrückung der sich, dass diese angeschlossen sind Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss richtig verwendet werden. Verwendung einer zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 16 nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN und muss repariert werden. ■ eine unbeabsichtigte Inbetriebnahmen ■ Gewöhnen Sie sich an, noch einmal nachzuprüfen, vermeiden, tragen Sie das Produkt nie mit dem Finger ob alle Schraub- und Einstellschlüssel vom Produkt am An-Schalter.
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    nicht an, wenn Sie das Gerät aufheben oder tragen. TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS ■ Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen Händen, Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und Gesicht und Füßen und den beweglichen Teilen. nationalen Bestimmungen und Regeln. Berühren Sie die Schneidmesser nicht, während sie Befolgen alle besonderen...
  • Page 18: Symbole Auf Dem Produkt

    saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie Schmierstoffe usw. zu entfernen. in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. ■ Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen gehalten werden. WARNUNG ■...
  • Page 19: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Hinweis Achtung: Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach. Warnung Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
  • Page 20: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades aumentar el riesgo de descargas eléctricas. en el diseño de sus tijeras cortacésped/arreglasetos ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable inalámbrico. para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta.
  • Page 21 diseñada. Mantenimiento ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada de encendido no responde. Cualquier herramienta por personas cualificadas, que deberían utilizar que no puede ser controlada con el interruptor de únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto encendido es peligrosa y debe ser reparada.
  • Page 22 relámpago. ■ Antes de arrancar el producto, asegúrese de que el aparato de corte no entre en contacto con nada. Si el ■ Encienda el motor solo cuando las manos y los pies aparato de corte golpe o se enreda en objetos extraños, estén alejados del aparato de corte.
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO ADICIONAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y funcionamiento, podrían producirse daños o podría daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja quedar anulada la garantía.
  • Page 24: Riesgos Residuales

    5. Funda de cuchilla de cizalla de césped RIESGOS RESIDUALES 6. Cuchilla de desbrozadora Incluso cuando se utiliza el producto según las 7. Funda de cuchilla de desbrozadora instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo 8. Batería ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes 9.
  • Page 25: Símbolos En Este Manual

    Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certificado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana El nivel de potencia acústica garantizado mostrado en esta etiqueta es de 86 dB. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
  • Page 26: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni trasportare né tirare scollegare e affi dabilità nel design di queste forbici per erba/cesoie l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da senza cavi. calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Page 27 essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLE FORBICI essere riparato. PER ERBA/SFOLTIRAMI ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate AVVERTENZA regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive Le lame continuano a muoversi anche una volta spento ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
  • Page 28 ■ Non tentare mai di utilizzare un prodotto incompleto o Non mettere in funzione l'unità senza parti allentate o uno dotato di una modifica non autorizzata. danneggiate. ■ Verificare presenza parti danneggiate, AVVERTENZE DI SICUREZZA l'allineamento e il fissaggio delle parti mobili, nonché qualsiasi altra condizione che potrebbe influire sul DECESPUGLIATORE funzionamento del prodotto.
  • Page 29: Manutenzione

    in base alle istruzioni. Mantenere i manici puliti,e TRASPORTO E RIPONIMENTO rimuovere eventuali tracce di olio e grasso. ■ Non mettere in funzione l'utensile in caso di paralame o ■ Spegnere l'utensile e rimuovere la batteria prima di schermi difettosi, oppure senza dispositivi di sicurezza effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o correttamente montati.
  • Page 30: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore Indossare guanti di protezione alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. resistenti e anti-scivolo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi.
  • Page 31 ATTENZIONE Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Italiano |...
  • Page 32: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken in het ontwerp van uw snoerloze grasschaar/struikruimer. of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde verstrikte snoeren VOORGESCHREVEN GEBRUIK...
  • Page 33 zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo veroorzaken. waarvoor het werd ontworpen. Onderhoud ■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de ■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door schakelaar het niet kan in- of uitschakelen. een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen.
  • Page 34 of sieraden; ze kunnen verstrikt raken in bewegende kunt zien. Gebruik het product bij daglicht of bij goed onderdelen. Wanneer u buitenshuis werk is het gebruik kunstmatig licht. van handschoenen, stevig schoeisel en een lange ■ Bewaar steeds een stevige houvast en goed evenwicht. broek aanbevolen.
  • Page 35 EXTRA WAARSCHUWINGEN ONDERHOUD BATTERIJVEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties door kortsluiting en dompel het gereedschap, de veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
  • Page 36: Ken Uw Product

