Harvia Virta Pro Instructions For Installation And Use Manual

Harvia Virta Pro Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HL135SA, HL160SA, HL220SA
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
13062018/ZCU-751

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia Virta Pro

  • Page 1 HL135SA, HL160SA, HL220SA Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Адрес: ООО...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle säh- av bastun samt för den elmontör som ansvarar för köasentajalle.
  • Page 3 These instructions for installation and use are in- Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet tended for the owner or the person in charge of the sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die sauna, as well as for the electrician in charge of the Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an electrical installation of the heater.
  • Page 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise pai- ственного за нее лица, а также для электрика, galdamise eest vastutavale elektrikule. Peale kerise осуществляющего подключение каменки. После paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või завершения...
  • Page 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 10–15 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
  • Page 6: Kiukaan Käyttö

    Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- bastun är varm är också bastustenarna i regel så menevat yleensä...
  • Page 7: Vesisäiliön Tyhjentäminen

    Kuva 2. Vesisäiliön tyhjentäminen Bild 2. Tömning av vattenbehållaren 1.3.2. Vesisäiliön tyhjentäminen 1.3.2. Tömningen av vattenbehållaren Tyhjennä höyrystimen vesisäiliö aina käytön jäl- Töm ånggeneratorn vattentank alltid efter använd- keen, kun vesi on jäähtynyt. Näin saadaan poistet- ning när vattnet har svalnat. På så sätt avlägsnas tua epäpuhtauksia, jotka rikastuvat säiliöön veden orenheter som anrikas i behållaren till följd av av- haihtumisen seurauksena.
  • Page 8: Varoituksia

    Jäähdytä eli vilvoittele ihoasi. Jos olet terve, Svalka dig emellanåt i duschen eller i frisk luft, • • voit nauttia vilvoittelun yhteydessä uimisesta. eftersom huden blir uppvärmd. Om du är frisk Peseydy saunomisen lopuksi. kan du svalka kroppen genom att simma. •...
  • Page 9 är hela. Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat kun • Kontrollera att alla värmeelement glöder när kiuas on päällä. • Säädä lämpötila korkeammaksi. aggregatet är på. • Höj temperaturen. Tarkista, ettei kiukaan teho ole liian pieni ( 2.3.). • • Kontrollera att inte aggregatets effekt är för låg Tarkista, että...
  • Page 10: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 3. Bild 3. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 11: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. tunnissa. Kuvassa 4 on esimerkkejä saunahuoneen Bild 4 visar exempel på ventilation av bastun. ilmanvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 12: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNINGAR 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
  • Page 13 Huoltoluukun kannen avaaminen Automaattinen vedentäyttö Öppna serviceluckan Automatisk vattenpåfyllning Sulkuventtiili Avstängningsventil Imusuoja Återströmnings- skydd Kylmä vesi Kall vatten 1,5–4,0 bar R¾ Liitäntäletku Anslutningsslang Kiukaan kytkentä Anslutningen av aggregat 1. Sähkökotelo 2. Liitäntäjohto 3. Kytkentärasia HL135SA/HL160SA/ HL220SA ryhmä I 4. Kytkentärasia HL135SA/HL160SA/ HL220SA ryhmä...
  • Page 14: Soveltuvat Ohjauskeskukset

