Philips CA6500/63 Manual
Hide thumbs Also See for CA6500/63:
Table of Contents
  • Dansk
  • Español
  • Italiano
  • Norsk
  • Português
  • Suomi
  • Svenska
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CA6500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips CA6500/63

  • Page 1 CA6500...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 10 Español 14 Italiano 18 Norsk 23 Português 27 Suomi 32 Svenska 36 Русский 40 Українська 45 Қазақша...
  • Page 6: English

    - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 - Correct cleaning of the milk frother is very important for reliable performance and good frothing results. - Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the warranty becomes invalid.
  • Page 8 12). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
  • Page 9 English Problem Possible cause Solution You did not attach the frothing coil Attach the frothing coil to to the coil holder. the coil holder. You used a type of milk that is not Many factors can influence suitable for frothing. the quality of the milk froth (like protein content).
  • Page 10: Dansk

    Dansk Introduktion Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Låg til mælkeskummer 2 Piskerisholder 3 Piskeris 4 Mælkeskummer...
  • Page 11 - Korrekt rengøring af mælkeskummeren er afgørende for, at den fungerer optimalt og producerer skum af den rette konsistens. - Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet. Ellers bortfalder garantien.
  • Page 12 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 13 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke fastgjort Fastgør opskumningsspolen på opskumningsspolen på spoleholderen. spoleholderen. Du har brugt en type mælk, der Mange faktorer kan have ikke egner sig til opskumning. indflydelse på kvaliteten af mælkeskummet (f.eks. proteinindhold). Hvis mælken ikke opskummes, som du ønsker det, kan du prøve en anden type eller...
  • Page 14: Español

    - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 15 - Una limpieza correcta del espumador de leche es muy importante para un rendimiento fiable y para obtener los mejores resultados al hacer la espuma. - Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada.
  • Page 16 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
  • Page 17 Español Problema Posible causa Solución La temperatura de la leche es Sustituya la leche tibia por demasiado alta. leche fría o deje que el aparato se enfríe. El aparato no produce espuma No ha colocado la tapa Coloque la tapa de leche.
  • Page 18: Italiano

    Italiano Introduzione Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Coperchio del pannarello 2 Portafrusta 3 Frusta 4 Pannarello 5 Pulsante on/off...
  • Page 19 - Non utilizzate mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. - Per evitare danni, non rimuovete il supporto bobina dal cono.
  • Page 20 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and- accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 21 Italiano Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione La spia del pulsante lampeggia ma Avete appena preparato il latte Se desiderate preparare di l'apparecchio non funziona. caldo con schiuma o il latte caldo, nuovo il latte caldo con quindi avete premuto di nuovo il schiuma o il latte caldo, pulsante per il latte o il latte caldo dovete lasciare raffreddare il...
  • Page 22 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il latte non è molto caldo. Si tratta di un fenomeno del tutto Per ottenere una schiuma normale. di latte e un gusto ottimali, il latte viene riscaldato a circa 74 °C. Se la temperatura è troppo alta, le proteine del latte iniziano a rompersi e a bruciarsi.
  • Page 23: Norsk

    - Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. - Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips, på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annet kvalifisert personell, slik at du unngår farlige situasjoner.
  • Page 24 - Ikke flytt apparatet når det er i bruk. Hvis det flyttes, kan varm melk renne ut fra lokket. - Riktig rengjøring av melkeskummeren er viktig for pålitelig ytelse og gode skummeresultater. - Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke forsøk å reparere apparatet på egen hånd, da dette vil ugyldiggjøre garantien.
  • Page 25 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
  • Page 26 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Du har brukt en type melk som ikke Mange faktorer kan påvirke passer til skumming. kvaliteten på melkeskummet (for eksempel proteininnhold). Hvis melken ikke skummer slik du ønsker, prøver du melk fra en annen produsent. Bruk lettmelk i kjøleskapstemperatur for best resultat ved skumming.
  • Page 27: Português

    - Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 28 Português Cuidado - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha recomendado especificamente. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida. - Não retire o suporte da espiral do eixo, pois isto pode provocar danos.
  • Page 29 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
  • Page 30 Português Resolução de problemas Problema Possível causa Solução A luz no botão fica intermitente Acabou de preparar espuma de leite Se quiser voltar a preparar mas o aparelho não funciona. ou leite quente e premiu novamente espuma de leite quente ou o botão para leite quente ou leite quente, o recipiente do espuma de leite, sem deixar o...
  • Page 31 Português Problema Possível causa Solução O leite não está muito quente. É normal. O leite é aquecido até aprox. 74 °C para assegurar a melhor espuma e o melhor sabor. As proteínas do leite começam a decompor-se e a queimar se o leite for aquecido excessivamente.
  • Page 32: Suomi

    Suomi Johdanto Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Maidonvaahdottimen kansi 2 Vispilän pidike 3 Vispilä 4 Maidonvaahdotin 5 Virtapainike 6 Alusta Tärkeitä turvallisuustietoja Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
  • Page 33 - Tämä laite on tarkoitettu vain normaaliin kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa, myymälöissä, toimistoissa, maatiloilla tai muissa työympäristöissä. Sitä ei ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden majoitusliikkeiden asiakkaiden käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttö 1 Liitä pistoke pistorasiaan.
  • Page 34 Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
  • Page 35 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Käytit maitoa, joka ei sovi Monet tekijät (kuten vaahdottamiseen. proteiinipitoisuus) voivat vaikuttaa maitovaahdon laatuun. Jos maito ei vaahtoudu haluamallasi tavalla, kokeile erityyppistä tai -merkkistä maitoa. Paras vaahdotustulos saavutetaan käyttämällä jääkaappikylmää kevytmaitoa. Maitokannun sisäpintaan on Pese vispilän pidike ja kertynyt maitojäämiä, jotka estävät maitokannun sisäpuoli.
  • Page 36: Svenska

    Svenska Inledning Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Mjölkskummarens överdel 2 Visphållare 3 Visp 4 Mjölkskummare 5 På/av-knapp 6 Bottenplatta Viktig säkerhetsinformation...
  • Page 37 - Det är viktigt att mjölkskummaren rengörs på rätt sätt för att den ska fungera ordentligt och för att skummet ska bli bra. - Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning och reparation. Försök inte reparera apparaten själv eftersom garantin då upphör att gälla.
  • Page 38 Svenska Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and-accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
  • Page 39 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Du använde en mjölksort som inte Många faktorer kan påverka är lämplig att skumma. kvaliteten på den skummade mjölken (t.ex. proteininnehåll). Om mjölken inte skummas som du vill, försök med en annan typ av mjölk eller mjölk av ett annat varumärke.
  • Page 40: Русский

    - В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. - Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими...
  • Page 41 сельскохозяйственных помещениях или на других рабочих местах. Прибор также не предназначен для использования постояльцами гостиниц, гостевых домов, мини-отелей и других общественных заведений. Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Использование прибора 1 Вставьте вилку в розетку электросети.
  • Page 42 (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Утилизация - Этот символ означает, что изделие не может быть утилизировано вместе с бытовыми...
  • Page 43 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Подсветка кнопки мигает, но Вы только что приготовили Если вы хотите еще раз прибор не работает. горячую молочную пену или приготовить горячую подогрели молоко и снова нажали молочную пену или кнопку приготовления горячего горячее молоко, молока...
  • Page 44 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Молоко не нагрелось до Это нормально. Молоко нагревается нужной температуры. приблизительно до температуры 74 °C для получения качественной пены и оптимального вкуса. Если нагреть молоко слишком сильно, белок разрушится и молоко подгорит. Молоко взбивается в пену не Это...
  • Page 45: Українська

    Українська Вступ Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Кришка спінювача молока 2 Тримач вінчика 3 Вінчик 4 Спінювач молока...
  • Page 46 інших виробничих умовах. Його не призначено для використання клієнтами в готелях, мотелях, у готелях із комплексом послуг "ночівля та сніданок" й інших житлових середовищах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Використання пристрою 1 Вставте штепсель у розетку.
  • Page 47 5 Витягніть штекер із розетки. Очистьте спінювач молока зовні вологою ганчіркою (Мал. 12). Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.philips.com/parts-and- accessories або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
  • Page 48 Українська Проблема Можлива причина Рішення Зависока температура молока. Замініть тепле молоко гарячим або зачекайте, доки пристрій охолоне. Пристрій не готує піну. Ви неправильно закрили кришку Закрийте кришку пристрою. правильно. Ви не приєднали трубку для Приєднайте трубку для спінювання до тримача. спінювання...
  • Page 49: Қазақша

    тексеріп алыңыз. Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және...
  • Page 50 Сүтті көбіктендіруге арналған құралды дұрыс тазарту жоғары өнімділікке және жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін маңызды. Құралды тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда кепілдік жарамсыз болуы мүмкін. Негіз бен сүт құмырасын әрқашан құрғақ, тегіс және тұрақты бетке қойыңыз.
  • Page 51 5 Шанышқыны қабырғадағы розеткадан суырыңыз. Сүт көпірткіш сыртын сулы шүберекпен (сурет 12) тазалаңыз. Керек-жарақтарға тапсырыс беру Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін, www.philips.com/parts-and-accessories сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз). Кепілдік және қолдау көрсету...
  • Page 52 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрал жұмыс істемейді. Құралдың қақпағы дұрыс Қақпақты дұрыстап жабылмаған. жабыңыз. Көбіктендіру шарғысы шарғы Көбіктендіру шарғысын ұстағышына дұрыс орнатылмаған. шарғы ұстағышына орнатыңыз. Қолданылған сүт түрі Көптеген факторлар сүт көбіктендіруге арналмаған. көбігі сапасына (мысалы, протеин құрылымы) әсерін тигізуі...
  • Page 53 Қазақша CA6500: 220-240 В; 50 Гц; 420-500 Вт I- класс Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған. Қытайда жасалған. Сақтау шарттары, пайдалану Температура 0 °C - +50 °C Салыстырмалы ылғалдылық 20 % - 95 % Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa...
  • Page 58 1 sec 3 sec...
  • Page 60 © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 4222.200.0734.3 (07/2021) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Ca6500

Table of Contents