    5. Mesbescherming voor de grasschaar RESTRISICO'S 6. Struikschaarmes Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt 7. Mesbescherming voor de struikschaar gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde 8. Accu restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren 9. Batterijvergrendelknop kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker 10.
  • Page 37: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. EurAsian-symbool van overeenstemming. Oekraïens conformiteitssymbool De gegarandeerde geluidsdruk wordt op dit etiket als zijnde 86 dB. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Page 38: Avisos Gerais De Segurança

    Segurança, desempenho fi abilidade receberam ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use prioridade de topo na conceção da sua tesoura de relva e o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da corta-sebes sem fi os. ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis.
  • Page 39 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor Manutenção não ligue e desligue a ferramenta eléctrica ■ manutenção ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que deve ser efectuada por uma pessoa qualificada não possa ser controlada com o interruptor é perigosa para reparações, utilizando apenas peças de e deve ser reparada.
  • Page 40 calças compridas quando fizer trabalhos aos ar livre. corra. ■ Evite utilizar aparelho más condições ■ Não force o produto. Realizará um trabalho melhor e atmosféricas, especialmente quando houver risco de mais seguro à velocidade para a qual foi concebida. relâmpago.
  • Page 41: Transporte E Armazenamento

    AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS MANUTENÇÃO BATERIAS ADVERTÊNCIA AVISO Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis danifi...
  • Page 42: Riscos Residuais

    6. Lâmina da podadora de arbustos RISCOS RESIDUAIS 7. Bainha da lâmina da podadora de arbustos Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, 8. Bateria continua a ser impossível eliminar por completo certos 9. Botão de fixação da bateria fatores de risco residuais.
  • Page 43 Marca de conformidade EurAsian. Marca de conformidade ucraniana O nível garantido de potência sonora mostrado neste rótulo é de 86 dB. As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá...
  • Page 44: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede designet af din ledningsfri græsklipper/busktrimmer. ledninger øger faren for elektrisk stød. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer Den trådløse græssaks/græsklipper er kun beregnet til faren for elektrisk stød.
  • Page 45 ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med utilgængeligt børn; personer, ikke begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner fortrolige elværktøjet eller denne eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke brugsanvisning, må...
  • Page 46: Transport Og Opbevaring

    personskader i forbindelse med knivene. ■ Hold hænder, ansigt og fødder på sikker afstand fra de bevægelige dele. Rør ikke, og stop ikke klingerne, når ■ Elværktøjet må holdes isolerede de bevæger sig. gribeflader, da kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen elledning.
  • Page 47 med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos ■ Personskader forårsaget af vibration. speditøren. – Hold produktet i de hertil indrettede håndtag, og begræns arbejdstiden og eksponeringen. VEDLIGEHOLDELSE ■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj. – Benyt høreværn, og begræns eksponering. ADVARSEL ■...
  • Page 48: Symboler På Produktet

    SYMBOLER PÅ PRODUKTET Det garanterede lydtryksniveau vist på denne mærkat er 86 dB. Sikkerheds Varsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare Alle vejledninger skal læses og forstås, risikoen involveret i at anvende denne enhed. inden produktet benyttes; følg alle FARE advarsler og sikkerhedsinstrukser.
  • Page 49: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. vid design av din sladdfria gräsmalare/kvarn. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 50 inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, FÖRBEREDELSER att inga delar har gått sönder samt att ingenting ■ Se över produkten före användning. Byt ut alla skadade annat föreligger som kan påverka kraftverktygets delar. användning. Reparera kraftverktyget innan ■ Rensa området som ska klippas innan användningen.
  • Page 51: Transport Och Förvaring

    skäras av. fastna i skärklingan. ■ Kontroller häcken avseende främmande föremål som ■ Se till att bladskyddet alltid sitter på då produkten inte t.ex. trådstaket etc. används. ■ Spola eller duscha aldrig produkten med vatten eller YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER någon annan vätska. Se till att handtagen är torra, rena ■...
  • Page 52: Kvarstående Risker

