Download  Print this page

Advertisement

GC500 Series

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Philips GC5020/00

  • Page 1 GC500 Series...
  • Page 3 1000 ml 800 ml 600 ml 400 ml 200 ml...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGliSh 6 indonESia 12 한국어 18 BahaSa MElayu 24 ภาษาไทย 30 Tiếng ViệT 35 繁體中文 41 简体中文 46...
  • Page 6: English

    Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnGliSh GC520: The steam button for high steam output lights up. Let the water in the steam tank heat up. This takes approximately 2 minutes. GC510: When the water in the water tank is ready for steaming, steam comes out of the steamer head.
  • Page 9 Repeat steps 1, 2 and 3. Turn the cap of the drainage opening to the ‘locked’ position. Replacement You can order the following items from a Philips service centre: steamer head holder filling cup glove...
  • Page 10 Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 Problem Possible cause The appliance When the hose forms a U-shape, produces a condensation present in the hose croaking sound. cannot flow back into the water tank. You have left the steamer head and/or the steam supply hose in horizontal position for a long time.
  • Page 12: Indonesia

    Jika perlu memeriksa atau memperbaiki alat, bawalah selalu ke pusat servis resmi Philips. Jangan berupaya memperbaiki sendiri alat tersebut, karena hal ini bisa membatalkan garansi. Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 13 Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 14 selalu letakkan penyembur uap di atas lantai untuk menjaga selang tetap lurus. Jika Anda mendengar bunyi menguak yang berlebihan atau jika keluaran uap tidak beraturan, sesekali angkatlah kepala penyembur uap untuk meluruskan selang. Ini agar kondensasi mengalir kembali ke tangki air (Gbr. 4). Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang telah dibumikan (Gbr.
  • Page 15 Mengosongkan tangki air setelah digunakan Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan. Lepaskan tombol on/off untuk mematikan alat (Gbr. 14). Catatan: Adalah hal yang normal bila uap terus keluar dari kepala penyembur uap selama kurang lebih 5 detik setelah mematikan alat. Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding (Gbr.
  • Page 16 Garansi dan layanan Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 17 Masalah Kemungkinan penyebab Anda meletakkan kepala penyembur uap dan/atau selang pasokan uap pada posisi horizontal dalam waktu lama. Anda meletakkan penyembur uap di atas meja atau di kursi, bukan di atas lantai. Alat Bila selang membentuk huruf mengeluarkan U, kondensasi yang ada dalam bunyi menguak.
  • Page 18: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 스팀기 손잡이 B 전원 버튼 C 스팀 버튼(GC520만 해당) 글 클라우드 = 소량 스팀 분사 블 클라우드 = 대량 스팀 분사...
  • Page 19 스팀기를 사용할 때는 테이블이나 의자 위가 아닌 바닥에 놓고 사용하십시오. 호스가 U자 모양으로 놓이면 스팀이 호스 안에 차서 스팀기 헤드에서 스팀이나 물방울이 일정하게 나오지 않게 됩니다. 전원 코드와 스팀호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 스팀기가 작동할 때 전원 코드와 스팀호스가 뜨거운 스팀에 닿지 않게 하십시오. 스팀...
  • Page 20 한국어 제품 상단의 전원 버튼을 눌러서 전원을 켜십시오 (그림 6). GC510: 전원 켜기 GC520: 대량 스팀 분사 버튼 켜기 스팀 탱크의 물이 뜨거워지는 데에는 약 2분이 소요됩니다. GC510: 물 탱크의 물이 뜨거워지려 할 때 스팀기 헤드로 스팀이 올라옵니다. GC520: 해당 스팀 버튼을 눌러 원하는 스팀 분사량을 선택합니다(싱글 클라우드 = 소량...
  • Page 21 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 22 한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 스팀기가 가열되 전원 연결에 문제가 있습니 지 않습니다. 다. 제품의...
  • Page 23 문제점 가능한 원인 스팀기를 보관할 스팀기 헤드를 해당 홈에 때 스팀기 헤드가 올바로 끼우십시오. 고정되어 있지 않습니다. 배출구 뚜껑이 닫 물 탱크에 물이 너무 많습니 혀 있는데도 배출 다. 구로 물이 흘러나 옵니다. 제품이 제품 안에 있는 물이 가열되면서 더럽거나 물이 오랫동안 과도한...
  • Page 24: Bahasa Melayu

    Sentiasa bawa perkakas ke pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa atau dibaiki. Jangan cuba baiki perkakas itu sendiri, jika tidak jaminannya menjadi tidak sah. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 25 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 26 mungkin, sentiasa letakkan penstim di atas lantai untuk memastikan hos adalah lurus. Jika anda mendengar bunyi mengepam atau jika output stim tidak sekata, angkat kepala penstim dari masa ke semasa untuk meluruskan hos. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula ke dalam tangki air (Gamb. 4). Pasang palam wayar di soket dinding yang dibumikan (Gamb.
  • Page 27 Mengosongkan tangki air selepas penggunaan Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan. Tekan butang hidup/mati untuk mematikan perkakas (Gamb. 14). Nota: Ia adalah normal apabila stim berterusan keluar dari kepala penstim selama kira-kira 5 saat selepas anda mematikan perkakas. Tanggalkan plag sesalur kuasa dari soket dinding (Gamb. 15). Benarkan perkakas menyejuk selama sekurang-kurangnya 5 minit.
  • Page 28 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Page 29 Masalah Kemungkinan punca Titisan air menitik Stim telah termeluwap dalam hos. Angkat kepala penstim untuk dari kepala penstim. Anda telah membiarkan kepala penstim dan/atau hos bekalan stim dalam kedudukan mendatar dalam masa yang lama. Anda telah meletakkan penstim di atas meja atau kerusi dan bukan di atas lantai.
  • Page 30: ภาษาไทย

    ในกรณี ท ี ่ ส ายไฟหรื อ สายไอน  เกิ ด ชำ า รุ ด เสี ย หาย ให ด ำ า เนิ น การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นดั ง กล า วที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได...
  • Page 31 ชนิ ด ของน  ที ่ ใ ช ง าน ห า มใส น   หอม, น  ส ม สายชู , แป ง , สารขจั ด ตะกรั น , ผลิ ต ภั ณ ฑ ส ำ า หรั บ รี ด ผ า หรื อ สารเคมี อ ื ่ น ๆ ลงในแท ง ค น   คุ...
  • Page 32 ภาษาไทย ขยั บ หั ว พ น ไอน  ขึ ้ น และลง ตามลู ก ศรที ่ แ สดงไว ใ นภาพ กระเป า : (รู ป ที ่ 11) ใช ม ื อ ข า งหนึ ่ ง ถื อ ด า นหน า ของเสื ้ อ ผ า ค า งไว ขยั บ หั ว พ น ไอน  ขึ ้ น ด า นบน ตามลู ก ศรที ่ แ สดงไว ใ นภาพ ด...
  • Page 33 บริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก) หากในประเทศของคุ ณ ไม...
  • Page 34 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ หั ว พ น ไอน  เลื ่ อ นหลุ ด เมื ่ อ ฉั น พยาย คุ ณ ไม ไ ด ว างหั ว พ น ไอน  ไว ใ นส ว นเว า ามจะเก็...
  • Page 35: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 36 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 37 Để cho nước trong ngăn chứa nước nóng lên. Việc này mất khoảng 2 phút. GC510: Khi nước trong ngăn chứa nước đã sẵn sàng tạo hơi, hơi nước thoát ra từ đầu bàn ủi. GC520: Nhấn nút điều chỉnh hơi nước thích hợp để chọn lượng hơi nước ra mong muốn (hình một đám mây hơi nước = lượng hơi nước ra ít, hình hai đám mây hơi nước = lượng hơi nước ra nhiều).
  • Page 38 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www. philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số...
  • Page 39 Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Vấn đề...
  • Page 40 Vấn đề Nguyên nhân có thể Nước chảy ra từ Bạn đổ quá nhiều nước vào khe châm nước ngăn chứa nước. khi nắp đang đóng. Lượng nước thừa Nước trong thiết bị bẩn hoặc rỉ ra từ đầu bàn ủi đã...
  • Page 41: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 蒸氣機手把 B 開/關按鈕 C 蒸氣按鈕 (限 GC520 機型) 單層雲圖示 = 低蒸氣輸出 雙層雲圖示 = 高蒸氣輸出 D 加蓋注水口 水箱 加蓋導流口 G 注水杯 H 蒸氣噴頭固定座 手套 (限 GC520 機型) 蒸氣噴頭 K 電源線附插頭 凹槽 (用以故定蒸氣噴頭) M 電蒸爐...
  • Page 42 繁體中文 本產品僅供家用。 請勿在地板上拖行本產品。 使用哪些類型的水 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中。 請使用一般自來水。如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸 餾水調合。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 加水至水箱內 注意: 請使用一般自來水。如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的 蒸餾水調合。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中。 切勿注入超過「MAX」的水位指示。 注意: 為水箱加水之前,請務必先倒空水箱 打開注水口外蓋。 用注水杯盛裝自來水,將水注入水箱至 MAX 水位刻度。 (圖 2) 蓋上加水蓋 (可聽見喀噠聲)。 注意: 您可以隨時添加水箱內的水。加水前請務必先拔除產品插頭。 使用此電器 確保水箱內的水位高度永遠高於 MIN 水位刻度。 要避免呈 U 字形,請務必將蒸氣機放置在地面上,確保膠管垂直豎立。若機器發出汲 水聲或蒸氣輸出不連續,請不時將蒸氣噴頭提起,讓膠管直立。如此可讓凝結水流回 水箱。 (圖 3) 使用蒸氣機時,蒸氣會在膠管內凝結。如果軟管呈...
  • Page 43 輕鬆消除縐褶的小建議: 正面衣領: (圖 8) 一隻手拉住衣領尖端,另一隻手拿著蒸氣噴頭來回移動 (如圖中箭頭方向)。 背面衣領: (圖 9) 將衣領下拉,並抓住衣領的一角。另一隻手拿著蒸氣噴頭來回移動 (如圖中箭頭方向)。 正面: (圖 10) 將蒸氣噴頭由上往下來回移動 (如圖中箭頭方向)。 口袋: (圖 11) 一隻手固定衣物正面,另一隻手拿蒸氣噴頭由下往上移動 (如圖中箭頭方向)。 衣物背面: (圖 12) 將蒸氣噴頭由上往下來回移動 (如圖中箭頭方向)。 袖子: (圖 13) 一隻手拉住袖口,另一隻手拿著蒸氣噴頭來回移動 (如圖中箭頭方向)。 蒸氣噴頭固定座 在您整燙歇息的片刻,您可以用蒸氣噴頭固定座懸吊蒸氣噴頭,例如:當你必須翻轉衣物 的整燙部位時。 將蒸氣噴頭固定座掛在整燙衣物隨手可及的地方,如衣架上。 手套 (限 GC520 機型) 將手套穿戴在要固定衣物的那一隻手。手套可以保護您的手不被蒸氣噴頭的蒸氣燙傷。 使用後清空水箱 每次使用後請務必清空水箱。 按下 on/off (開/關) 按鈕,關閉產品電源。 (圖 14) 注意:...
  • Page 44 將水倒入水箱至 MAX 刻度。 旋轉導流口外蓋至「開鎖」位置。 傾斜產品角度約 45°,將水箱中的水倒入水槽中。確認排水孔已經完全沒有水流出。 重複步驟 1、2 和 3。 旋轉導流口外蓋至「鎖定」位置。 替代品 您可以向飛利浦服務中心訂購下列物品: 蒸氣噴頭固定座 注水杯 手套 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 19) 保證書與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 產品未加熱。 電源連接有問題。 您沒有啟動產品。 熨斗不會產生蒸氣。 蒸氣機加熱溫度不夠。 膠管中的蒸氣凝結。 水位低於 MIN 水位刻度。...
  • Page 45 問題 可能原因 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管長期 水平放置。 您將蒸氣機放在桌面或椅子 上,而不是放在地板上。 產品發出汲水聲。 若膠管呈 U 字形,膠管內形 成的凝結水無法流回水箱。 您將蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管 長期水平放置。 在收納時,蒸氣噴頭 蒸氣噴頭沒有正確置入凹 無法固定。 槽。 蓋上注水口時,水從 水箱注入太多水。 中濺出。 當產品加熱時,多 產品中的水不乾淨,或已經 餘的水從蒸氣機中滴 在產品中很長一段時間。 出。 繁體中文 解決方法 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結 水流回水箱。 將蒸氣機放在地板上。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結 水流回水箱。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結 水流回水箱。 將膠管以逆時鐘的方向盤繞在蒸 氣機,並將蒸氣噴頭置入凹槽 中。請參閱「清空水箱,整齊收 納」單元。 水箱內的水不得高於 MAX 水位刻 度。...
  • Page 46: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 蒸汽挂烫机手柄 B 开/关钮 C 蒸汽按钮(仅限于 GC520) 单口蒸汽喷出 = 低蒸汽输出量 双口蒸汽喷出 = 高蒸汽输出量 D 带盖的注水口 水箱 带盖的排水口 G 注水杯 H 蒸汽喷头支架 防烫手套(仅限于 GC520) 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 K 带插头的电源线 固定蒸汽挂烫机蒸汽喷头的凹槽 M 电蒸锅 N 蒸汽输送管 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险...
  • Page 47 使用期间,请勿移动本产品。 本产品仅限于家用。 切勿在地板上拖拉本产品。 应使用的水质类型 不要将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品放入水箱。 您可以使用普通的自来水。如果您当地的自来水硬度很高,建议将其与等量的蒸馏水 混合使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 给水箱注水 注意: 您可以使用普通的自来水。如果您当地的自来水硬度很高,建议将其与等量的蒸馏 水混合使用。 不要将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品放入水箱。 切勿让水位超过最大 (MAX) 水位标示。 注意: 重新注水前应始终倒空水箱。 打开注水口的盖子。 使用随附的注水杯向水箱内注水至最高 (MAX) 水位标示。 (图 2) 盖上注水口的盖子(可听到“咔哒”一声)。 注意: 您随时可以为水箱加水。在向水箱中注水之前,务必拔下产品的电源插头。 使用本产品 请确保水箱内的水位始终保持在最低 (MIN) 水位标示以上。 为防止蒸汽输送管处于 U 形状态,请务必将蒸汽挂烫机置于地板上,以确保蒸汽输送 管处于竖直状态。如果您听到很大的咕噜声或蒸汽输出不连贯,请不时地提起蒸汽挂 烫机蒸汽喷头以拉直蒸汽输送管。这样做可使冷凝水流回水箱中。 (图 3) 使用蒸汽挂烫机时,蒸汽会在输送管内冷凝。当蒸汽输送管处于...
  • Page 48 简体中文 注意: 蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常现象。 建议的除皱方法: 衣领正面: (图 8) 用一只手拉着衣领的一端,另一只手按图中箭头所示的方向来回移动蒸汽喷头。 衣领背面: (图 9) 拉下衣领,用一只手拉着衣领的一端,另一只手按图中箭头所示的方向来回移动蒸汽喷 头。 正面: (图 10) 按图中箭头所示的方向上下移动蒸汽喷头。 衣袋: (图 11) 用一只手拉着衣物的正面,按图中箭头所示的方向向上移动蒸汽喷头。 衣物背面: (图 12) 按图中箭头所示的方向上下移动蒸汽喷头。 袖子: (图 13) 用一只手拉着袖口,另一只手按图中箭头所示的方向来回移动蒸汽喷头。 蒸汽喷头支架 如有必要停止熨烫一段时间,例如要转动正在熨烫的布块时,您可以使用蒸汽喷头支架来 悬置蒸汽喷头。 将蒸汽喷头支架悬置在可接触到所熨烫衣物的位置,例如悬置在挂衣架上。 防烫手套(仅限于 GC520) 将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手不被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫 伤。 使用后倒空水箱 使用后,始终倒空水箱。 按开/关按钮关闭产品电源。 (图 14) 注意:...
  • Page 49 为避免熨烫过程中过多的水从蒸汽喷头滴出,请每使用 5 次后按照以下步骤执行操作: 将水注入水箱,至最高水位 (MAX)。 将排水口的盖子转至“解锁”位置。 将产品倾斜大约 45 度并将水箱中的水倒空。确保排水孔不再有水流出。 重复步骤 1、2 和 3。 将排水口的盖子转至“锁定”位置。 更换 您可以从飞利浦服务中心订购以下备件: 蒸汽喷头支架 注水杯 防烫手套 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 19) 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 产品不能加热。 接触不良。 您没有打开产品电源。 产品不能产生蒸 蒸汽挂烫机未充分加热。 汽。 有蒸汽凝结在输送管内。...
  • Page 50 简体中文 问题 可能的原因 蒸汽输出不连贯。 输送管或蒸汽喷头内有蒸汽 冷凝。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子 或椅子上,而不是地板上。 有水滴从蒸汽喷头 有蒸汽凝结在输送管内。 中滴出。 蒸汽喷头和/或蒸汽输送管 水平摆放了较长时间。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子 或椅子上,而不是地板上。 产品发出咕噜声。 当蒸汽输送管处于 U 形状 态时,输送管内的冷凝水不 能流回水箱中。 蒸汽喷头和/或蒸汽输送管 水平摆放了较长时间。 当我想存放蒸汽喷 蒸汽喷头未正确置于凹槽 头时,无法将其固 内。 定到位。 盖上注水口的盖子 水箱中盛放了过多的水 时,注水口有水溢 出。 产品加热时有水从 产品中的水变脏或留在产品 蒸汽喷头中滴出。 很长时间。 解决方法 提起蒸汽喷头以拉直蒸汽输送管。 这样做可使冷凝水流回水箱中。 将蒸汽挂烫机置于地板上。 提起蒸汽喷头以拉直蒸汽输送管。...
  • Page 51 简体中文 2010/07/12...
  • Page 54 GC510 GC520 GC520...
  • Page 56 4239.000.7141.5...

This manual is also suitable for:

Gc5015/00Gc5010/02Gc520

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: