Philips Perfective AQUARIUS HV-SOLG-FU Instructions Manual
Philips Perfective AQUARIUS HV-SOLG-FU Instructions Manual

Philips Perfective AQUARIUS HV-SOLG-FU Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GC5010

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Perfective AQUARIUS HV-SOLG-FU

  • Page 1 GC5010...
  • Page 5 ENGLISH 6 FRANÇAIS 24 NEDERLANDS 43...
  • Page 6 Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 O and remove the mains plug from the wall socket. Cartridge This Philips Perfective iron has been developed to be used exclusively with Perfective smoothing liquid cartridges. The smoothing liquid in the cartridge creates an airborne perfume.
  • Page 8: General Description

    ENGLISH General description Cartridge compartment Cartridge release button Filling hole Spray nozzle Cartridge Filling hole cover Spray button Pilot light Handle Mains cord Heel MIN level indicator Temperature indicator Calc-clean button Temperature dial MAX level indicator Steam control Water tank Soleplate Before first use Clean the soleplate with a soft cloth.
  • Page 9: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Inserting and removing the cartridge Inserting the cartridge Remove the rubber seal from the cartridge completely. Insert the cartridge into the cartridge compartment by pressing it firmly until you hear a click. Make sure the compartment is dry before you insert the cartridge.
  • Page 10 ENGLISH Press and hold the cartridge release button and pull the cartridge up to remove Do not refill the cartridge with any other liquid. Replacing the cartridge during ironing The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.Therefore we advise you to unplug the appliance and to let it cool down before you replace the cartridge.
  • Page 11 ENGLISH Use the filling jug to fill the water tank with tap water up to the maximum level. If the filling jug is full, there is enough water in it to fill the water tank twice. Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
  • Page 12: Using The Appliance

    ENGLISH If you do not know what kind of fabric(s) a garment is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when the garment is worn. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
  • Page 13 ENGLISH Set the temperature dial to the recommended position. See 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'. Set the steam control to the steam position: - q: normal steam (temperature settings 2 to MAX); When you put the iron down in horizontal position, always set the steam control to position O (= no steam).
  • Page 14 ENGLISH Spraying smoothing liquid We strongly advise you to use the smoothing liquid during ironing to remove creases most effectively. You will get the best results if you spray the smoothing liquid onto the whole garment while steam ironing. Make sure the cartridge has been inserted properly into the iron.
  • Page 15 ENGLISH This temperature range is also indicated on the temperature dial as a blue area. Press and hold the spray button to spray continuously.Apply the spray generously and evenly onto the whole area to be ironed. Do not press and release the spray button in quick succession.
  • Page 16: Other Features

    ENGLISH The pumping sound and the foam tell you that the cartridge needs to be replaced and/or the water tank needs to be refilled. It is better to prevent undiluted smoothing liquid from getting into contact with fabrics. Before spraying the smoothing liquid onto delicate fabrics or fabrics on which water may cause stains (silk, rayon), we advise you to try out the liquid by spraying and ironing an area that will not be...
  • Page 17 ENGLISH every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently. Set the steam control to position O. Fill the water tank to the maximum level. Do not use vinegar or other descaling agents.
  • Page 18: Water Tank

    ENGLISH - Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. - Let the iron cool down before you store it. After each use Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down.
  • Page 19: Guarantee And Service

    Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH Guarantee restrictions The following parts are not covered by terms of the international guarantee: - Cartridges - Storage case Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details.
  • Page 21 ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution The steam control does The iron is not hot Set the temperature dial not stay in the extra enough. to a setting suitable for steam position. steam ironing (2 to MAX). Put the iron on the heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start...
  • Page 22 ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution You may have pressed Push the cartridge firmly the cartridge release into the cartridge button by accident, compartment until you causing the cartridge to hear a click (see 'Preparing pop out of the cartridge for use', section 'Inserting compartment.
  • Page 23 ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution The handle/iron is sticky The spray function has Use the spray function been used intermittently. continuously (see 'Using the appliance', 'Spraying smoothing liquid', for instructions). Wipe the sticky area with a piece of damp cloth. The spray has been used Always keep the water while there was too little...
  • Page 24 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne autorisée pour éviter tout accident. Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est branché.
  • Page 25 O et débranchez l'appareil. Cartouche Le fer à repasser Perfective de Philips a été spécialement conçu pour être utilisé avec les cartouches Perfective. Le liquide défroissant de la cartouche est parfumé.
  • Page 26: Description Générale

    FRANÇAIS Description générale Compartiment cartouche Touche de libération de la cartouche Orifice de remplissage Pulvérisateur Cartouche Couvercle de l'orifice de remplissage Bouton spray Témoin lumineux Poignée Cordon d'alimentation Talon Indicateur niveau MIN Indicateur de température Bouton auto-nettoyage Thermostat Indicateur niveau MAX Commande de vapeur Réservoir d'eau Semelle...
  • Page 27: Préparation À L'emploi

    FRANÇAIS Préparation à l'emploi Insérer et retirer la cartouche Insérer la cartouche Retirez complètement la protection en caoutchouc de la cartouche. Pressez la cartouche fermement dans son compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le compartiment est sec avant d'insérer la cartouche.
  • Page 28 FRANÇAIS Ne remplissez pas la cartouche avec un autre liquide. Remplacement de la cartouche pendant le repassage La semelle du fer peut devenir extrêmement chaude et vous pouvez vous brûler si vous la touchez. Donc, il est conseillé de débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de remplacer la cartouche.
  • Page 29 FRANÇAIS Vous pouvez remplir le réservoir d'eau deux fois avec un verre plein. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX. Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage. Utilisez uniquement de l'eau pour remplir le réservoir. N'utilisez pas de vinaigre, d'amidon, de concentrés pour repassage ou d'eau détartrée chimiquement.
  • Page 30: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS repassant une partie interne du vêtement qui est invisible de l'extérieur. La soie, la laine et autres fibres synthétiques doivent être repassés sur l'envers pour éviter les taches. Commencez toujours le repassage des articles de fibres synthétiques nécessitant la température la plus basse.
  • Page 31 FRANÇAIS Voir "Préparation à l'emploi", section "Réglage de la température". Réglez la commande de vapeur sur la position vapeur: - q vapeur normale (réglages température 2 à MAX); Réglez toujours la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) lorsque vous placez le fer en position horizontale.
  • Page 32 FRANCAIS Vaporiser le liquide défroissant Nous vous recommandons d'utiliser le liquide défroissant pour enlever facilement les faux plis très difficiles à éliminer. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le spray abondamment sur toute la surface, en repassant à la vapeur. Assurez-vous que la cartouche a été...
  • Page 33 FRANCAIS Cette plage de température est indiquée aussi sur la zone bleue du thermostat. Maintenez appuyé le bouton spray. Utilisez le spray abondamment et uniformément sur toute la surface à repasser. N'appuyez et ne relâchez pas le bouton spray rapidement. Repassez la surface humidifiée.
  • Page 34: Autres Caractéristiques

    FRANCAIS Ce signal et la mousse vous indiquent que vous devez remplacer la cartouche et/ou que le réservoir doit être rempli d'eau. Il est conseillé d'éviter le contact du liquide défroissant non dilué avec les tissus. Avant de pulvériser du liquide défroissant sur les tissus délicats ou sur les tissus qui peuvent se lustrer (soie, rayonne), nous recommandons de vaporiser et repasser sur une partie interne du...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    FRANCAIS Nettoyage et entretien Fonction auto-nettoyage La fonction auto-nettoyage enlève les particules de calcaire et les impuretés. Utilisez la fonction auto-nettoyage toutes les deux semaines. Si l'eau de votre région est très calcaire (par ex: lorsque des particules de calcaire sortent par la semelle) vous devez utiliser cette fonction plus souvent.
  • Page 36 FRANÇAIS De la vapeur et de l'eau bouillante sortent ainsi par les trous de la semelle en entrainant avec elles les impuretés (s'il y en a). Relâchez le bouton Auto-nettoyage dés que le réservoir est vide. Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.
  • Page 37 FRANÇAIS Nettoyage Réservoir d'eau Rincez régulièrement le réservoir avec de l'eau.Videz le réservoir après le nettoyage. Compartiment à cartouche Nettoyez le compartiment quand vous remplacez la cartouche. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez le compartiment à cartouche avec un chiffon humide. Rangement Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et réglez la commande de vapeur sur la...
  • Page 38: Garantie Et Service

    à l'aide du clip. Rangez le fer horizontalement. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com/perfective ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie...
  • Page 39: En Cas De Problèmes

    FRANÇAIS En cas de problèmes Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles d'être rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus de détails. Problème Cause(s) possible (s) Solution Le fer à repasser est Il y a peut être un Vérifiez le cordon branché...
  • Page 40 FRANÇAIS Problème Cause(s) possible (s) Solution La commande de vapeur Ceci est normal. La Utilisez le spray pour ne reste pas sur la commande de vapeur humidifier mieux l'article position Pressing. revient automatiquement à repasser. dans la position vapeur normale lorsque vous relâchez le bouton.
  • Page 41 FRANÇAIS Problème Cause(s) possible (s) Solution Vous avez probablement Poussez la cartouche appuyé par hasard sur la fermement dans son touche de libération de la compartiment jusqu'à ce cartouche. que vous entendiez un clic (voir "Préparation à l'emploi", section "Insérer et retirer la cartouche").
  • Page 42 FRANÇAIS Problème Cause(s) possible (s) Solution La poignée/le fer est Vous avez utilisé le spray Utilisez la fonction spray collant(e) par intermittence. continuellement (voir "Utilisation de l'appareil", "Pulvériser du liquide défroissant"). Essuyez la zone collante avec un chiffon humide. Vous avez utilisé le spray Le niveau d'eau du lorsque le réservoir ne réservoir doit être...
  • Page 43 Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 44 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Cartridge Dit Philips Perfective strijkijzer is ontwikkeld om uitsluitend te worden gebruikt in combinatie met cartridges met Perfective ontkreukvloeistof. De ontkreukvloeistof in de cartridge produceert een parfum dat zich door de lucht verspreidt.
  • Page 45: Algemene Beschrijving

    NEDERLANDS Algemene beschrijving Cartridgevak Cartridge ontgrendelknop Vulopening Sproeikop Cartridge Afsluitklepje van vulopening Sproeiknop Controlelampje Handvat Snoer Achterkant MIN-niveauaanduiding Temperatuurindicator Calc-Clean-knop Temperatuurregelaar MAX-niveauaanduiding Stoomregelaar Waterreservoir Zoolplaat Voor het eerste gebruik Reinig de zoolplaat met een zachte doek. Plaats de cartridge in het strijkijzer. Zie 'De cartridge plaatsen en verwijderen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.
  • Page 46: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De cartridge plaatsen en verwijderen De cartridge plaatsen Trek de rubber afsluitstrip volledig van de cartridge af. Plaats de cartridge in het cartridgevak door hem stevig aan te drukken tot u een klik hoort. Zorg ervoor dat het cartridgevak droog is wanneer u de cartridge plaatst.
  • Page 47 NEDERLANDS Houd de ontgrendelknop ingedrukt en trek de cartridge naar boven om hem te verwijderen. Vul de cartridge niet met een andere vloeistof. De cartridge vervangen tijdens het strijken De zoolplaat van het strijkijzer wordt zeer heet en kan bij aanraking brandwonden veroorzaken We raden u daarom aan de stekker uit het stopcontact te halen en het apparaat te laten afkoelen voordat u de cartridge gaat vervangen.
  • Page 48 NEDERLANDS Gebruik het vulkannetje om het waterreservoir tot het maximumniveau met kraanwater te vullen. Als het vulkannetje vol is, zit er genoeg water in om het waterreservoir twee keer te vullen. Vul het reservoir nooit verder dan het MAX teken. Druk het afsluitklepje van de vulopening goed dicht.
  • Page 49: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Zijde, synthetische stoffen (bijv. acryl, viscose, polyamide, polyester) 2 Wol 3 Katoen, linnen Als u niet zeker weet van welk materiaal het artikel gemaakt is, probeer de gekozen strijktemperatuur dan eerst uit op een plek die niet zichtbaar is wanneer u het artikel draagt of gebruikt.
  • Page 50 NEDERLANDS het strijkijzer op zijn achterkant en controleer zowel voor als tijdens het strijken of het waterniveau zich nog boven de MIN- aanduiding bevindt. Stoomstrijken is mogelijk bij strijktemperaturen van 2 tot MAX. Het stoomgebied is met wolkjes aangegeven op de temperatuurregelaar.
  • Page 51 NEDERLANDS Strijken zonder stoom Zet de stoomregelaar op stand 0 (=geen stoom). Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand. Zie 'Temperatuur instellen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'. Ontkreukvloeistof sproeien We raden u sterk aan om tijdens het strijken ontkreukvloeistof te gebruiken om kreuken zo doeltreffend mogelijk te verwijderen.
  • Page 52 NEDERLANDS Dit betekent dat de sproeifunctie alleen werkt wanneer er voldoende water en voldoende ontkreukvloeistof in het apparaat zitten. Omdat de cartridge doorzichtig is, kunt u makkelijk vaststellen hoeveel vloeistof er nog in zit. Zet het strijkijzer op zijn achterkant en controleer of het waterniveau in het waterreservoir zich nog boven de MIN-aanduiding bevindt.
  • Page 53: Overige Functies

    NEDERLANDS Voorkom dat er ontkreukvloeistof op de vloer terecht komt; de vloer zou hierdoor glad kunnen worden. Gebruik de ontkreukvloeistof royaal op hardnekkige kreuken, katoen en andere dikke stoffen zoals spijkerstof. De sproeifunctie werkt niet als de cartridge leeg is en/of als het waterreservoir leeg is.
  • Page 54: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Als dit systeem wordt ingeschakeld, kunt u een geluidje horen. Automatisch anti-kalksysteem Het ingebouwde automatische anti- kalksysteem vermindert de afzetting van kalk en garandeert een langere levensduur voor uw strijkijzer. Schoonmaken en onderhoud Calc-Clean functie Calc-Clean is een ontkalkingsfunctie die kalksteen en andere verontreinigingen verwijdert.
  • Page 55 NEDERLANDS Laat het afsluitklepje van de vulopening open. Houd het strijkijzer boven de gootsteen, houd de Calc-Clean knop ingedrukt en schud het strijkijzer voorzichtig heen en weer. Er komt stoom en kokend water uit de zoolplaat, en tegelijkertijd worden vuil en kalk (indien aanwezig) uit het strijkijzer gespoeld.
  • Page 56 NEDERLANDS Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel. Voorkom beschadiging van de zoolplaat door aanraking met metalen voorwerpen te vermijden. Maak de bovenkant van het strijkijzer schoon met een vochtige doek. Schoonmaken Waterreservoir Spoel het waterreservoir regelmatig...
  • Page 57: Garantie & Service

    (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 58: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details. Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak/oorzaken De stekker zit in het Er is misschien een Controleer het netsnoer, stopcontact, maar de aansluitprobleem.
  • Page 59 NEDERLANDS Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak/oorzaken De stoomregelaar blijft Dit is normaal. De Gebruik de sproeifunctie niet in de extra- stoomregelaar keert om het te strijken stoomstand staan automatisch terug naar kledingstuk beter te de normale stoomstand bevochtigen. wanneer hij wordt losgelaten.
  • Page 60 NEDERLANDS Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak/oorzaken U heeft het Nadat u het waterreservoir net waterreservoir heeft bijgevuld. bijgevuld kan er wat schuim uit de sproeikop komen gedurende de eerste paar seconden dat u aan het sproeien bent. U heeft net een nieuwe Er kan wat schuim uit de cartridge in het strijkijzer sproeikop komen tijdens...
  • Page 61 NEDERLANDS Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak/oorzaken Maak het plakkerige gebied schoon met een vochtige doek. De sproeifunctie is Zorg ervoor dat het gebruikt terwijl er te waterniveau in het weinig water in het waterreservoir zich altijd waterreservoir zat. boven de MIN-aanduiding bevindt.
  • Page 62 4239 000 52584...

This manual is also suitable for:

Perfective gc5010/02Perfective gc5010

Table of Contents