Philips HR1372 Instruction Manual

Philips HR1372 Instruction Manual

Philips hand blender instruction manual
Hide thumbs Also See for HR1372:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1372, HR1371, HR1370

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1372

  • Page 1 HR1372, HR1371, HR1370...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 15 ČEština 25 EEsti 34 HRvatski 43 MagyaR 52 ҚазаҚша 61 liEtuviškai 71 latviEšu 79 Polski 88 RoMână 97 русский 106 slovEnsky 116 slovEnšČina 125 sRPski 133 українська 142...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Speed selector Normal speed button Turbo speed button Motor unit Release buttons...
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the ingredients in the beaker. See the table for the recommended quantities and processing times.
  • Page 9 Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning. HR1372 only: use the extra-large chopper bowl and the serrated blade unit to crush ice. Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 6).
  • Page 10 EnglisH Mini chopper quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Chopping quantity Onions & eggs 100g Meat 100g (max) Herbs Cheese 50-100g (max) Nuts 100g Extra-large chopper quantities and processing times (HR1372/HR1371 only) Ingredients Chopping quantity Onions 200g Lean beef...
  • Page 11 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 9). Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 10). Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Whisking quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Cream Egg whites Note: Do not process more than 1 batch without interruption.
  • Page 12 EnglisH Cleaning Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1372 only), the coupling unit of the mini chopper (HR1372 only) and the coupling unit of the extra-large chopper (HR1372/HR1371 only) in water. Unplug the appliance. Press the release buttons on the motor unit to remove the blender bar or coupling unit.
  • Page 13 If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Cleaning table (Fig. 12) troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 14 The appliance makes a lot of noise, gives off an unpleasant smell, is too hot to touch, gives off smoke etc. Solution Stop using the appliance and unplug it. Go to the nearest Philips service centre or your dealer for assistance.
  • Page 15: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Селектор за скорост Бутон за нормална скорост Бутон за турбо скорост...
  • Page 16 Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
  • Page 17 Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба...
  • Page 18 регулирате скоростта със селектора за скорост. Движете уреда бавно нагоре-надолу и с кръгови движения, за да размесите продуктите (фиг. 5). Малка кълцаща приставка (само за HR1372) и огромна кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371) Кълцащите приставки са предназначени за кълцане на продукти като...
  • Page 19 блок от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване. Само за HR1372: за разтрошаване на лед използвайте купата на огромната кълцаща приставка и блока с назъбени остриета. Поставете режещия блок на кълцащата приставка в купата на...
  • Page 20 продукти, отлепете ги с лопатка или с добавяне на течност. След обработването на една порция оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите работата. Телена бъркалка (само за HR1372) Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
  • Page 21 продължите на максимална скорост. Чистене Не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за присъединяване на телената бъркалка (само за HR1372), блока за присъединяване на малката кълцаща приставка (само за HR1372) и блока за присъединяване на огромната кълцаща приставка (само за...
  • Page 22 Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер 4203 035 83460) от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips като допълнителен аксесоар за HR1372, HR1371 и HR1370. За този аксесоар използвайте количествата и продължителността на...
  • Page 23 изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете да изстине за 5 минути. След това отново включете щепсела и уреда. Обърнете се към вашия търговец на уреди Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако защитата срещу прегряване се задейства...
  • Page 24 Български Проблем Решение Уредът издава Спрете да използвате уреда и извадете щепсела силен шум, от контакта. Потърсете съдействие от най- силна миризма, близкия сервиз на Philips или от вашия търговец. става горещ на пипане, пуши и т.н.
  • Page 25: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) Volič rychlosti Tlačítko normální rychlosti Tlačítko rychlosti turbo Motorová jednotka Uvolňovací tlačítka Nástavec mixéru...
  • Page 26 Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
  • Page 27 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Před prvním použitím Než...
  • Page 28 Při manipulaci s noži buďte opatrní, nože jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky a při čištění misky. Pouze u modelu HR1372: k sekání ledu použijte velkou misku na sekání a nožovou jednotku s vroubkovaným ostřím. Množství surovin pro mixování...
  • Page 29 Nožovou jednotku sekáčku vložte do misky sekáčku (Obr. 6). Do misky přidejte suroviny. Doporučené množství surovin a dobu zpracování naleznete v tabulce níže. Množství surovin a doba zpracování pro sekání minisekáčkem (pouze u modelu HR1372) Přísady Množství surovin pro sekání Cibule a vejce 100 g...
  • Page 30 Po každém sekání nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat. Metla (pouze u modelu HR1372) Metla je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod. Metly připevněte k nástavci (musí „zaklapnout“) (Obr. 9). Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí“) (Obr.
  • Page 31 Přibližně po 1 minutě můžete stisknout tlačítko rychlosti turbo a pokračovat při vysokých otáčkách. Čištění Neponořujte motorovou jednotku, spojovací jednotku na metlu (pouze u modelu HR1372), spojovací jednotku minisekáčku (pouze u modelu HR1372) a spojovací jednotku velkého sekáčku (pouze u modelu HR1372/HR1371) do vody. Odpojte přístroj od sítě.
  • Page 32 ČEština Příslušenství K modelům HR1372, HR1371 a HR1370 si můžete objednat jako další část příslušenství minisekáček s přímým náhonem (pod katalogovým číslem 4203 035 83460). Obraťte se na prodejce výrobků Philips, nebo na servisní středisko společnosti Philips. Pro tento druh příslušenství použijte množství surovin a dobu zpracování...
  • Page 33 Přístroj je moc Přestaňte přístroj používat a odpojte ho od sítě. hlučný, vydává Vyhledejte nejbližší servisní středisko firmy Philips nepříjemný nebo prodejce. zápach, je příliš horký na dotek, kouří se z něj atd. ČEština...
  • Page 34: Eesti

    Lõiketera Nõu Eriti suur peenestaja (ainult mudelid HR1372/HR1371) Liitmik Lõiketera Sakilise äärega lõiketera jää purustamiseks (ainult mudel HR1372) Nõu tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse vedelikku, ärge loputage kraani all.
  • Page 35 Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja...
  • Page 36 EEsti Enne esmakasutamist Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt pt „Puhastamine”). Ettevalmistused kasutamiseks Laske kuumadel koostisainetel enne peenestamist jahtuda (maks temperatuur 80 °C). Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes kahe sentimeetri suurusteks tükkideks. Enne pistiku sisestamist pistikupesasse pange seade õigesti kokku. seadme kasutamine saumikser Saumikser on ette nähtud:...
  • Page 37 Olge eriti tähelepanelik lõiketerade käsitsemisel, terad on väga teravad. Olge eriti hoolikas lõiketerade nõust väljavõtmisel, peenestamisnõu tühjendamisel ja puhastamise ajal. Ainult mudel HR1372: jää purustamiseks kasutage eriti suurt peenestaja nõu ja sakiliste äärtega terasid. Pange hakkimisterade moodul hakkimiskaussi (Jn 6).
  • Page 38 EEsti Koostisained: Peenestamiskogused Maitseroheline 20 g Juust 50–100 g (max) Pähklid 100 g Eriti suure peenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelid HR1372/HR1371) Koostisained: Peenestamiskogused Sibulad 200 g Lahja loomaliha 200 g Läbikasvanud 200 g liha Keedetud 2 tk munad Maitseroheline...
  • Page 39 Pärast umbes ühte min võite vajutada turbokiiruse nupule turborežiimis jätkamiseks. Puhastamine Ärge kastke mootorisektsiooni, vispli liitmikku (ainult mudel HR1372), minipeenestaja liitmikku (ainult mudel HR1372) ja eriti suure peenestaja liitmikku (ainult mudelid HR1372/HR1371) vette. Peenestamiskogused 250 ml 4 muna EEsti 70–90 sek...
  • Page 40 ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 11). tarvikud Otseajamiga minihakkija saate tellida (tellimiskoodi nr on 4203 035 83460) Philipsi toodete müüjalt või lisatarvikuna seadmetele HR1372, HR1371 ja HR1370 Philipsi hoolduskeskusest. Kasutage selle tarviku töötlemiskoguste ja aegade määramiseks minihakkija omi.
  • Page 41 Puhastustabel (Jn 12) veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Seade on varustatud termokaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja.
  • Page 42 EEsti Probleem Lahendus Seade teeb Lülitage seade välja ja eemaldage pistik. Pöörduge abi üleliigset müra, saamiseks lähimasse Philipsi hoolduskeskusse või tekitab Philipsi müügiesindaja poole. ebameeldivat lõhna, on katsudes väga tuline, suitseb jne.
  • Page 43: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Gumb za odabir brzine Gumb za normalnu brzinu Gumb za turbo brzinu Jedinica motora Gumbi za otpuštanje...
  • Page 44 Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 45 Prije prvog korištenja Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Priprema za korištenje Vruće sastojke ostavite da se ohlade prije sjeckanja, miješanja ili izlijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C). Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 Ispravno sastavite aparat prije no što stavite utikač...
  • Page 46 Budite posebno pažljivi prilikom vađenja jedinice s rezačima iz posude sjeckalice, prilikom pražnjenja posude sjeckalice i tijekom čišćenja. Samo HR1372: za drobljenje leda koristite veliku posudu sjeckalice i zupčaste rezače. Jedinicu s rezačima sjeckalice stavite u posudu sjeckalice (Sl. 6).
  • Page 47 Sastojci Količina za sjeckanje Bilje 20 g 50-100 g (maks.) Orasi 100 g količine posebno velike sjeckalice i vrijeme obrade (samo HR1372/HR1371) Sastojci Količina za sjeckanje 200 g Nemasna 200 g govedina Masno meso 200 g Kuhana jaja 2 komada...
  • Page 48 (“klik”) (Sl. 9). Pričvrstite jedinicu za spajanje na jedinicu motora (“klik”) (Sl. 10). Stavite sastojke u zdjelu. Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici. količine i vrijeme obrade (samo HR1372) Sastojci Vrhnje Bjelanjci Napomena: Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite.
  • Page 49 Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83460) kod distributera proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1372, HR1371 i HR1370. Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede za malu sjeckalicu.
  • Page 50 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 51 Problem Rješenje Aparat je vrlo Prestanite koristiti aparat i iskopčajte ga. Obratite se bučan, osjeća se najbližem ovlaštenom servisu Philips proizvoda ili neugodan miris, distributeru. vruć je, pojavljuje se dim itd. HRvatski...
  • Page 52: Magyar

    MagyaR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Sebességválasztó Normál sebesség gomb Turbó sebesség gomb Motoregység Kioldógombok Aprítórúd Habverő-csatlakozó egység (csak a HR1372 típusnál) Habverő (csak a HR1372 típusnál) Kehelyfedél...
  • Page 53 újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. Zajszint: Lc = 70 dB (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 54 MagyaR teendők az első használat előtt A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a „Tisztítás” c. részt). Előkészítés Hagyja lehűlni a forró alapanyagokat, mielőtt aprítani vagy keverni kezdené őket, illetve beleöntené a kehelybe (max. hőmérséklet 80 °C).
  • Page 55 Aprításkor mozgassa a készüléket lassan fel és le, illetve kör alakban (ábra 5). Mini aprító (csak a HR1372 típusnál) és extranagy aprító (csak a HR1372 és HR1371 típusnál) Az aprítókkal például csonthéjas gyümölcsöket, húst, hagymát, keménysajtot, főtt tojást, fokhagymát, fűszereket és száraz kenyeret apríthat.
  • Page 56 Mennyiségek és feldolgozási idő a mini aprítónál (csak a HR1372 típusnál) Hozzávalók Hagyma és tojás Hús Fűszerek Sajt Csonthéjasok Mennyiségek és feldolgozási idő az extranagy aprítónál (csak a HR1372 és HR1371 típusnál) Hozzávalók Aprítási mennyiség Hagyma 20 dkg Vékony 20 dkg marhahús Vastag hús...
  • Page 57 őket. A következő darálás előtt hagyja lehűlni a készüléket szobahőmérsékletűre. Habverő (csak a HR1372 típusnál) A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb. Helyezze a habverőt a csatlakozóegységre (kattanást hall) (ábra 9). Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 10).
  • Page 58 Ne merítse vízbe a motoregységet és a habverő-csatlakozóegységet (a HR1372 típusnál), a mini aprító csatlakozóegységét (a HR1372 típusnál), és az extranagy aprító csatlakozóegységét (a HR1372/HR1371 típusnál). Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
  • Page 59 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 60 MagyaR Probléma Megoldás A készülék Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a nagyon zajos, csatlakozódugót a fali aljzatból. Forduljon segítségért furcsa szagot a legközelebbi Philips márkaszervizhez vagy a áraszt, márkakereskedőhöz. felforrósodik, füstöl stb.
  • Page 61: Қазақша

    Байланыс бөлігі Пышақ бөлігі Табақ Өте үлкен кескіш (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде) Байланыс бөлігі Пышақ бөлігі Мұзды ұнтақтауға арналған тісті алмас бөлігі (тек HR1372 түрі ғана) Табақ Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
  • Page 62 Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса, құралды қолданбаңыз. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек. Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
  • Page 63 Шу деңгейі: Lc= 70 dB(A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
  • Page 64 ҚазаҚша Ингредиенттерді стаканға салыңыз. Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз. шайқау мөлшері мен дайындау уақыты Ингредиенттер Көкөністер мен жеміс- жидектер Балалар тағамы, сорпа мен соустар Сұйық қамыр Коктейльдер мен сусындар 100-1000 мл Шашырап кетпес үшін пышақ қорғанышын толығымен ингредиенттерге...
  • Page 65 Пышақтарды ұстағанда абай болыңыз, себебі олар өте өткір болады. Ал пышақтарды ұсақтағыш ыдыстан алып жатқанда, ұсақтағыш ыдысын босатып жатқанда және тазалап жатқанда өте абай болыңыз. Тек HR1372 түрі ғана: мұзды уатқанда қосымша үлкен кескіш табағын және тісті алмас бөлігін қолданыңыз. Ұсақтағыштың пышақтарын ұсақтағыш ыдысына орнатыңыз (Cурет 6).
  • Page 66 ҚазаҚша Өте үлкен кескіш өлшемдері мен жұмыс уақыты (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде) Ингредиенттер Пияз Майсыз сыйыр еті Жұқа қабатты майы бар ет Пісірілген жұмыртқа Шөп-шалам Бадам Кепкен нан Пармесан ірімшігі 200 г Қара шоколад Сарымсақ Сүт коктейлі Байланыстырушы бөлікті кескіш бөлік табағына...
  • Page 67 Байланыстырушы бөлікті электроқозғалтқыш бөлігіне қосыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 10). Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз. шайқау мөлшерлері мен уақыты (тек HR1372 түрі ғана) Ингредиенттер Кілегей Жұмыртқаның ағы Ескертпе: Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз.
  • Page 68 үшін турбо түймесін басуға болады. Тазалау Кішкене кескіштің мотор бөлігін, байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1372 үлгісінде), бұлғауышының байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1372 үлгісінде) және өте үлкен кескіштің байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде) суға салмаңыз. Құралды тоқтан суырыңыз. Электрқозғалтқыштағы босату түймелерін басып, шайқаушы...
  • Page 69 кепілдік және қызмет Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Елде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 70 ажыратыңыз да, пышақтарға тұрып қалған ингредиенттерді алып тастаңыз. Бұл нормалы нәрсе. Егер бірнеше рет қолданғаннан кейін де иіс кетпесе, сығып жатқан тағамдар көлемін және сығу уақытын тексеріңіз. Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Жақын орналасқан Philips қызмет көрсету орталығына немесе дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 71: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) Greičio reguliatorius Normalaus greičio mygtukas Didžiausio greičio mygtukas Variklio įtaisas Atlaisvinimo mygtukai Maišymo antgalis Plaktuvo mova (tik HR1372) Plaktuvas (tik HR1372) Menzūrėlės dangtelis...
  • Page 72 įtampą. Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
  • Page 73 Paruošimas naudoti Prieš kapodami, maišydami ar pildami į menzūrėlę (didžiausia temperatūra 80 °C), leiskite karštiems produktams atvėsti. Didelius gabalus prieš apdorojimą susmulkinkite į maždaug 2 cm gabaliukus. Tik visiškai surinkę prietaisą, įjunkite kištuką į sieninį el. lizdą. Prietaiso naudojimas Rankinis maišytuvas Rankinis maišytuvas skirtas: Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių...
  • Page 74 Dirbdami su pjaustymo įtaisu būkite atsargūs, nes ašmenys yra labai aštrūs. Nuimdami pjaustymo įtaisą nuo kapotuvo dubens, ištuštindami kapotuvo dubenį ir valydami, būkite atsargūs. Tik HR1372: norėdami susmulkinti ledą, naudokite ypač didelį kapotuvą ir dantytų ašmenų įtaisą. Kapotuvo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 6).
  • Page 75 Produktai Smulkinamas kiekis Laikas Sūris 50–100 g (maks.) Riešutai 100 g kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant ypač dideliu kapotuvu (tik HR1372 / HR1371) Produktai Svogūnai Liesa jautiena Sluoksniuota mėsa Virti kiaušiniai Žalumynai Migdolai Džiovinta duona Parmezano sūris Juodasis šokoladas Česnakai Pieno kokteiliai Movą...
  • Page 76 Maždaug po 1 minutės galite paspausti turbo mygtuką ir apdorojimą tęsti didžiausiu greičiu. valymas Nemerkite variklio įtaiso, plaktuvo movos (tik HR1372), kapotuvėlio movos (tik HR1372) ir ypač didelio kapotuvo movos (tik HR1372 / HR137) į vandenį. Išjunkite prietaisą. Smulkinamas kiekis 250 ml 4 kiaušiniai...
  • Page 77 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 78 Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
  • Page 79: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) Ātruma izvēlne Normāla ātruma poga Turbo ātruma poga Motora nodalījums Atbrīvošanas pogas Blendera kāts Putotāja savienotājs (tikai HR1372 modelim) Putotājs (tikai HR1372 modelim)
  • Page 80 Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
  • Page 81 sagatavošana lietošanai Ļaujiet karstām sastāvdaļām atdzist, pirms tās sasmalcināt, sajaukt vai pagatavot biezeni mērglāzē (maksimālā temperatūra 80 °C). Sagrieziet lielas sastāvdaļas mazos, apmēram 2 cm lielos gabaliņos, pirms to pārstrādāšanas. Pirms iespraust ierīces elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla sienas kontaktligzdā, atbilstoši samontējiet ierīci. ierīces lietošana Rokas blenderis Blenderis ir paredzēts:...
  • Page 82 Esiet ļoti uzmanīgs, pārvietojot asmeni, jo tas ir ļoti ass. Esiet īpaši rūpīgs, izņemot asmeni no dzirnaviņu bļodas, iztukšojot dzirnaviņu bļodu un tīrīšanas laikā. Tikai HR1372: izmantojiet īpaši lielo dzirnaviņu bļodu un robotu asmeni, lai saskaldītu ledu. Ielieciet smalcināšanas asmeni smalcināšanas traukā (Zīm. 6).
  • Page 83 Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums Garšaugi 20 g Siers 50–100 g (maks.) Rieksti 100 g Īpaši lielo dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai modeļiem HR1372/HR1371) Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums Sīpoli 200 g Liela liellopu 200 g gaļa Cauraugusi gaļa 200 g Vārītas olas 2 gab.
  • Page 84 Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (atskan klikšķis) (Zīm. 10). Ievietojiet traukā produktus. Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk. Putošanas daudzumi un apstrādes laiki (tikai HR1372) Sastāvdaļas: Krēms Olas baltums Piezīme. Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms turpināt gatavošanu.
  • Page 85 Piederumi Jūs varat pasūtīt tiešās piedziņas mazo smalcinātāju (zem servisa koda numura 4203 035 83460) pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā kā papildus piederumu modeļiem HR1372, HR1371 un HR1370. Šim piederumam pielietojiet daudzumus un apstrādes laikus, kas paredzēti mazajam smalcinātājam.
  • Page 86 ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Pēc tam no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Ja aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk bieži, lūdzu, sazinieties ar Philips izplatītāju vai Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru. Ierīce pēkšņi Atsevišķas cietas sastāvdaļas, iespējams, ir vairs nobloķējušas asmeņus.
  • Page 87 Problēma Atrisinājums Ierīce rada skaļu Pārtrauciet lietot ierīci un atvienojiet to no troksni, izdala elektrotīkla. Sazinieties ar tuvāko Philips tehniskās nepatīkamu apkopes centru vai Philips izplatītāju. smaku, tā ir pārāk karsta, tai pieskaroties, izdala dūmus utt. latviEšu...
  • Page 88: Polski

    Miska Maksirozdrabniacz (tylko modele HR1372/HR1371) Element łączący Część tnąca Część tnąca z zębami do rozdrabniania lodu (tylko model HR1372) Miska Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w...
  • Page 89 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w...
  • Page 90 Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia,...
  • Page 91 Wykonuj urządzeniem powolne ruchy w górę i w dół oraz ruchy okrężne, aby zmiksować składniki (rys. 5). Minirozdrabniacz (tylko model HR1372) i maksirozdrabniacz (tylko model HR1372/HR1371) Rozdrabniacze służą do siekania następujących składników, np. orzechów, mięsa, cebuli, twardego sera, gotowanych jaj, czosnku, ziół, suchego chleba itp.
  • Page 92 Polski Tylko model HR1372: do rozdrabniania lodu używaj pojemnika maksirozdrabniacza i części tnącej z zębami. Włóż część tnącą do pojemnika rozdrabniacza (rys. 6). Włóż składniki do pojemnika. Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabelach. ilości i czasy przygotowania dla minirozdrabniacza (tylko model HR1372) Składniki...
  • Page 93 łopatki lub dodając płynu. Po przygotowaniu pierwszej porcji składników odczekaj przed ponownym użyciem urządzenia, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej. trzepaczka (tylko model HR1372) Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj oraz przygotowywania deserów itp. Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (usłyszysz „kliknięcie”) (rys.
