Deutsch Bedienung (siehe Seite 28) Sicherheitshinweise • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Handschuhe getragen werden. • Um den vollen Funktionsumfang nutzen zu können, ist es notwendig, dass die Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen hansgrohe home App installiert wurde. müssen ausgeglichen werden. Portionierte Wasserabgabe einstellen Montagehinweise (siehe Seite 29) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. • Für verschiedene Wasserarten und -mengen möglich. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Für jede der drei Wasserarten kann eine individuelle Abgabemenge eingestellt werden, bis max. 1100 ml. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Wurde versehentlich die gewünschte Menge überschritten, beenden Sie den Anlernvorgang, indem Sie ca. 10 s lang warten und starten diesen erneut. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. • Bei Erstinbetriebnahme und nach Wartungsarbeiten kann es durch Luft in der Portionierte Wasserabgabe abrufen Armatur zu einem Geräusch kommen. Nach ca. 15 Aktivierungen der Armatur (siehe Seite 29) ist das Geräusch verschwunden. • Es muss vorher eine entsprechende Wassermenge für die gewünschte Wasser- Technische Daten art angelernt werden. Betriebsdruck: max. 1 MPa • Die Wasserabgabe kann jederzeit durch beliebigen Tastendruck unterbrochen Empfohlener Betriebsdruck:...
Français Instructions de service (voir pages 28) Consignes de sécurité • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par après une période de stagnation prolongée. écrasement ou coupure. • Pour pouvoir utiliser toute la gamme de fonctions, il est nécessaire que Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. l'application hansgrohe home soit installée. Instructions pour le montage Réglage dosé du débit d’eau • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant (voir pages 29) le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne • Possible pour différents types et débits d'eau. pourra pas être reconnu. • Un débit individuel peut être réglé jusqu'à 1100 ml au maximum pour chacun • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les des trois types d'eau. normes en vigueur. • Si le débit voulu a été dépassé par erreur, terminer le processus d'apprentis- • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être sage en attendant 10 s env. puis en le recommençant. respectées. • A la première mise en service et après des travaux d’entretien, la présence d’air Appel du débit d’eau dosé dans la tuyauterie peut être à l'origine de bruit. Ce bruit disparaît au bout (voir pages 29) d’environ 15 ouvertures de la robinetterie.
English Setting portioned water output Safety Notes (see page 29) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting • Possible for different water types and volumes. injuries. • It is possible to set an individual output volume up to max. 1100 ml for each of The hot and cold supplies must be of equal pressures. the three water types. Installation Instructions • If the desired volume was exceeded by mistake, stop the teaching procedure by • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been waiting for approx. 10 s and then restart it. installed, no transport or surface damage will be honoured. Retrieving portioned water output • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the (see page 29) applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • A suitable water volume for the desired water volume must be taught before- hand. • During initial start-up and after servicing, air in the fittings can cause noise. After • The water output can be interrupted at any time by pressing any button. switching the jet on and off about 15 times, the noise will stop. Environmental Protection Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa The packaging materials can be recycled. Please do not throw the packaging into household waste, but recycle it.
Page 5
Italiano Procedura (vedi pagg. 28) Indicazioni sulla sicurezza • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. indossare guanti protettivi. • Per poter utilizzare l'intera gamma di funzioni è necessario che sia stata Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua installata l'applicazione «hansgrohe home». fredda e dell'acqua calda. Imposta l’erogazione porzionata dell’acqua Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 29) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni • Possibile per diversi tipi e quantità di acqua. durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Per ciascuno dei tre tipi di acqua è possibile impostare una quantità di erogazione individuale, fino a un massimo di 1100 ml. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Se la quantità desiderata è stata superata inavvertitamente, terminare il processo di apprendimento aspettando circa 10 s e riavviarlo. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Richiama l’erogazione porzionata dell’acqua • Durante la prima messa in funzione e dopo lavori di manutenzione a causa di (vedi pagg. 29) aria nel rubinetto si possono verificare dei rumori. Dopo aver attivato il • Una quantità d'acqua corrispondente al tipo d'acqua desiderato deve essere...