    ■ Skada från kontakt med skärkniven UNDERHÅLL – Bladen kan inte skyddas under kapning. Håll bladet borta från dig själv och andra. Se till att bladskyddet VARNING alltid sitter på då produkten inte används. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren.
  • Page 53 skada. VARNING Bär ögonskydd. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Använd hörselskydd. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Använd kraftiga, halkskyddade Utan säkerhetssymbol...
  • Page 54 Langattoman ruohonleikkurisi/pensasleikkurisi vaaraa. suunnittelussa pidetty etusijalla turvallisuutta, ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä suorituskykyä ja luotettavuutta. ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua Akkukäyttöiset nurmikkosakset/pensasleikkuri pistorasiaa.
  • Page 55 ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen kouluttamattomien käyttäjien käsissä. vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen. ■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että VALMISTELUT osia ei ole rikkoutunut ja että...
  • Page 56 leikkuuterä osuu sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun ■ Sammuta aina moottori, kun leikkuu viivästyy tai kun paljaat metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa kävelet yhdestä paikasta toiseen. käyttäjälle sähköiskun. ■ Pidä laite puhtaana ruohojätteestä muusta ■ Pidä johto poissa leikkuualueelta. Johto voi käytön materiaalista.
  • Page 57 – Pitele tuotetta aina kahvoista ja rajoita työaikaa HUOLTO sekä altistumista. ■ Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. VAROITUS – Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia ■ leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva vamma varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän – Teriä ei voi suojata leikkauksen aikana. Pidä noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen terä...
  • Page 58 VAARA Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. varoituksia ja turvallisuusohjeita. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei Käytä silmäsuojaimia. sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 59: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk konstruksjonen av din trådløse gressaks/hekksaks. reduserer risikoen for elektrisk støt. ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige TILTENKT BRUK omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet.
  • Page 60 instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i disse instruksene, bruke produktet. Lokale forskrifter hendene på uerfarne brukere. kan begrense en alder av operatøren. ■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for ■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det og farer som andre personer og deres eiendom får ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand...
  • Page 61: Transport Og Lagring

    ledninger eller maskinens egen elektriske ■ Stopp alltid motoren når kuttingen er forsinket eller når ledning. Dersom skjærebladene får kontakt med en du går fra ett sted til et annet. strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også ■ Hold produktet klart for gressrester og andre materialer. bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
  • Page 62 ■ Personskader pga. kontakt med bladet VEDLIKEHOLD – Bladene kan ikke ha beskyttelse under kuttingen. Hold bladet unna deg selv og andre. Monter alltid ADVARSEL beskyttelsesdekslet når produktet ikke er i bruk. Bruk produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, FAREREDUKSJON kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt...
  • Page 63 som er assosiert med dete produktet. Les og forstå alle instrukser før du tar FARE i bruk produktet, følg alle advarsler og Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke sikkerhetsanvisninger. unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Bruk øyebeskyttelse.
  • Page 64: Общие Правила Безопасности

    При разработке этих беспроводных садовых ■ Не допускайте контакта частей тела с ножниц особое внимание уделялось безопасности, поверхностями заземленных предметов, таких производительности и надежности. как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками НАЗНАЧЕНИЕ возрастает...
  • Page 65: Меры Предосторожности При Использовании

    регулировочные и гаечные ключи. Гаечные вероятность застревания режущих частей и или регулировочные ключи, оставленные на облегчается управляемость. вращающихся частях инструмента, могут привести ■ Используйте инструмент, принадлежности, к телесному повреждению. насадки и т.п. в соответствии с данными ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять...
  • Page 66 ограниченными физическими, сенсорными или ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ умственными способностями, а также людям, ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА незнакомым с этими инструкциями, использовать ■ Удерживайте режущее полотно на безопасном это устройство. Местные инструкции могут расстоянии от частей тела. Не пытайтесь ограничить возраст оператора. удалить...
  • Page 67: Транспортировка И Хранение

    аккумуляторы и проверьте наличие повреждений. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Не пользуйтесь инструментом с ослабленными или ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ поврежденными деталями. ■ Проверьте поврежденные детали, соединения или застревание подвижных частей и другие ОСТОРОЖНО условия, которые могут повлиять на работу Для предотвращения опасности пожара в результате инструмента.
  • Page 68: Техническое Обслуживание

