Download Print this page

Philips HR1379/10 User Manual

Philips robust collection hand blender hr1379/10 cordless metal bar 5 accessories

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
Manuale utente

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR1379/10

  • Page 1 Manuale utente...
  • Page 5 EnglisH 6 DEutscH 12 FRançais 19 italiano 26...
  • Page 6 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This hand blender has been developed to confidently handle a broad variety of ingredients and recipes and to deliver a long-lasting performance.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. If the ingredients stick to the wall of the beaker or the chopper bowl, switch off the appliance and loosen them with a spatula or add some liquid.
  • Page 8 overheat protection If you process a too heavy load, the motor unit may become hot. The built-in safety system switches off the appliance and the charging light lights up red. Error mode If you press the unlock button longer than 2 seconds, the indicator lights starts to flash red to indicate that the error mode is activated.
  • Page 9 The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. Put the regular or serrated chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 9). Note: Use the serrated chopper blade unit to crush ice. To keep the regular chopper blade unit sharp longer, also use the serrated blade unit to chop other hard ingredients like almonds, nuts, Parmesan cheese etc.
  • Page 10 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig.
  • Page 11 However, in the unfortunate case that your product needs repair, please call your local Philips consumer care hotline. They will help you with arranging any necessary repairs in a minimum time with maximum convenience - they can arrange a courier to come to your home to collect your product and bring it back when it is repaired.
  • Page 12 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser Stabmixer bietet Ihnen über einen langen Zeitraum optimale Leistung für die Zubereitung zahlreicher Rezepte mit unterschiedlichsten Zutaten.
  • Page 13 Setzen Sie die Akkus weder Feuer, Hitze noch direkter Sonneneinstrahlung aus. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Wenn die Zutaten am Becher oder am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie die Zutaten mit einem...
  • Page 14 akkuladestand niedrig Bei fast leeren Akkus blinkt ein Bereich der Ladeanzeige blau (Abb. 4). Überhitzungsschutz Beim Verarbeiten schwerer Zutaten kann die Motoreinheit heiß laufen. Das integrierte Sicherheitssystem schaltet das Gerät ab, und die Ladeanzeige leuchtet rot auf. Fehlermodus Falls Sie die Freigabetaste länger als 2 Sekunden gedrückt halten, beginnen die Anzeigen rot zu blinken.
  • Page 15 Zerkleinerer Gehen Sie mit den Messereinheiten des Zerkleinerers sehr vorsichtig um; die Klingen sind sehr scharf. Beim Entfernen der Messereinheiten aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten. Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
  • Page 16 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt (Abb. 15).
  • Page 17 Qualitätsstandards bemüht. Dennoch kann es möglicherweise vorkommen, dass Ihr Gerät repariert werden muss. Wenden Sie sich in diesem Fall an die Philips Service-Hotline in Ihrem Land, und wir helfen Ihnen dabei, das Gerät schnellstmöglich in bester Qualität zu reparieren. Wir können auch veranlassen, dass das Gerät bei Ihnen abgeholt und nach der Reparatur zurückgebracht wird.
  • Page 18 Die Ladeanzeige leuchtet rot. Lassen Sie das Gerät vor dem weiteren Gebrauch 10 Minuten lang abkühlen. Funktioniert das Gerät danach noch immer nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Die Ladeanzeige Die Akkus sind fast leer. Laden Sie die Akkus auf (siehe blinkt schnell Abschnitt “Laden”...
  • Page 19 FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce mixeur plongeant permet de préparer une large gamme d’aliments et de recettes en toute sécurité...
  • Page 20 Niveau sonore : 75 dB(A) champs électromagnétiques (cEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 21 Batteries faibles Lorsque les batteries sont faibles, une partie du voyant de charge clignote en bleu (fig. 4). Protection contre la surchauffe Lorsque vous mixez une trop grande quantité d’ingrédients, il est possible que le bloc moteur devienne très chaud. Le système de sécurité...
  • Page 22 Relâchez le bouton de sécurité dès que l’appareil commence à fonctionner. Dès que vous relâchez le bouton de mise sous tension, l’appareil s’éteint. Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut, vers le bas et en formant des cercles (fig. 8). Après utilisation, nettoyez l’appareil (voir chapitre «...
  • Page 23 à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 15).
  • Page 24 Cependant, au cas où, malencontreusement, votre produit devrait être réparé, vous pouvez contacter gratuitement la hotline du Service Consommateurs Philips. Un agent vous aidera à organiser cette réparation, afin qu’elle soit la plus rapide possible, notamment en envoyant un coursier chez vous pour récupérer le produit et vous le rapporter une fois celui-ci...
  • Page 25 Le voyant de charge s’allume en rouge. Laissez refroidir l’appareil pendant 10 minutes avant de poursuivre. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez votre distributeur Philips ou un Centre Service Agréé. Le témoin de Les batteries sont vides. Rechargez-les (voir le charge clignote chapitre «...
  • Page 26 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Questo frullatore a immersione è stato ideato per una vasta gamma di ingredienti e ricette e garantisce prestazioni durature. La tecnologia cordless garantisce la massima libertà...
  • Page 27 è superiore a 80°C. Livello acustico: Lc = 75 dB(A) campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 28 Batterie completamente cariche Quando le batterie sono completamente cariche, la spia di ricarica emette una luce fissa blu. Batterie quasi scariche Quando le batterie sono scariche, un segmento della spia di ricarica blu lampeggia (fig. 4). Protezione contro il surriscaldamento Nel caso in cui il carico sia particolarmente pesante, il gruppo motore potrebbe surriscaldarsi.
  • Page 29 Per frullare gli ingredienti, spostate lentamente l’apparecchio compiendo dei movimenti in verticale e in senso circolare (fig. 8). Pulite l’apparecchio dopo l’uso (vedete il capitolo “Pulizia”) e riponetelo nel coprilame di sicurezza. tritatutto Prestate particolare attenzione nell’uso dei gruppi lame, in quanto estremamente affilati.
  • Page 30 Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà nella rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio (fig. 15). Rimozione delle batterie ricaricabili Rimuovete solo le batterie ricaricabili quando smaltite l’apparecchio.
  • Page 31 Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione L’apparecchio...
  • Page 32 La spia di ricarica diventa rossa. Attendete che l’apparecchio si raffreddi per 10 minuti prima di riutilizzarlo. Se l’apparecchio non riprende a funzionare, rivolgetevi al rivenditore o a un centro di assistenza Philips autorizzato. La spia di ricarica Le batterie sono quasi scariche. Ricaricatele (vedere il lampeggia capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione...
  • Page 36 4203.064.5631.2...