Page 6
Español Manejo (ver página 28) Indicaciones de seguridad • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. miento o corte. • Para poder aprovechar toda la gama de funciones es necesario haber Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente instalado la app hansgrohe home. deben equilibrarse. Establecer el suministro de agua en porciones Indicaciones para el montaje (ver página 29) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. • Permite diferentes tipos y cantidades de agua. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Se puede ajustar una cantidad de dispensación individual para cada uno de los tres tipos de agua, hasta un máximo de 1100 ml. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Si se sobrepasa la cantidad deseada por error, finalice el proceso de programación esperando unos 10 s y vuelva a iniciarlo. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Abrir el suministro de agua en porciones • En el momento de la primera puesta en funcionamiento y después de los (ver página 29) trabajos de mantenimiento pueden producirse ruidos debido al aire dentro del...
Page 7
Nederlands Bediening (zie blz. 28) Veiligheidsinstructies • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen liter niet als dinkwater te gebruiken. worden gedragen. • Om gebruik te kunnen maken van alle functies is het noodzakelijk om de home Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden app van Hansgrohe te installeren. te worden. Geportioneerde waterafgifte instellen Montage-instructies (zie blz. 29) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. • Voor verschillende watersoorten en -hoeveelheden mogelijk. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Voor elk van de drie watersoorten kan er een individuele afgiftehoeveelheid • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd ingesteld worden tot max. 1100 ml. worden volgens de geldige normen. • Als de gewenste hoeveelheid per ongeluk werd overschreden, beëindigt u de • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten teachprocedure door ca. 10 s lang te wachten, en start opnieuw. nageleefd worden. • Bij het eerste gebruik en na onderhoudswerkzaamheden kan door lucht in de Geportioneerde waterafgifte oproepen armatuur een geluid ontstaan. Na ca. 15 activeringen van de armatuur is het (zie blz. 29) geluid verdwenen. • Er moet vooraf een navenante waterhoeveelheid voor het gewenste watersoort Technische gegevens worden geteacht. Werkdruk: max. max. 1 MPa • De waterafgifte kan op ieder tijdstip door een willekeurige druk op een toets Aanbevolen werkdruk:...
Page 8
Dansk Indstil portionsopdelt vandafgivelse Sikkerhedsanvisninger (se s. 29) Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. • Mulig til forskellige vandtyper og -mængder. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. • Der kan indstilles en individuel afgivelsesmængde for hver af de tre vandtyper, Monteringsanvisninger op til maks. 1100 ml. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin- • Overskrides den ønskede mængde ved en fejl, skal du afslutte programmerin- gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. gen ved at vente i ca. 10 sek. og genstarte. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de Hent portionsopdelt vandafgivelse gældende standarder. (se s. 29) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Der skal først programmeres en passende vandmængde til den ønskede • Ved første ibrugtagning og efter vedligeholdelsesarbejde kan der opstå støj på vandtype. grund af luft i armaturet.Når armaturet har været aktiveret ca. 15 gange, er • Vandafgivelsen kan altid afbrydes ved et tryk på en vilkårlig tast. støjen forsvundet. Miljøbeskyttelse Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Emballagematerialerne kan genbruges. Emballagen må ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal i stedet afleveres til miljøvenligt genbrug/til en Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa genbrugsplads.
Page 9
Polski Obsługa (patrz strona 28) Wskazówki bezpieczeństwa • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu pół litra wody nie używać jako wody pitnej. należy nosić rękawice ochronne. • Aby móc wykorzystać pełen zakres możliwości niezbędne jest zainstalowanie Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać aplikacji hansgrohe home App. wyrównane. Ustawianie pozycjonowanego podawania wody Wskazówki montażowe (patrz strona 29) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transporto- • Możliwe dla różnych rodzajów wody i ilości. wych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Dla każdego z trzech rodzajów wody można ustawić indywidualnie ilość podawania, do maks. 1100 ml. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Jeśli z przeoczenia przekroczono żądaną ilość wody, należy zakończyć proces wczytywania, czekając ok. 10 s i uruchamiając ponownie. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Dezaktywowanie pozycjonowanego podawania • W czasie pierwszego uruchomienia i po wykonaniu prac konserwacyjnych wody powietrze nagromadzone w armaturze może spowodować powstanie szumu. (patrz strona 29) Po ok. 15 włączeniach armatury szum znika. • Wcześniej należy wczytać odpowiednią ilość wody dla żądanego rodzaju Dane techniczne wody.