    каждого использования. Перед смазкой извлеките ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ аккумуляторы и положите лезвия на плоскую поверхность. Для смазки кромки режущего полотна ОСТОРОЖНО используйте легкое машинное масло. Не наносите смазку на включенный инструмент. Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Невыполнение...
  • Page 69 Отработанная электротехническая ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО продукция должна уничтожаться вместе См. стр. 139. с бытовыми отходами. Утилизируйте, 1. Задняя ручка если имеется специальное техническое 2. Кнопка блокировки выключателя оборудование. По вопросам утилизации 3. Курковый выключатель проконсультируйтесь с местным 4. Лезвие газонных ножниц органом...
  • Page 70 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 71 Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia potraktowane jako główny priorytet przy opracowywaniu prądem. bezprzewodowych nożyc do trawy/krzewów. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza PRZEZNACZENIE elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. ■...
  • Page 72 ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do małych metalowych przedmiotów, które mogłyby wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w utworzyć połączenie między stykami, prowadząc odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem. spowodować...
  • Page 73 ■ Wyrobić sobie nawyk sprawdzania przed przepustnicy. uruchomieniem produktu, czy zostały z niego usunięte ■ Nosić ciężkie, długie spodnie, mocne obuwie i dobrze klucze i narzędzia do regulacji. dopasowane rękawice. Nie nosić krótkich spodni i sandałów, ani nie pracować z bosymi stopami. SPOSÓB UŻYCIA ■...
  • Page 74 ■ Utrzymywać produkt w czystości, bez ścinków trawy transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte i innych materiałów. Mogą one utkwić w ostrzach złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub tnących. taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można ■...
  • Page 75 ostrzy, należy je smarować przed każdym użyciem i po ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM zakończeniu pracy. Przed smarowaniem należy wyjąć Patrz str. 139. akumulator i położyć ostrza na płaskiej powierzchni. 1. Tylny uchwyt Wzdłuż krawędzi górnego ostrza nałożyć lekki olej 2.
  • Page 76 Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Podany na tej etykiecie gwarantowany...
  • Page 77: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo návrhu vašich nůžek pro trávu/křoviny. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve Akumulátorové...
  • Page 78 je nebezpečný a musí být opraven. VAROVÁNÍ PRO NŮŽKY NA TRÁVU / ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo ZASTŘIHOVAČ bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství nebo než VAROVÁNÍ elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění Pozor: po vypnutí...
  • Page 79 ■ Nikdy se nepokoušejte používat neúplný výrobek nebo baterii. Ujistěte se, že všechny pohyblivé části se zastavily, výrobek opatřený neautorizovanými úpravami. nechte výrobek vychladnout a teprve poté můžete: ● když nástroj ponecháváte bez dozoru, BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU ● před odstraněním ucpávky ●...
  • Page 80: Zbytková Rizika

    zkrátí životnost baterie. ■ Pravidelně kontrolujte nože na poškození a opotřebení. ■ Nikdy neuchovávejte baterii ve vybitém stavu. Počkejte, ■ Vždy používejte pouze náhradní nůž od výrobce. až baterie vychladne, a okamžitě dobijte. ■ Pro snadnější použití a delší životnost nožů je naolejujte ■...
  • Page 81: Symboly Na Výrobku

    3. Spoušť 4. Čepel nůžek na trávu Toto nářadí je v souladu se všemi 5. Kryt na čepel nůžek na trávu normami a předpisy platnými v zemi EU, 6. Nůž zastřihovače ve které bylo zakoupeno. 7. Kryt na nože zastřihovače 8.
  • Page 82: Rendeltetésszerű Használat

    A(z) akkumulátoros fűvágó/bozótvágó tervezésekor a áramütés kockázatát. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor legfontosabb szempontok. kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kábel csökkenti az áramütés kockázatát. ■...
  • Page 83 akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép FŰNYÍRÓHOZ/SÖVÉNYVÁGÓHOZ véletlen bekapcsolódásának kockázatát. ■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára FIGYELMEZTETÉS nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, A vágóberendezés a motor kikapcsolása után tovább üzemel. hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő...
  • Page 84: Szállítás És Tárolás

    ■ Soha ne használjon hiányosan, vagy olyan terméket, körülményt, mely a berendezés működésére hatással melyen jogosulatlan módosítást hajtottak végre. lehet. A termék további használata előtt gondosan ellenőrizze a többi megrongálódott alkatrészt, hogy megfelelően fognak-e működni és el tudják-e látni SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI a feladatukat.
  • Page 85: Fennmaradó Kockázat

    kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort. végrehajtása előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem ki az akkucsomagot. vizsgálták egy hivatalos szervizközpont ■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával ■...
  • Page 86 ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az Ne tegye ki esőnek, és ne használja alábbi óvintézkedéseket: nedves környezetben. ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához.
  • Page 87: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül olyan helyzetet jelez, anyagi kárt eredményezhet. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem Magyar |...
  • Page 88 Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta şi fi abilităţii în proiectarea foarfecii dvs. de tăiat iarba / electrică de cablul de alimentare pentru a o foarfecii de tăiat tufi ş. transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare.
  • Page 89 trebuie reparată. AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / FOARFECA/LAMA DE TUNS IARBĂ sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de AVERTISMENT a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă...
  • Page 90 ■ Întotdeauna fiţi conştient de elementele ambientale şi operaţi unitatea dacă prezintă componente libere sau fiţi atent la posibilele pericole pe care este posibil să nu deteriorate. le auziţi din cauza zgomotului produs de maşină. ■ Verificaţi echipamentul, căutând componente incorect ■...
  • Page 91: Riscuri Reziduale

    cazul unui accident sau al unei defecţiuni. Nu utilizaţi ■ După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/ din nou produsul înainte de a realiza o verificare discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un completă, la un centru de service autorizat. lubrifiant de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia lamei/discului.
  • Page 92 sindromul Raynaud. Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în ■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui. şi animalele de companie la cel puţin 15 ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate. metri de zona de operare.
  • Page 93: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte, ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, izstrādājot bezvadu zāles šķēres/krūmgriezi. lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, Bezvadu zāles šķēres/krūmu šķēres paredzētas lietošanai izmantojiet strāvas...
  • Page 94 elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami izmantot šo ierīci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo neapmācītu personu rokās. operatoriaus amžių. ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta asmenims ar jų...
  • Page 95: Transportēšana Un Uzglabāšana

    trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no ● ja iekārta sāk neparasti vibrēt asmeņiem. ■ Neturiet rokas asmeņu tuvumā. Nenoņemiet sagrieztus ■ Turiet elektroinstrumentu tikai izolētajām materiālus un neturiet griešanai paredzētus materiālus, satveršanai paredzētajām virsmām, jo asmens kad asmeņi atrodas kustībā. Pārliecinieties, ka var nonākt saskarē...
  • Page 96 LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA ieeļļošanas noņemiet akumulatoru bloku un novietojiet griezēju uz plakanas virsmas. Uzklājiet vieglo mašīnu Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts smēreļļu uz augšējā asmens visā tā garumā. Neuzklājiet noteikumiem un regulām. eļļu, kad izstrādājums darbojas. Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas.
  • Page 97 8. Akumulators 9. Akumulatora stiprinājuma poga EurAsian atbilstības marķējums. 10. Lādētājs 11. Asmens fiksācijas poga 12. Asmeņu statņi 13. Gumijas pieslēguma ligzdas aizsegs Ukrainas apstiprinājuma zīme UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Drošības brīdinājums Uz šīs etiķetes norādītais garantētā skaņas spiediena jauda ir 86 dB. Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības...
  • Page 98: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaides žolės/krūmokšnių žirkles, galimybę. didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite savybėms ir patikimumui. tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros NAUDOJIMO PASKIRTIS smūgio tikimybė. ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis Belaidės žolės žirklės / genėtuvas skirtas naudoti tik lauke oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą...
  • Page 99 elektriniai įrankiai yra pavojingi. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. judančių detalių nesutapimus, sukibimą, sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, PARUOŠIMAS kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui.
  • Page 100 paviršių, nes pjovimo geležtė gali susiliesti su akumuliatorių bloką ir paleiskite paleidiklį. Įrankį paslėptais laidais ar savo paties laidu. Pjovimo laikydami ar pakeldami nesuimkite už neapsaugotų geležtės, prisilietę prie laido, prijungto prie maitinimo pjovimo geležčių ar pjovimo briaunų. šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio ■...
  • Page 101 LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS nenusidėvėję. ■ Visada naudokite gamintojo nurodytas atsargine Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius šalies geležtes. reikalavimus bei nuostatas. ■ Kad dirbti būtų lengviau, o geležtė tarnautų ilgiau, tepkite Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų pjovimo įtaiso geležtes prieš kiekvieną naudojimą specialių...
  • Page 102 4. Žolės žirklių geležtė 5. Žolės žirklių geležtės įmautė Šis prietaisas atitinka visas 6. Genėtuvo geležtė reglamentuotas normas ES šalies, kur 7. Genėtuvo geležtės įmautė jis buvo nupirktas. 8. Baterija 9. Baterijos užšovo mygtukas 10. Įkroviklis „EurAsian“ atitikties ženklas. 11. Geležtės tvirtinimo rankenėlė 12.
  • Page 103: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie akutoitega murukääride/mini-hekikääride servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. tootlikkus ja töökindlus. ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Akutoitega muru- ja põõsakääre tohib kasutada ainult ■...
  • Page 104 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu VÄLJAÕPE lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage ■ Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige tundma kõiki elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga seadme juhtseadiseid ja kasutusnõudeid. mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. ■ Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste, sensoorsete Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Page 105 kandke seda käepidemest. Hekitrimmeri ■ Hoidke käed lõiketeradest eemal. Ärge üritage teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage latile eemaldada ega hoida lõigatavat materjali sel ajal kui alati kaitsekate. Hekitrimmeri õige käsitsemine lõiketerad liiguvad. Kontrollige, et lõiketera vahele vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi. kinnikiilunud materjali eemaldamisel on aku eemaldatud ja päästik vabastatud.
  • Page 106 LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE tasasele pinnale. Õlitage ülemine tera piki lõikeserva vedela õliga. Ärge pange õli, kui toode töötab. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest. JÄÄKRISKID Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid.
  • Page 107 11. Tera lukustusnupp 12. Lõiketera sõrmed 13. Kummist sokliava kate Ukraina vastavusmärgis MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Etiketil näidatud tagatud Ohutusalane teave helivõimsusetase on 86 dB. Enne seadmega töö alustamist lugege Järgnevad märguandesõnad tähendused kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kinni hoiatustest ja ohutusega seotud juhistest.
  • Page 108 Maksimalni prioriteti u sigurnosti, performansama i Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od pouzdanosti dati su u razvoju sjekač trave/žbunja. strujnog udara. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na Bežične škare za travu/rezač...
  • Page 109 sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog ■ Nikada ne dopustite djeci, osobe smanjenih tjelesnih, pokretanja električnog alata. osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili osobama koj nisu upoznate s ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan ovim uputama da koriste proizvod.
  • Page 110 nožem rezača. Kada transportirate ili skladištite za rezanje uvjerite se da je komplet baterije izvađen, trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog a prekidač nije pritisnut. Nemojte hvatati izložene uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu oštrice za rezanje ili rubove oštrica prilikom podizanja smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača.
  • Page 111 Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama rezača položite na ravnu površinu. Primijenite lako prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte strojno ulje uzduž ruba vrha noža. Ne nanosite ulje na da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama proizvod dok radi.
  • Page 112 9. Gumb za zasun baterije 10. Punjač 11. Gumb za pričvršćivanje noža Ukrajinska oznaka za sukladnost 12. Mjesta za oštricu 13. Gumeni poklopac na ulazu utičnice SIMBOLI NA PROIZVODU Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj naljepnici iznosi 86 dB. Sigurnosno upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Page 113: Namen Uporabe

    Pri snovanju vaših brezžičnih škarij za travo/grmičevje ■ Med uporabo električnega orodja na prostem smo največ pozornosti namenili varnosti, učinkovitosti in uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren zanesljivosti. za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 114 uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v ali osebam s pomanjkanjem izkušenj ali znanja rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. ter osebam, ki niso seznanjene s temi navodili, da uporabljajo izdelek.
  • Page 115 za ročaj, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Med ■ Roke držite proč od rezil. Ne odstranjujte zagozdenega transportom ali skladiščenjem obrezovalnika žive materiala medtem, ko se rezilo premika. Kadar iz meje vedno namestite pokrov naprave. Ustrezno mehanizma rezanje odstranjujete zagozden ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje...
  • Page 116 Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja REZIDUALNA TVEGANJA in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še Zagotovite, da baterije med prevozom ne morejo priti v vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov stik z drugimi baterijami ali prevodnimi materiali tako, da tveganja.
  • Page 117 SIMBOLI NA IZDELKU Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 86 dB. Varnostni alarm Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni Pred uporabo izdelka morate prebrati in tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. razumeti vsa navodila, upoštevati vsa NEVARNOST opozorila in varnostne napotke.
  • Page 118: Účel Použitia

    Pri navrhovaní týchto akumulátorových nožníc na trávu/ nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, kroviny boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. spoľahlivosť. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri používajte predlžovací...
  • Page 119 ■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE NOŽNICE NA príslušenstva alebo odložením mechanického TRÁVU/NA ŽIVÝ PLOT nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia VAROVANIE mechanického nástroja. Rezné zariadenia pokračuje v rotácii aj po vypnutí ■...
  • Page 120: Preprava A Skladovanie

    ■ Ne uporabljajte nepopolnega orodja ali orodja s diel musí byť riadne opravený alebo vymenený v priključenim neodobrenim dodatkom. autorizovanom servisnom stredisku. ■ znížilo riziko poranenia, spojeného STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ pohybujúcimi sa časťami, vždy zastavte výrobok, vyberte sadu batérií, uistite sa, že sa všetky pohyblivé VÝSTRAHY časti zastavili a nechajte výrobok vychladnúť, predtým ■...
  • Page 121: Zvyškové Riziká

    ktoré nie je dostupné pre deti. Náradie neuskladňujte s ostriami. Informácie o vhodnom sprejovom produkte v blízkosti žieravých látok, ako napríklad v blízkosti dostanete v miestnom autorizovanom servisnom záhradníckych chemických prípravkov alebo solí na centre. zimný posyp komunikácií. ■ Pri čistení plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. ■...
  • Page 122 VAROVANIE Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k Výstraha! Rezné zariadenia pokračuje v zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si rotácii aj po vypnutí motora. vždy doprajte pravidelné prestávky. Opotrebované elektrické zariadenia by OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM ste nemali odhadzovať...
  • Page 123 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на вашата ножица за трева/ножица за Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване храсти.
  • Page 124 и ръкавиците си на безопасно разстояние Използване и обслужване на инструмента с батерия от подвижните елементи. Широките дрехи, ■ Презареждайте единствено със зарядното украшенията, дългите коси могат да бъдат устройство, посочено от производителя. захванати и увлечени от движещи се елементи. Зарядно...
  • Page 125 ■ Преди всяка употреба прочиствайте района, който храстореза ще намали възможността за нараняване ще подрязвате. Отстранете всички предмети с острието. като кабели, лампи, жици или върви, които могат ■ Дръжте електрическия инструмент само за да отхвърчат или да се заплетат в режещия изолираните...
  • Page 126 продукта, изваждайте акумулаторната батерия, ■ Когато транспортирате или съхранявате продукта, изчаквайте всички движещи се елементи напълно винаги поставяйте ножница на острието. да спрат движението си и го оставете да изстине ■ Почистете старателно продукта преди да го преди: приберете за съхранение. Съхранявайте продукта ●...
  • Page 127 и смяна на принадлежностите. Поддържайте НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Известно е, че вибрациите, произвеждани от ръчни ■ Изключете и извадете батерията, преди да инструменти може да предизвикат у някои индивиди извършите каквито и да било дейности по заболяване, наречено...
  • Page 128 Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни Носете защитни средства за очи. наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако Носете антифони. не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ...
  • Page 129 Головними міркуваннями при розробці цих бездротових ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу газонних ножиць/кущорізу були безпека, ефективність або вологих умов. Попадання води на пристрій та надійність. збільшує ризик ураження електричним струмом. ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ шнур...
  • Page 130 запиленістю. замикання контактів акумулятора може призвести до опіків або пожежі. Використання та догляд за електроінструментом ■ У важких умовах експлуатації, рідина може ■ Не перевантажуйте електроінструмент. бути випущена з батареї; уникайте контакту. Використовуйте відповідний для вашої потреби При випадковому контакті змийте...
  • Page 131 ■ Сформуйте звичку перевіряти, що регулювальні ■ Одягайте важкі, довгі штани, міцне взуття, а також та гайкові ключі прибрані з пристрою, перед тим як рукавиці, що добре облягають. Не одягайте короткі включити його. штани та сандалі, та не ходіть босоніж. ■...
  • Page 132: Технічне Обслуговування

    ■ Завжди зупиняйте двигун, якщо різання Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки і припиняється або коли йдете з одного місця різання маркування при транспортуванні батареї третьою до іншого. стороною. Переконайтеся, що під час транспортування акумулятор не вступає в контакт з іншими...
  • Page 133 ■ Для заміни завжди використовуйте зазначені ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ виробником леза. Дивіться сторінку 139. ■ Для полегшення роботи та збільшення терміну 1. Задня ручка служби ножа, змащуйте ріжучі пластини до і після 2. Кнопка блокування запуску кожного використання. Перед змащуванням 3.
  • Page 134 Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом із побутовими відходами Утилізувати у спеціально призначених закладах. За консультацією по утилізації приладу зверніться до органу місцевої влади або дилеру Відповідає всім нормативним стандартам в країнах ЄС, де виріб було придбано. Євразійська знак відповідності. Український...
  • Page 135: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim makası/funda kesme makinesinin kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık tasarımında en yüksek önceliği güvenlik, performans ve alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik güvenilirliğe verdik. çarpma riskini azaltır. ■ Eğer bir elektrikli aleti nemli bir yerde kullanmanız KULLANIM AMACI kaçınılmazsa bir artık akım cihazı...
  • Page 136 aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. unutmayın. ■ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli HAZIRLIK parçaların hiza kaymasını ve bağlantısını, parçaların ■ Her kullanım öncesi makineyi inceleyin. Kullanmadan kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını önce hasarlı parçaları değiştirin. etkileyebilecek diğer durumları kontrol edin. Eğer hasarlıysa elektrikli aleti kullanmadan önce onartın.
  • Page 137 aletin açıktaki metal kısımlarının "akımlı" olmasına tetiğin serbest bırakıldığından emin olun. Ana üniteyi ve operatörün elektrik çarpmasına maruz kalmasına kaldırır ya da tutarken görünen kesme bıçakları ya da neden olabilir. kesme kenarlarını ellerinizle kavramayın. ■ Kabloyu kesim alanından uzak tutun. Çalışma ■...
  • Page 138 etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızdıran bataryaları ARTIK RİSKLER taşımayın. Ek tavsiye için nakliye şirketi ile birlikte kontrol Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk edin. faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir BAKİM ve kullanıcının aşağıdaki durumları...
  • Page 139 9. Mandallı batarya düğmesi 10. Şarj cihazı EurAsian Uygunluk İşareti 11. Bıçak tespit düğmesi 12. Bıçak direği 13. Lastik soket giriş kapağı ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Ukrayna uygunluk işareti. Güvenlik ikazı Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 86 dB olarak gösterilmektedir. Ürünü...
  • Page 144 p.146 p.144 p.148 p.150...
  • Page 145 p.147 p.145 p.149...
  • Page 154 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless grass shears/ Cisaille à Gazon/Sculte- Akku-Rasenschere/ Tijeras cortacésped/ Le forbici per erba/ Snoerloze grasschaar/ shrubber haies Sans-fil Strauchschere arreglasetos inalámbrico sfoltirami a batteria struikschaar Model Modèle...
  • Page 155 Беспроводные podadora de arbustos græsklipper busksaxen nurmikkosakset/ газонные ножницы / pensasleikkuri кусторез Modelo Model Modell Malli Modell Модель OGS1822 Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное d.c. 18 Volts напряжение Velocidade máxima Maksimum hastighed Maximalt Enimmäisnopeus Maksimal null-last Максимальная...
  • Page 156 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Bezprzewodowe Akumulátorové nůžky A vezeték nélküli Foarfeca/lama de Bezvadu zāles Belaidės žolės žirklės Akutoitega muru- ja nożyce do trawy/ na trávu / zastřihovač...
  • Page 157 за трева/храсти кущів funda kesici grmlja živý plot Model Model Modelis Модел Модель Model OGS1822 Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj d.c. 18 Volts Maksimalna brzina Najvišja hitrost brez Maximálna rýchlosť Максимална скорост...
  • Page 158 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Cordless grass shears/ Cisaille à Gazon/Sculte- Akku-Rasenschere/ Tijeras cortacésped/ Le forbici per erba/ Snoerloze grasschaar/ shrubber haies Sans-fil Strauchschere arreglasetos inalámbrico...
  • Page 159 газонные ножницы / pensasleikkuri кусторез Modelo Model Modell Malli Modell Модель OGS1822 Peso com a lâmina da Vægt med Vikt med blad för Paino nurmikon Vekt med Вес с лезвиями 900g tesoura de relva græsknivklinge grässax saksiterän kanssa gressklippeblad газонных...
  • Page 160 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 161 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 162 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 163 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 164 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 165 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Page 166 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 167 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 168 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 169 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 170 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 171 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 172 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 173 Cisaille à Gazon/Sculte-haies Sans-fil Tijeras cortacésped/arreglasetos inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: OGS1822 Número de modelo: OGS1822 Étendue des numéros de série: 46204401000001- 46204401999999 Intervalo del número de serie: 46204401000001- 46204401999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 174 Tesoura de relva/podadora de arbustos Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: OGS1822 Número do modelo: OGS1822 Gamma numero seriale: 46204401000001- 46204401999999 Intervalo do número de série: 46204401000001- 46204401999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 175 Akkukäyttöiset nurmikkosakset/pensasleikkuri Беспроводные газонные ножницы / кусторез Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: OGS1822 Номер модели: OGS1822 Sarjanumeroalue: 46204401000001- 46204401999999 Диапазон заводских номеров: 46204401000001- 46204401999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Page 176 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek A vezeték nélküli fűnyírót/sövényvágót Bezprzewodowe nożyce do trawy/krzewów Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: OGS1822 Típusszám: OGS1822 Sorozatszám tartomány: 46204401000001- 46204401999999 Zakres numerów seryjnych: 46204401000001- 46204401999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 177 Kinnitame, et see toode Akutoitega muru- ja põõsakääre Bezvadu zāles šķēres/krūmu šķēres Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Modeļa numurs: OGS1822 Mudeli number: OGS1822 Seerianumbri vahemik: 46204401000001- 46204401999999 Sērijas numura intervāls: 46204401000001- 46204401999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 178 Безжичните ножици за трева/храсти Brezžični strižnik za travo/žaga za grmovje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: OGS1822 Številka modela: OGS1822 Обхват на серийни номера: 46204401000001- 46204401999999 Razpon serijskih številk: 46204401000001- 46204401999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 179 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz çim makası/funda kesici Marka: Ryobi Model numarası: OGS1822 Seri numarası aralığı: 46204401000001- 46204401999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Page 183 RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. RYOBI to znak towarowy fi rmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 184 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960398016-04...

Table of Contents