Page 1
HL70, HL90, HL110 Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend HL70, HL90 HL110 16012014...
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Page 3
These instructions for installation and use are intended Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet for the owner or the person in charge of the sauna, as sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die well as for the electrician in charge of the electrical Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an installation of the heater.
Page 4
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). bastuaggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 10–15 cm. Stenarna bör ha en diameter på...
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- bastun är varm är också bastustenarna i regel så menevat yleensä...
1.4. Varoituksia 1.4. Varningar Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps- • • kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista. temperaturen och kan vara farligt. Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalli- Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – •...
Page 8
neita hajuja, jotka eivät kuitenkaan ole peräisin Aggregatet luktar. saunasta tai kiukaasta. Esimerkkejä: maalit, Se avsnitt 1.2. • liimat, lämmitysöljy, mausteet. Den heta aggregatet kan förstärka lukter som • finns i luften, men som ändå inte har sitt Kiukaasta kuuluu ääntä. ursprung i bastun eller aggregatet.
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNINGAR 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavir- gatet. ta viilentää lämpöanturia. Kuva 3. Placera inte tilluftsventilen så att luftström- men kyler ner temperaturgivaren. Bild 3. 3.4.1. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.1. Lämpliga styrenheter Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C150 Harvia C150 •...
Liitäntäkaapelina (kuva 7:2) tulee käyttää Anslutningskabeln (bild 7:2) skall vara gum- • • kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa. mikabel typ H07RN-F eller motsvarande. OBS! HUOM! PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan Det är förbjudet att använda anslutningskabel liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurau- med PVC-isolering, eftersom PVC:n är värmes- den takia.
Page 14
230 V 230 V 400 V ZCU-882 Kuva 9. Sähkökytkennät Bild 9. Elinstallation Teho Kaapelit/sulakkeet Effekt Kablar/säkringar Sulakkeet B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Säkringar mm² min. mm² mm² mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <7,0–11,0...
Page 15
0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Kuva 11. CG170-ohjauskeskuksen ja HL-kiukaan sähkökytkennät Bild 11. Elinstallationer av styrenhet CG170 och HL-aggregat...
Page 16
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
Page 17
1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
Page 18
Do not force other bathers from the sauna by Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen • throwing excessive amounts of water on the stören. stones. Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu • Cool your skin down as necessary. If you vielen Aufgüssen.
Page 19
Check that the sauna room ventilation has been Einstellung. • arranged correctly ( 2.2.). Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung nicht zu • hoch ist ( 2.3.). Panel or other material near the heater blackens Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der •...
Page 20
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stärke thickness 50– 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
Page 21
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Page 22
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Is the output and type of the heater suitable for Punkte: •...
Page 23
Do not place the supply air vent so that the air flow cools the temperature sensor. Figure 3. Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 3. 3.4.1. Suitable control units 3.4.1. Geeignete Steuergeräten Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia C150 Harvia C150 •...
Page 24
The junction box must be splash-proof, and muß spritzwasserfest sein und darf höchstens its maximum height from the floor must not 500 mm über dem Fußboden angebracht werden. exceed 500 mm. Als Anschlusskabel (Abb. 7:2) wird ein Gummi- • The connecting cable (figure 7:2) must be of kabel vom Typ H07RN-F oder ein entsprechen- •...
Page 25
230 V 230 V 400 V ZCU-882 Figure 9. Electrical connections Abbildung 9. Elektroanschlüsse Output Cables/fuses Leistung Kabel/Sicherungen Fuses B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Sicherungen mm² min. mm² mm² mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25 3 x 1,5 <7,0–11,0...
Page 26
0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Figure 11. Electrical connections of control unit CG170 and HL heater Abbildung 11. Elektroanschlüsse das Steuergerät CG170 und des Saunaofens HL...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Правильная укладка камней имеет большое значение Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise tööle для эффективной работы каменки (рис. 1). (joonis 1). Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
1.2. Нагрев парильни 1.2. Leiliruumi soojendamine При первом нагреве сауны каменка и камни могут рас- Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse, eraldub nii пространять запах. Для удаления запаха сауна должна küttekehadest kui kividest lõhna. Lõhna eemaldami- хорошо вентилироваться. seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida. Если...
Хотя температура на термометре, по мнению паряще- гося, и может казаться низкой, у границы потолка она может, несмотря на это, быть максимальной, т.е. 140 °С. Нагрев сауны Нормы безопасности ограничивают количество тепла, производимого каменкой в сауне, но если определе- ние мощности каменки сделано правильно с точки зрения...
коррозию металлических поверхностей ка- võib põhjustada tuleohtu. Ülemäärane niiskus менки. võib samuti kahjustada elektriseadmeid. Не используйте парильню в качестве сушил- • ки для одежды во избежание возникновения пожара. Электроприборы могут сломаться вследствие излишней влажности. 1.6. Возможные неисправности 1.5. Probleemolukorrad Обслуживание оборудования должно осу- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul ществляться...
Гарантийное обслуживание осуществляется через Ва- шего дилера каменок Harvia. 1.7.2. Срок службы Срок службы каменок типа Virta – 10 лет. Изготовитель обязуется производить запасные части к каменке в течение срока службы. Запасные части Вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Harvia. При...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из мине- A. Isolatsioonvill, pak- ральной ваты, толщи- sus 50–100 mm. на 50–100 мм. Поме- Saunaruumi tuleb щение сауны следует hoolikalt isoleerida, тщательно теплоизо- et kerise võimsust лировать, чтобы не saaks huida madala- перегружать...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
3. РУКОВОДСТВА ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с руководствами и Enne kerise paigaldamist tutvu paigaldusjuhisega ja проверьте следующее: pööra tähelepanu alljärgnevale: Подходит ли устанавливаемая каменка к данной Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. •...
Cоединительная коробка должна быть брызгоза- Ühenduskaabel (joonis 7:2) peab olema kummii- • щищенной и находиться на расстоянии не выше solatsiooniga H07RN-F tüüpi kaabel või sama- 500 мм от пола. väärne. Tähelepanu! Termilise rabenemise tõttu В качестве кабеля (рис. 7:2) следует использовать on kerise ühenduskaablina keelatud kasutada •...
Page 37
230 V 230 V 400 V ZCU-882 Рисунок 9. Электромонтаж Joonis 9. Elektriühendused Мощность Кабели/Предохранитель Võimsus Kaablid/Kaitsmed Предохранитель B (H07RN-F) C (T170 °C) D (SSJ) Kaitsmed кВт/kW мм /mm² мин. мм /min. mm² мм /mm² мм /mm² 0–6,9 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 4 x 0,25...
Page 38
0–6,9 <7,0–11,0 <11,0–17,0 Рисунок 13. Электромонтаж пульта управления СG170 и каменки HL Joonis 13. Juhtimiskeskuse CG170 ja HL-kerise...
Need help?
Do you have a question about the Virta and is the answer not in the manual?
Questions and answers