Page 10
Česky • Aby bylo možné využívat celý rozsah funkcí, je nutné nainstalovat aplikaci Bezpečnostní pokyny hansgrohe home. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Nastavení dávkování výdeje vody rukavice. (viz strana 29) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. • Lze nastavit pro různé druhy a množství vody. Pokyny k montáži • Pro každý ze tří druhů vody lze nastavit individuální vydávané množství, do • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. max. 1100 ml. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo • Pokud dojde omylem k překročení požadovaného množství, přerušte zaučování poškození povrchu. tak, že počkáte cca 10 sek a následně provedete proces znovu. • Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle Vyvolání dávkování výdeje vody platných norem. (viz strana 29) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při prvním uvedení do provozu a po každé údržbě může dojít kvůli vzduchu v • Nejprve je pro požadovaný druh vody nutné zaučit příslušné množství vody. armauře ke vzniku zvuků. Po cca 15 aktivování armatury zvuky zmizí. • Výdej vody lze kdykoliv přerušit stisknutím tlačítka. Technické údaje Ochrana životního prostředí Provozní tlak: max. 1 MPa Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu,...
Page 11
Suomi • Jotta täyttä toimintalaajuutta voi käyttää, on tarpeen, että asennetaan ohjelma Turvallisuusohjeet hansgrohe home App. Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Annostellun vedenjakelun asettaminen tapaturmien estämiseksi. (katso sivu 29) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. • Mahdollista eri vesityypeille ja -määrille. Asennusohjeet • Jokaiselle kolmelle vesityypille voi asettaa yksilöllisen jakelumäärän, maks. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. 1100 ml asti. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Jos haluttu määrä vahingossa ylittyi, päätä oppimistoimenpide siten, että odotat • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien n. 10 s ja käynnistät sen sitten uudelleen. standardien mukaisesti. Annostellun vedenjakelun lopettaminen • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. (katso sivu 29) • Ensimmäisen käyttöönoton ja huoltotöiden jälkeen hanasta voi kuulua kohinaa sinne jääneestä ilmasta johtuen. Kohina poistuu, kun hanaa käytetään n. 15 • Ensin pitää olla opittuna vastaava vesimäärä halutulle vesityypille. kertaa. • Vedenjakelun voi joka hetki keskeyttää minkä tahansa painikkeen painalluksel- Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Ympäristönsuojelu Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä heitä pakkauksia talousjätteeseen, vaan Koestuspaine: 1,6 MPa toimita ne kierrätettäviksi.
Page 12
Svenska • För att kunna använda använda alla funktioner till fullo måste du installera Säkerhetsanvisningar hansgrohe home App. Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och Justera portionerad vattentillförsel skärskador. (se sidan 29) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste • Möjligt för olika sorter och mängder vatten. utjämnas. • För var och en av de tre typerna av vatten kan en individuell leveransmängd Monteringsanvisningar justeras, upp till maximalt 1100 ml. • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. • Om den önskade kvantiteten överskrids av misstag, avsluta inlärningsprocessen Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. genom att vänta i cirka 10 sekunder och starta sedan om den. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras Återkalla den portionerade vattenleveransen enligt de gällande normerna. (se sidan 29) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Vid första användningstillfället eller efter servicearbeten kan luft i blandaren • En lämplig mängd vatten för den önskade typen av vatten måste läras in i alstra ett missljud. När blandaren har startats ca. 15 gånger försvinner förväg. missljudet. • Vattentillförseln kan avbrytas när som helst genom att trycka på valfri knapp. Tekniska data Miljöskydd Driftstryck: max. 1 MPa Förpackningsmaterialet är återvinningsbart. Kasta inte förpackningarna i Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa hushållssoporna utan återvinn dessa.