    >150 50-150 Kuva 7. Lämpöanturin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 7. Montering av temperaturegivaren (måtten i millimeter) 3.4.1. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.1. Lämpliga styrenheter Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C • • Harvia C105S Logix+LTY17C Harvia C105S Logix+LTY17C • •...
  • Page 15: Vesisäiliön Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    suoraan kiukaan alla olevien säätöjalkojen hjälp av de justerbara fötterna så att det står avulla. Kiuas kiinnitetään lattiaan kahdesta rakt i vertikalled. Aggragatets ben har två fäst- jalasta, jaloissa olevista kiinnityskohdista. punkter för fästning vid golvet. 3.8. Vesisäiliön ylikuumenemissuojan 3.8. Vattentankens överhettningsskyddets palauttaminen återställning Jos vesisäiliö...
  • Page 16 ZCU-756/A Sähkökytkennät kaksiryhmäisenä Elinstallationer (2 grupper) SÄHKÖKESKUS SÄHKÖKESKUS ELCENTRAL ELCENTRAL 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ SULAKKEET SULAKKEET SÄKRINGAR SÄKRINGAR Lisätehoyksikkö LTY17C Ohjauskeskus Extra effektenhet LTY17C Styrenhet Kiuas/Aggregat Ryhmä l/Grupp I HL135, HL160, Kiuas I/Aggregat I HL220 W1 P Ryhmä...
  • Page 17: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. Vastus 2260 W/230 V Värmeelement 2260 W/230 V ZCU-823 HL135SA Vastus 2260 W/230 V Värmeelement 2260 W/230 V ZCU-823 HL160SA Vastus 3000 W/230 V Värmeelement 3000 W/230 V ZCU-830 HL160SA Vastus 3600 W/230 V...
  • Page 18 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
  • Page 19 1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
  • Page 20 erhält man, wenn man die Saunatemperatur niedrig auf ca. 40 ºC einstellt und die Sauna mit dem Verdampfer ca. 1 h lang erhitzt. 1.3.1. Combi Heaters with an Automatic Water 1.3.1. Combi-Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik Filling System (HL135SA, HL160SA, HL220SA) (HL135SA, HL160SA, HL220SA) Combi heaters that have an automatic water filling Diejenigen Combi-Saunaöfen, die mit Wasserbe- system fill the tank automatically if the evaporator...
  • Page 21 decalcification we recommend decalcifying agents Wasser lösen, z.B. Kalk. Zur Entfernung von Kalk- intended for household appliances, e.g. coffeemakers ablagerungen verwenden Sie ein handelsübliches and water kettles. These agents are to be used as Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen etc. (bitte instructed by the manufacturer. The outside of the Gebrauchsanweisungen befolgen!).
  • Page 22 Has the overheat protector engaged? (reset Punkte: • Befindet sich genügend Wasser im Tank? (s. button on bottom of steamer 3.8.). • Abschnitt 1.3.). Is the humidity in the sauna too high? • Is the steamer thermostat set at maximum? Wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst? •...
  • Page 23 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stär- thickness 50– ke 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
  • Page 24 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 4 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 25 3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Is the output and type of the heater suitable for Punkte: •...
  • Page 26 Opening the cover of the service hatch Automatic filling Öffnen der Serviceabdeckung Automatische Wasserbefüllung Shut-off valve Absperrventil Vacuum breaker Rohrtrenner Cold water Kalt Wasser 1,5–4,0 bar R¾ Connection hose Anschlußschlauch Connections of the heater Anschluß des Saunaofens 1. Connection box 2.
  • Page 27 Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den flow cools the temperature sensor. Figure 4. Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 4. 3.4.1. Suitable control units 3.4.1. Geeignete Steuergeräten Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C • • Harvia C105S Logix+LTY17C Harvia C105S Logix+LTY17C •...
  • Page 28 Do not connect the power feed for the heater Schalten Sie den Netzstrom des Elektrosau- through the RCD (residual current device)! naofens nicht über den Fehlerstromschutz- schalter ein! 3.7. Installing the Heater 3.7. Installation des Saunaofens See figure 6. Siehe Abb. 6. 1.
  • Page 29 ZCU-756/A Electrical connections in two groups Elektroanschlüsse in zwei Gruppen POWER SUPPLY POWER SUPPLY HAUPTZENTRALE HAUPTZENTRALE 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ FUSES FUSES SICHERUNGEN SICHERUNGEN Power extension unit LTY17C Control unit Optionale Leistungseinheit Steuergerät LTY17C Heater/Ofen Group l/Gruppe I HL135, HL160, Heater I/Ofen I HL220...
  • Page 30 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. Heating element 2260 W/230 V Heizelement 2260 W/230 V ZCU-823 HL135SA Heating element 2260 W/230 V Heizelement 2260 W/230 V ZCU-823 HL160SA Heating element 3000 W/230 V...
  • Page 31: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Правильная укладка камней имеет большое значение Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle для эффективной работы каменки (рис. 1). (joonis 1). Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Page 32: Нагрев Парильни

    1.2. Нагрев парильни 1.2. Leiliruumi soojendamine При первом нагреве сауны каменка и камни могут рас- Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse, eraldub nii пространять запах. Для удаления запаха сауна должна küttekehadest kui kividest lõhna. Lõhna eemaldami- хорошо вентилироваться. seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida. Если...
  • Page 33: Каменки Combi, Оборудованные Автоматикой

    Рисунок 2. Опорожнение резервуара для воды Joonis 2. Veepaagi tühjendamine 1.3.1. Каменки Combi, оборудованные автоматикой 1.3.1. Veetäitmisautomaatikaga varustatud Combi заполнения воды (HL135SA, HL160SA, HL220SA) kerised (HL135SA, HL160SA, HL220SA) Те каменки Combi, которые оборудованы автоматикой Veetäitmisautomaatikaga varustatud Combi kerised заполнения воды, имеют автоматическое заполнение täidavad veepaagi automaatselt, kui aurusti juhtimis- водной...
  • Page 34: Применение Ароматизаторов

    удовольствия при парении, не стоит стремиться к высо- кой температуре. При нагреве традиционной открытой каменки температура в парильне поднимается слишком высоко, что препятствует потению и нормальному ды- ханию, а также ограничивает подкидывание пара из-за обжигающей жары. Нормальные условия парения достигаются путем поддерживания...
  • Page 35: Условные Обозначения

    вызвать ожоги кожи. Ärge lubage lastel, vaeguritel või haigetel oma- • Не подпускайте детей к каменке. päi saunas käia. • В сауне нельзя оставлять без присмотра де- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi- • • тей, инвалидов и слабых здоровьем. dustuste osas saunaskäimisele. Связанные...
  • Page 36: Гарантия, Срок Службы

    Срок службы каменок типа Virta Combi – 10 лет. Изгото- витель обязуется производить запасные части к каменке в течение срока службы. Запасные части Вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Harvia. При интенсивном использовании каменки некоторые ком- поненты (напр. нагревательные элементы) могут выйти...
  • Page 37: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из мине- ральной ваты, толщи- A. Isolatsioonvill, на 50–100 мм. Поме- paksus 50–100 mm. щение сауны следует Saunaruumi tuleb тщательно теплоизо- hoolikalt isoleerida, лировать, чтобы не et kerise võimsust перегружать...
  • Page 38: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 4 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 4 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 39: Инструкция По Установке

    3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией и Enne kerise paigaldamist tutvu paigaldusjuhisega ja проверьте следующее: pööra tähelepanu alljärgnevale: Подходит ли устанавливаемая каменка к данной Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. •...
  • Page 40 Открывание крышки сервисного отсека Автоматическое заполнение воды Hooldusluugi avamine Automaatne veega täitmine Запорный вентиль Sulgurventiil Обратный клапан Vaakumklapiga Холодная вода 1,5‒4,0 бар Külm vesi 1,5–4,0 bar R¾ Соединительный шланг Ühendusvoolik Установка каменки Kerise ühendamine elektrivõrku 1. Коробка электроподключений 2. Соединительный кабель 3.
  • Page 41: Рекомендуемые Пульты Управления

    Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et õhu- температурный датчик. См. рис. 4. vool jahutaks temperatuuriandurit. Joonis 4. 3.4.1. Рекомендуемые пульты управления 3.4.1. Sobilikud juhtimiskeskused Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C Harvia Griffin Combi CG170C+LTY17C • • Harvia C105S Logix+LTY17C Harvia C105S Logix+LTY17C •...
  • Page 42: Установка Каменки

    среднем после двух нагреваний каменки. Ära lülita kerist vooluvõrku läbi lekkevoolulüliti. Не подключайте подачу питания электро- каменки через устройства защитного отклю- чения. 3.7. Установка каменки 3.7. Kerise paigaldamine См. рис. 6. Vt joonis 6. 1. Подключите к каменке кабели питания ( 3.6.). 1.
  • Page 43 ZCU-756/A Электромонтаж каменки, установленной в качестве групповой Elektriühendused kahes grupis ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈÅ ELEKTRIKILP ELEKTRIKILP 400 V/230 V 3N~ 400 V/230 V 3N~ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÈ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÈ KAITSMED KAITSMED Дополнительный блок питания LTY17C Juhtimiskeskus Lisa kontaktorkarp LTY17C Каменка/ Keris Группа l/Grupp I HL135, HL160, HL220 W1 P Группа...
  • Page 44: Запасные Части

    4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части. Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid. Нагревательный элемент 2260 Вт/230 В Kütteelemendid 2260 W/230 V ZCU-823 HL135SA Нагревательный элемент 2260 Вт/230 В Kütteelemendid 2260 W/230 V ZCU-823 HL160SA Нагревательный...

This manual is also suitable for:

Hl135saHl160saHl220sa

Table of Contents