  • Page 94 Po ok. 1 minucie można nacisnąć przycisk Turbo i kontynuować ubijanie. Czyszczenie Nie zanurzaj części silnikowej, elementu łączącego trzepaczki (tylko model HR1372), elementu łączącego minirozdrabniacza (tylko model HR1372) oraz elementu łączącego maksirozdrabniacza (tylko modele HR1372/HR1371) w wodzie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
  • Page 95 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 96 Należy wówczas wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekać 5 minut, aż urządzenie ostygnie. Jeśli ochrona przed przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Urządzenie Niektóre twarde składniki mogą...
  • Page 97: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Selector de viteză Buton pentru viteză normală Buton pentru viteză Turbo Bloc motor...
  • Page 98 Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
  • Page 99 Înainte de prima utilizare Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitolul ‘Curăţare’). Pregătirea pentru utilizare Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le tăia, de a le mixa sau de a le turna în cană (temperatură max. 80°C). Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aprox.
  • Page 100 Aveţi grijă în special atunci când extrageţi blocul tăietor din vas, atunci când goliţi vasul şi la curăţare. Numai pentru HR1372: utilizaţi castronul pentru tocare mare şi lama zimţată pentru a zdrobi gheaţa. Introduceţi blocul tăietor în castron (fig. 6).
  • Page 101 Carne 100 g (max) Vegetale 20 g Brânză 50-100 g (max) Nuci 100 g Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul mare (numai pentru HR1372/HR1371) Ingrediente Cantitate de preparat Ceapă 200 g Carne de vită 200 g Carne grasă 200 g Ouă...
  • Page 102 După prepararea unei şarje, lăsaţi aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de a continua procesarea. tel (numai pentru HR1372) Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc.
  • Page 103 înconjurător (fig. 11). accesorii Puteţi comanda un tocător fin cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de service 4203 035 83460) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips ca accesoriu suplimentar pentru modelele HR1372, HR1371 şi HR1370.
  • Page 104 Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local. tabel de curăţare (fig. 12) Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în...
  • Page 105 Aparatul face Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la mult zgomot, furnizorul dvs. Philips sau cel mai apropiat centru de degajă un miros service Philips pentru asistenţă. neplăcut, este prea fierbinte la atingere, scoate fum etc.
  • Page 106: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Переключатель скорости Кнопка установки обычного скоростного режима Кнопка установки турборежима Блок электродвигателя Кнопки отсоединения насадок Насадка для смешивания...
  • Page 107 другие детали повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 108 температуры перед дальнейшим использованием. Уровень шума: Lc = 70 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение...
  • Page 109 приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление детского питания. Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). Положите ингредиенты в стакан. В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов. количество продуктов и время приготовления Ингредиенты...
  • Page 110 Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком, особенно при изъятии ножевого блока из чаши измельчителя, опустошении чаши измельчителя и очистке. Лезвия очень острые. Только HR1372: для измельчения льда используйте чашу большого измельчителя и ножевой блок с зазубренными лезвиями. Поместите ножевой блок в чашу измельчителя (Рис. 6).
  • Page 111 количество продуктов и время приготовления для крупного измельчителя (только для HR1372/HR1371) Ингредиенты Лук Постное мясо Мясо с прослойками жира Вареные яйца Зелень Миндаль Сухой хлеб Пармезан Тёмный шоколад Чеснок Молочные коктейли Установите соединительное устройство на чашу измельчителя (Рис. 7). Прикрепите к чаше измельчителя блок электродвигателя...
  • Page 112 электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 10). Поместите ингредиенты в чашу. В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов. количество продуктов и время приготовления при использовании венчика (только HR1372) Ингредиенты Сливки Яичные белки Примечание. Делайте перерыв между обработками каждой...
  • Page 113 Очистка Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, блок присоединения венчика (только для HR1372), блок присоединения устройства малого измельчителя (только для HR1372) и блок присоединения большого измельчителя (только для HR1372/ HR1371). Отключите прибор от электросети. Чтобы снять насадку для смешивания или соединительное...
  • Page 114 Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей...
  • Page 115 неприятный запах. Прибор Выключите прибор и извлеките вилку шнура слишком питания из розетки электросети. Обратитесь за шумит, издает помощью в центр компании Philips по неприятный обслуживанию потребителей или в местную запах, слишком торговую организацию. горячий на ощупь, дымится и т.д.
  • Page 116: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Prepínač rýchlostí Tlačidlo normálnej rýchlosti Tlačidlo turbo rýchlosti Pohonná jednotka Uvoľňovacie tlačidlá...
  • Page 117 Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
  • Page 118 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 119 Počas mixovania surovín pohybujte zariadením krúživými pohybmi pomaly nahor a nadol (Obr. 5). Malý (len model HR1372) a extra veľký (len modely HR1372 a HR1371) nástavec na sekanie Tieto nástavce sú určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý...
  • Page 120 Len model HR1372: na drvenie ľadu používajte nádobu na sekanie extra veľkého nástavca na sekanie a vrúbkovanú čepeľ. Nástavec s čepeľami na sekanie vložte do nádoby na sekanie (Obr. 6). Do nádoby na sekanie vložte suroviny. Odporúčané množstvá surovín a časy potrebné na prípravu nájdete v tabuľkách.
  • Page 121 Po spracovaní jednej dávky surovín nechajte zariadenie pred ďalším použitím ochladiť na izbovú teplotu. šľahacia metlička (len model HR1372) Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod. Šľahaciu metličku nasaďte na pripájaciu jednotku (budete počuť...
  • Page 122 šľahaní na najvyššom rýchlostnom stupni. Čistenie Pohonnú jednotku, nástavec na pripojenie šľahacej metličky (len model HR1372) a jednotky na pripojenie malého nástavca na sekanie (len model HR1372) a extra veľkého nástavca na sekanie (len modely HR1372/HR1371) neponárajte do vody.
  • Page 123 Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 11). Príslušenstvo Pre modely HR1372, HR1371 a HR1370 si môžete objednať malý nástavec na sekanie s priamym pohonom (pod číslom servisného kódu 4203 035 83460) od svojho predajcu výrobkov značky Philips alebo servisného strediska Philips.
  • Page 124 Zariadenie je Zariadenie prestaňte používať a odpojte ho zo siete. veľmi hlučné, Vyhľadajte pomoc v najbližšom servisnom stredisku vydáva spoločnosti Philips alebo u svojho predajcu. nepríjemný zápach, je príliš horúce na dotyk, dymí sa z neho atď.
  • Page 125: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) Izbirnik hitrosti Gumb za običajno hitrost Gumb za turbo hitrost Motorna enota Gumbi za sprostitev Palični mešalnik...
  • Page 126 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparata ne pustite delovati brez nadzora. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi...
  • Page 127 Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki pridejo v stik s hrano (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Priprava za uporabo Vroče sestavine naj se, preden jih boste sekljali, mešali ali nalili v vrč, ohladijo (najvišja temperatura 80 °C). Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
  • Page 128 Predvsem bodite previdni pri odstranjevanju rezilne enote iz posode za sekljanje, pri praznjenju posode za sekljanje in pri čiščenju. Samo HR1372: Za drobljenje ledu uporabite posodo velikega sekljalnika in nazobčano rezilno enoto. Rezilno enoto sekljalnika namestite v posodo za sekljanje (Sl. 6).
  • Page 129 Količina sestavin za sekljanje Meso 100 g (največ) Zelišča 20 g 50–100 g (največ) Orehi 100 g količina sestavin in čas obdelave za veliki sekljalnik (samo HR1372/HR1371) Sestavine Količina sestavin za sekljanje Čebula 200 g Pusta govedina 200 g Meso 200 g...
  • Page 130 Po obdelavi posamezne porcije počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo, preden nadaljujete. Metlica (samo HR1372) Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd. Metlico pritrdite na nastavek (“klik”) (Sl. 9). Nastavek pritrdite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 10).
  • Page 131 Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 11). Pribor Za HR1372, HR1371 in HR1370 lahko kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik (pod kodo 4203 035 83460) pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru.
  • Page 132 5 minut, da se ohladi. Nato vtikač ponovno vključite v stensko vtičnico in aparat vklopite. Če se zaščita pred pregrevanjem aktivira prepogosto, se obrnite na prodajalca izdelkov Philips ali Philipsov servisni center. Aparat Nekatere trde sestavine blokirajo rezila. Sprostite nenadoma gumb za običajno ali turbo hitrost, da izklopite aparat,...
  • Page 133: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) Selektor brzine Dugme za normalnu brzinu Dugme za turbo brzinu Jedinica motora Dugmad za otpuštanje...
  • Page 134 Jačina buke: Lc = 70 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je...
  • Page 135 što su testo za palačinke ili majonez. pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe. Stavite cilindrični blender na jedinicu motora (‘klik’) (Sl. 2). Stavite sastojke u posudu mlina. Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade.
  • Page 136 Posebno budite pažljivi kada uklanjate sečiva iz posude za seckanje, kada praznite posudu za seckanje i za vreme čišćenja. Samo HR1372: koristite ekstra veliku posudu za seckanje i jedinicu sa reckavim sečivom da izdrobite led. Stavite jedinicu sa sečivom seckalice na posudu za seckanje (Sl. 6).
  • Page 137 Sastojci Količine za seckanje Vreme Začini 20 g 50-100 g (maks.) Orasi 100 g količine i vremena obrade za ekstra veliku seckalicu (samo HR1372/HR1371) Sastojci Količine za seckanje Crni luk 200 g Posna govedina 200 g Prošarano meso 200 g Kuvana jaja 2 kom.
  • Page 138 Nakon oko 1 minuta možete da pritisnete dugme za turbo brzinu i nastavite sa turbo brzinom. Čišćenje Ne uranjajte jedinicu motora, jedinicu za povezivanje mutilice (samo HR1372), jedinicu za povezivanje mini seckalice (samo HR1372) i jedinicu za povezivanje velike seckalice (samo HR1372/HR1371) u vodu. Isključite aparat iz utičnice. Količine za seckanje...
  • Page 139 Dodatna oprema Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035 83460) možete da naručite od distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele HR1372, HR1371 i HR1370. Za ovaj dodatak upotrebite količine i vremena obrade navedena za mini seckalicu.
  • Page 140 Zatim uključite utikač u zidnu utičnicu i ponovo pokrenite aparat. Ako se zaštita od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru. Možda su neki tvrdi sastojci blokirali sečiva. Otpustite dugme za normalnu brzinu ili za turbo brzinu da biste isključili aparat, skinite jedinicu...
  • Page 141 Problem Rešenje Aparat je previše Prestanite da koristite aparat i izvucite kabl iz bučan, ispušta utičnice. Za pomoć se obratite najbližem Philips neprijatan miris, servisnom centru ili svom prodavcu. ne može se dodirnuti jer je previše topao, ispušta dim itd.
  • Page 142: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) Селектор швидкості Кнопка звичайної швидкості Кнопка турбошвидкості Блок двигуна Кнопки розблокування...
  • Page 143 Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
  • Page 144 знову його використовувати. Рівень шуму: Lc = 70 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 145 Прикріпіть корпус блендера до блока двигуна до фіксації (Мал. 2). Покладіть продукти у чашу. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів для змішування і час обробки Продукти Фрукти і овочі Дитяче харчування, супи і...
  • Page 146 дуже гострі. Особливо будьте обережні, коли виймаєте ріжучий блок з чаші подрібнювача, коли спорожняєте чашу подрібнювача, а також під час чищення. Лише модель HR1372: для кришення льоду використовуйте чашу надзвичайно великого подрібнювача і блок із зубчастим лезом. Вставте ріжучий блок подрібнювача у чашу...
  • Page 147 кількість продуктів для надзвичайно великого подрібнювача і час обробки (лише HR1372/HR1371) Продукти Цибуля Нежирна яловичина М’ясо з прожилками Варені яйця Трави Мигдаль Сушений хліб Сир пармезан Чорний шоколад Часник Молочні коктейлі Поставте з’єднувальний блок у чашу подрібнювача (Мал. 7). Зафіксуйте блок двигуна у чаші подрібнювача до...
  • Page 148 українська Після обробки однієї порції дайте пристроєві охолонути до кімнатною температури, і лише тоді продовжуйте обробляти наступну. Вінчик (лише модель HR1372) Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо. Під’єднайте вінчик до блока з’єднання до клацання (Мал. 9). Прикріпіть з’єднувальний блок до блока двигуна до...
  • Page 149 Чищення Не занурюйте блок двигуна, блок з’єднання вінчика (лише HR1372), блок з’єднання міні-подрібнювача (лише HR1372) та блок з’єднання надзвичайно великого подрібнювача (лише HR1372/HR1371) у воду. Від’єднайте пристрій від мережі. Натисніть кнопки розблокування на блоці двигуна, щоб зняти корпус блендера або блок з’єднання.
  • Page 150 мережі і дайте йому охолонути протягом 5 хвилин. Потім знову вставте штепсель у розетку та увімкніть пристрій. Якщо система захисту від перегрівання спрацьовує надто часто, зверніться до свого дилера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips. Пристрій Можливо, до ножів прилипли тверді продукти.
  • Page 151 Проблема Вирішення Пристрій дуже Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. шумить, видає Зверніться за допомогою до дилера або неприємний найближчого сервісного центру Philips. запах, надто гарячий на дотик, з нього виходить дим тощо. українська...
  • Page 155 mini extra large...
  • Page 156 4203.000.5558.6...

Table of Contents