Page 13
Lietuviškai • Kad galėtumėte naudoti visas funkcijas, turite įdiegti programėlę „hansgrohe Saugumo technikos nurodymai home“. Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Dozuoto vandens tekėjimo nustatymas Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. (žr. psl. 29) Montavimo instrukcija • Įmanoma su įvairiomis vandens rūšimis ir įvairiais vandens kiekiais. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo • Gali būti nustatytas individualus kiekvienos iš trijų vandens rūšių kiekis, iki metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų 1100 ml. nepriimamos. • Jei norimas vandens kiekis netyčia viršytas, palaukite 10 s, kad užbaigtumėte • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal įsiminimo procedūrą ir pradėkite ją iš naujo. galiojančias normas. Dozuoto vandens tekėjimo aktyvinimas • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. (žr. psl. 29) • Jungiant pirmąjį kartą arba po techninės priežiūros darbų, maišytuve susikaupęs oras gali sukelti triukšmą. Triukšmas pradings po to, kai maišytuvą kokius 15 • Prieš tai sistema turi įsiminti reikiamą norimos vandens rūšies kiekį. kartų įjungsite ir vėl išjungsite. • Vandens tekėjimą galima bent kada nutraukti paspaudus bet kurį mygtuką. Techniniai duomenys Aplinkos apsauga Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Pakavimo medžiagas galima perdirbti. Nemeskite pakuočių į buitines atliekas, jas...
Page 14
Hrvatski • Kako bi se mogle koristiti sve moguće funkcije, mora biti instalirana aplikacija Sigurnosne upute hansgrohe home. Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi Namještanje porcioniranog ispuštanja vode rukavice. (pogledaj stranicu 29) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. • Moguće za različite vrste i količine vode. Upute za montažu • Za svaku od tri postojeće vrste vode može se namjestiti individualna količina • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. ispuštanja do maks. 1100 ml. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Ako je željena količina nehotično prekoračena, završite postupak parametrira- površinska i transportna oštećenja. nja tako što ćete pričekati približno 10 s pa zatim ponovo pokrenuti parametri- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim ranje. normama. Pozivanje porcioniranog ispuštanja vode • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 29) • Prilikom prvog puštanja u rad i nakon radova održavanja može se uslijed zraka u armaturi čuti neuobičajeni šum. Nakon približno 15 aktiviranja armature šum • Prethodno se za željenu vrstu vode mora parametrirati potrebna količina. će nestati. • Ispuštanje vode može se u bilo kom trenutku prekinuti pritiskom na tipku. Tehnički podatci Zaštita okoliša Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
Page 15
Estonia • Selleks, et saaksite kasutada kõiki funktsioone, on vaja installida Hansgrohe Ohutusjuhised koduäpp. Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Määrake osade kaupa vee tarnimine Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalus- (vt lk 29) tada. • Võimalik erinevate veetüübi ja koguste jaoks. Paigaldamisjuhised • Kõigile kolmele veetüübile saab määrata individuaalse tarnekoguse, maksi- • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast maalselt 1100 ml. paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Kui soovitud kogus on kogemata ületatakse, lõpetage sisseõpe, oodates umbes • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda 10 s ja alustage uuesti. kehtivatest normatiividest Osade kaupa vee tarnimise käivitamine • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. (vt lk 29) • Esmakordsel kasutamisel ja pärast hooldustöid võib armatuuris olev õhk tekitada armatuuris müra. Kui armatuuri on umbes 15 korda sisse lülitatud, on • Eelnevalt tuleb sisselugeda soovitud veetüübile sobiv veekogus. müra jälle kadunud. • Veevarustust saab igal ajal katkestada, vajutades mis tahes nuppu. Tehnilised andmed Keskkonnakaitse Töörõhk maks. 1 MPa Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Ärge visake pakendeid olmeprügi hulka, vaid Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa...
Page 16
Latvian • Lai varētu izmantot pilno funkciju apjomu, noteikti jāinstalē lietotne hansgrohe Drošības norādes home. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams Regulējamas ūdens padeves iestatīšana nēsāt cimdus. (skat. lpp. 29) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. • Piemērots dažādiem ūdens tipiem un daudzumiem. Norādījumi montāžai • Katram no trim ūdens tipiem var iestatīt individuālu ūdens daudzumu, līdz maks. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā 1100 ml. nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Ja vajadzīgais ūdens daudzums nejauši pārsniegts, pabeidziet iestatīšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. procesu, uzgaidot apmēram 10 sekundes, un pēc tam sāciet to no jauna. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar Regulējamas ūdens padeves izsaukšana spēkā esošajiem standartiem. (skat. lpp. 29) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Sākot ekspluatāciju pirmo reizi vai pēc apkopes darbiem, armatūrā esošā gaisa • Iepriekš jāiestata attiecīgais ūdens daudzums vajadzīgajam ūdens tipam. dēļ var veidoties troksnis. Pēc apm. 15 armatūras aktivizēšanas reizēm troksnis • Ūdens padevi var pārtraukt jebkurā brīdi, nospiežot jebkuru taustiņu. pazūd. Vides aizsardzība Tehniskie dati Lepakojuma materiāli ir otrreiz pārstrādājami. Lūdzu, nemetiet iepakojumus Darba spiediens: maks. 1 MPa...
Page 17
Norsk Still inn porsjonert vannlevering Sikkerhetshenvisninger (se side 29) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. • Mulig for forskjellige vanntyper og -mengder. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. • Individuell vannleveringsmengde kan stilles inn for hver av de tre vanntypene, Montagehenvisninger inntil maks. 1100 ml. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen • Hvis ønsket mengde er overskredet i vanvare, avslutter du innlæringsprosessen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. ved å vente i ca 10 s og starter den på nytt. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige Hent opp porsjonert vannlevering normer. (se side 29) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • En passende vannmengde for ønsket vanntype må være innlært på forhånd. • Ved første idriftsettelse og etter vedlikeholdsarbeid kan det oppstå støy på grunn av luft i armaturen. Støyet forsvinner etter omtrent 15 aktiveringer av • Vannleveringen kan avbrytes når som helst ved å trykke på en hvilken som helst tast. armaturen. Miljøvern Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Emballasjematerialet kan resirkuleres. Vennligst ikke kast emballasjen i hushold- ningsavfallet, men lever den til resirkulering. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Gamle apparater inneholder verdifulle resirku-...
Page 18
Magyar • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége a hideg vízénél nagyobb, Biztonsági utasítások emiatt főzés ivás céljából az OKI a hideg víz használatát javasolja. A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőteleníteni, illetve fertőtleníteni. A kell viselni. csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer alkalmaz- A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell ható, amely megfelel a 201/2001. (X.25) Kormányrendelet, illetve a egyenlíteni! 38/2003. (VII.7) ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak. • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella Szerelési utasítások expozíció szempontjából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott felszerelni, öblíteni és ellenőrizni beavatkozási szintet. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • Annak érdekében, hogy a teljes funkcionalitást használhassa, fel kell telepítenie • Az első üzembevétel során és a karbantartási munkák után a csaptelepben lévő a hansgrohe home alkalmazást. levegő miatt zaj kelezkezhet. A csaptelep kb. 15-szöri aktiválása után a zaj Az adagolt vízleadás beállítása megszűnik. (lásd a oldalon 29) Műszaki adatok • Különféle típusú és mennyiségű víz esetében használható. Üzemi nyomás: max. 1 MPa • Mindhárom víztípus esetében egyedi adagolási mennyiség állítható be, Ajánlott üzemi nyomás:...
Page 19
(3 Nm) SW 8 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 8 mm SW 19 mm SW 19 mm (4 Nm) (4 Nm) 150° 110° 60°...
Need help?
Do you have a question about the Aqittura M91 210 1jet sBox SodaSystem 76806 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers