Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your Nozzle mains operated (corded) power tool or battery operated On/off switch (0/1/2) HG5030 & HG6031V (cordless) power tool. On/off switch (0/1/2/3) HG6030 Front cover...
Page 4
Work area If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Keep work area clean and well lit. Cluttered and these are connected and properly used. Use of dark areas invite accidents. these devices can reduce dust related hazards. Do not operate power tools in explosive atmo- Power tool use and care spheres, such as in the presence of flammable...
Cooling the machines before Do not poke anything down the nozzle as changing the nozzle. it could give you an electric shock. Do not HG5030: 1 Drying paint and varnish. look down the nozzle while the unit is work- HG6031V: 1 Removing stickers.
Page 6
MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICAbLE) Icon Description Purpose Glass protection nozzle Protection windows when stripping frames Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Scraper Stripping paint and varnish Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
II 550°C 400L/M This tool can also be used in stationary mode. I 400°C 200L/M Place the tool onto a stable workbench. HG5030 120V~ 1500W 233mm 0.56kg II 550°C 400L/M Secure the cable to prevent pulling the tool off the I 350°C...
Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de tous les Buse avertissements et instructions peut provoquer des chocs Interrupteur marche/arrêt (0/1/2) HG5030 et HG6031V Interrupteur marche/arrêt (0/1/2/3) HG6030 électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Couvercle avant Gardez les avertissements et instructions pour les consulter ultérieurement.
Page 9
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence outils électriques avec l'interrupteur enclenché sur à votre outil électrique branché sur le réseau électrique (câblé) la position « marche » est propice aux accidents. ou à votre outil électrique alimenté par des piles (sans câble). Retirez toute éventuelle clé...
L'appareil peut prendre feu s'il n'est pas utilisé Refroidissement de machines avec prudence. avant de changer les buses. La chaleur pourrait entrer en contact avec des HG5030 : 1 Séchage de peintures et vernis. matières combustibles qui ne sont pas visibles. HG6031V : 1 Enlever des autocollants.
Page 11
COMMENT MONTER L'ACCESSOIRE CORRECT (S'IL Y A LIEU) Icône Description Finalité Buse de protection de verres Protection des fenêtres pour décaper les cadres Buse à réflecteur Soudage de conduites Buse de réduction Soudage, rétrécissement de manchons (la chaleur est concentrée sur une petite surface) Buse à...
Cet outil peut aussi être utilisé en mode fi xe. Placez l'outil sur un établi stable. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fixez le câble pour ne pas faire tomber l'outil de l'établi. N° de modèle: HG5030 HG6031V HG6030 Mettez en marche l'outil en faisant attention. Tension 220-240V~...
Page 13
Bränden und/oder schwerwiegenden Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen Düse als Referenz auf. Ein-/Ausschalter (0/1/2) HG5030 & HG6031V Der Begriff „Powertool“ in den Warnhinweisen bezieht Ein-/Ausschalter (0/1/2/3) HG6030 sich auf Ihr Gerät, das entweder über ein Stromkabel oder Frontabdeckung mithilfe von Batterien (kabellos) betrieben wird.
Page 14
Arbeitsbereich bei eingeschaltetem Gerät begünstigt Unfälle. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Entfernen Sie alle Schraubschlüssel oder Zangen, Sie für eine gute Beleuchtung. Unordentliche und bevor Sie das Gerät einschalten. Solche Werkzeuge, dunkle Arbeitsplätze begünstigen Unfälle. die an rotierenden Teilen des Powertools befestigt sind, können körperliche Verletzungen verursachen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder Kühlen der Maschine vor verstauen. Austausch der Düse. Sorgen Sie für eine angemessene Belüftung, da HG5030: 1 Trocknen von Farben und giftige Gase entstehen können. HG6031V: 1 Lacken. Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner.
Page 16
AUFSATZ DES PASSENDEN ZUBEHÖRS (FALLS ZUTREFFEND) Symbol Beschreibung Zweck Glasschutzdüse Schutz von Fenstern beim Abziehen der Fensterrahmen Reflektordüse Verschweißen von Rohren Reduzierdüse Schweißen, Schrumpfen von Isolierschläuchen (Hitze wird auf einen kleinen Bereich konzentriert) Breitschlitzdüse Trocknen, Enteisen (Hitze auf einen großen Bereich konzentriert) Spachtel Abziehen von Farben und Lacken.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Werkbank. TECHNISCHE DATEN Sichern Sie das Kabel, um zu verhindern, dass es das Gerät von der Werkbank zieht. Schalten Sie das Gerät vorsichtig ein. Modellnr.: HG5030 HG6031V HG6030 Stellen Sie sicher, dass die Düse nie- Elektrische 220-240V~...
Page 18
Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per la Ugello futura consultazione. Interruttore on/off (0/1/2) HG5030 & HG6031V Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce Interruttore on/off (0/1/2/3) HG6030 all'utensile elettrico alimentato dalla rete (con cavo) o Coperchio frontale all'utensile elettrico alimentato a batteria (cordless).
Page 19
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i Area di lavoro piedi saldi a terra e un buon equilibrio. Ciò Mantenere pulita e illuminata l'area di lavoro. consente di avere un miglior controllo dell'utensile Aree disordinate o non adeguatamente illuminate elettrico in situazioni inaspettate. favoriscono gli incidenti.
Page 20
Tenere presente che il calore potrebbe rag- Far raffreddare le macchine giungere materiali combustibili non visibili. prima di caricare l'ugello. Non usare in ambienti umidi in cui possono HG5030: 1 Essiccazione di vernici e smalti. essere presenti gas o accanto a materiali HG6031V: 1 combustibili.
Page 21
MONTAGGIO DELL'ACCESSORIO CORRETTO (SE APPLICAbILE) Icona Descrizione Funzione Ugello per la protezione del vetro Protezione delle finestre si scrostano i telai Ugello riflettore Saldatura di tubature Ugello riduttore Saldatura, restringimento delle guaine (calore concentrato su una piccola area) Ugello a fessura larga Essiccatura, scongelamento (calore diffuso su un'ampia area) Raschietto Sverniciatura di vernici e smalti...
Questo utensile può essere usato anche in modalità stazionaria. DATI TECNICI Posizionare l'utensile su un banco da lavoro stabile. Assicurare il cavo, in modo che non tiri lo stru- N. modello: HG5030 HG6031V HG6030 mento dal banco di lavoro. Tensione 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Accendere con attenzione l'utensile.
Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en instructies kan dit leiden tot elektrische schokken, brand Mondstuk en/of ernstig letsel. Aan/uit schakelaar (0/1/2) HG5030 & HG6031V bewaar alle waarschuwingen en instructies voor Aan/uit schakelaar (0/1/2/3) HG6030 toekomstige verwijzing. Voorklep De term "gereedschap"...
Page 24
betrekking op uw door stroom gevoede gereedschap (met het aansluit.Het dragen van elektrisch gereed- netnoer) of batterijbediend (zonder netnoer) gereedschap. schap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten van elektrisch gereedschap met de Werkplek schakelaar aangezet kan leiden tot ongevallen. Houd de werkplek schoon en goed verlicht Een Verwijder instelsleutel of schroefsleutels rommelige of onverlichte werkplek kan tot onge-...
Page 25
Koelen van het apparaat voor- materialen. dat u het mondstuk wijzigt. Laat het gereedschap volledig afkoelen voor- HG5030: 1 Drogen van verf en lak. dat u het opbergt. HG6031V: 1 Verwijderen van stickers.
Page 26
MONTEREN VAN DE JUISTE ACCESSOIRES (INDIEN VAN TOEPASSING) pictogram beschrijving Doel Glasbeveiligingsmondstuk Beschermvensters bij strippenframes Reflectormondstuk Solderen pijpen Reduceermondstuk Lassen, krimpen mof (warmte geconcentreerd over kleine gebied) Breed-sleufmondstuk Drogen, ontdooien (warmteverspreid over breder gebied) Schraper Vrwijderen van verf en vernis Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de mondstuk is afgekoeld.
Dit gereedschap kan ook in stationaire modus worden gebruikt. TECHNISCHE GEGEVENS Plaats het gereedschap op een stabiele werkbank. Bevestig de kabel om te voorkomen dat het gereedschap van de werkbank valt. Model Nr: HG5030 HG6031V HG6030 Het gereedschap voorzichtig inschakelen. Netspanning 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~...
Boquilla Lea todas las advertencias de seguridad y todas las Interruptor de encendido/apagado (0/1/2) instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e HG5030 & HG6031V instrucciones puede generar el riesgo de sufrir descargas Interruptor de encendido/apagado (0/1/2/3 ) HG6030 28 Español...
Page 29
eléctricas, incendio y/o lesiones graves. o protección auditiva cuando las condiciones lo requieran, reducirá el riesgo de que se produzcan Guarde todas las advertencias e instrucciones para lesiones personales. referencia futura. Evite los arranques accidentales. Asegúrese El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se de que el interruptor esté...
Enfriamiento de las máquinas asegúrese de que haya suficiente ventilación antes de cambiar la boquilla. en el sitio donde utilice la herramienta debido HG5030: 1 Secado de pintura y barniz. a que se pueden producir vapores tóxicos. HG6031V: 1 Eliminación de pegatinas.
MONTAJE DEL ACCESORIO CORRECTO (SI ES APLICAbLE) Icono Descripción Propósito Boquilla de protección para vidrio Protección para las ventanas al desmontar los marcos Boquilla reflectora Soldadura de tubos Boquilla de reducción Soldadura, contracción de la manga (calor concentrado sobre un área pequeña) Boquilla de ranura ancha Secado, descongelación (dispersión de calor sobre un área más...
Coloque la herramienta sobre un banco de trabajo estable. DATOS TÉCNICOS Asegure el cable para evitar tirar de la herra- mienta del banco de trabajo. Modelo N° HG5030 HG6031V HG6030 Con cuidado, encienda la herramienta. Voltaje 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Asegúrese de que la boquilla siempre...
Bocal em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Botão Ligar/Desligar («On/Off») (0/1/2) HG5030 Guarde todos os avisos e as instruções para futura consulta. & HG6031V O termo «ferramenta elétrica» mencionado nos avisos Botão Ligar/Desligar («On/Off») (0/1/2/3) HG6030...
Page 34
Área de trabalho Transportar a ferramenta elétrica com o dedo pre- mido no botão ou ligar a mesma quando o botão Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu- está «On» (Ligado) é propício a acidentes. minada. As áreas não iluminadas e congestiona- Retire qualquer chave de ajuste ou chave das são propícias a acidentes.
Page 35
Não obstrua a entrada de ar ou o bocal de Deixar arrefecer a máquina saída, pois isso pode causar formação de antes da troca do bocal. calor excessivo, resultando em danos para a HG5030: 1 Tinta seca e verniz. ferramenta. HG6031V: 1 Remoção de adesivos.
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS CORRETOS (SE APLICÁVEL) Ícone Descrição Aplicação Bocal de proteção para vidros Protege janelas na decapagem de caixilhos Bocal refletor Solda canos Bocal redutor Utilizado para a soldadura e a retração de mangas (calor concen- trado numa área pequena) Bocal para ranhuras largas Utilizado para a secagem e a descongelação (calor propagado a uma área grande)
Utilização em modo fi xo DADOS TÉCNICOS Esta ferramenta também pode ser utilizada em modo fi xo. Coloque a ferramenta numa bancada de trabalho estável. N.º do modelo: HG5030 HG6031V HG6030 Aperte o cabo para evitar a queda da ferramenta Tensão 220-240V~...
Dyse Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Tænd/sluk kontakt (0/1/2) HG5030 & HG6031V Tænd/sluk kontakt (0/1/2/3) HG6030 Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til dit strømforsynede elværktøj(med ledning) eller batteridrevne Frontdæksel (trådløse) elværktøj.
Page 39
Anvend passende arbejdstøj. bær ikke løst Arbejdsområde tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. væk fra bevægelige dele. Løst tøj, langt hår eller Rodede og dårligt oplyste områder udgør en risiko smykker kan blive fanget i bevægelige dele. for ulykker.
Ret ikke den varme luft mod andre mennesker. Afkøling af maskiner inden Rør ikke ved metaldysen, da den bliver meget dysen skiftes varmt under anvendelse og forbliver varm i op HG5030: 1 Tørring af maling og lak. til 30 minutter efter brug. HG6031V: 1 Fjernelse af klistermærker.
Page 41
MONTERING AF KORREKT TILbEHØR (HVIS TILGÆNGELIGT) Ikon beskrivelse Formål Glasafskærmning for dyse Beskyttelsesvinduer, når man fjerner maling af rammer Reflektordyse Lodde rør Reduktionsdyse Svejsning, krympning af krympeflex (varme koncentreret over et lille område) Bred spaltedyse Tørring, optøning (varme spredt over et bredt område) Skraber Fjernelse af maling og lak Sørg for at værktøjet er slukket og dysen er afkølet.
Om nødvendigt kan du plastdelene. forsigtigt fjerne malingrester fra skra- bertilbehøret ved hjælp af en kniv. TEKNISK DATA Stationær brug Modelnr.: HG5030 HG6031V HG6030 Dette værktøj kan også bruges i stationær tilstand. Placér værktøjet på et stabilt arbejdsbord. Spænding 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Fastgør ledningen for at forhindre at trække værk-...
Page 43
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Ακροφύσιο οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Διακόπτης On/off (0/1/2) HG5030 & HG6031V Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις Διακόπτης On/off (0/1/2/3) HG6030 αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί Μπροστινό κάλυμμα...
Page 44
Περιοχή εργασίας πάνω στο διακόπτη ή αν συνδέετε στην τροφοδο- σία ηλεκτρικά εργαλεία με το διακόπτη λειτουργίας Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά στη θέση ενεργοποίησης. φωτισμένο. Οι ακατάστατοι χώροι και ο κακός Απομακρύνετε οποιοδήποτε εργαλείο ρύθμι- φωτισμός ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
Page 45
την αλλαγή του ακροφυσίου. Διασφαλίζετε επαρκή εξαερισμό καθώς μπορεί Πρότυπο Στέγνωμα μπογιάς και βερνικιού. να προκληθούν δηλητηριώδεις αναθυμιάσεις. HG5030: 1 Απομάκρυνση αυτοκόλλητων. Μη χρησιμοποιείτε σαν στεγνωτήρα μαλλιών. Πρότυπο Επίχριση και αφαίρεση κεριού. Μην εμποδίζετε την είσοδο αέρα ή την έξοδο...
Τοποθετήστε το εργαλείο επάνω σε έναν σταθερό πάγκο εργασίας. Ασφαλίστε το καλώδιο ώστε να εμποδίσετε ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ τράβηγμα του εργαλείου από τον πάγκο εργασίας. Ενεργοποιήστε προσεκτικά το εργαλείο. Αρ. μοντέλου: HG5030 HG6031V HG6030 Εξασφαλίστε ότι το ακροφύσιο δείχνει Ηλεκτρική τάση 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ μακριά...
AÇIKLAMA ve talimatların uygulanmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. Nozül gelecekte referans olması için tüm uyarıları ve Açma/Kapama anahtarı (0/1/2) HG5030 ve talimatları saklayın. HG6031V Uyarılardaki "elektrikli araç", şebeke ile çalışan (kablolu) Açma/Kapama anahtarı (0/1/2/3) HG6030 elektrikli aracınız ya da pille çalışan (kablosuz) elektrikli Ön kapak...
Page 49
Çalışma alanı durumlarda elektrikli aracın daha iyi kontrol edil- mesini sağlar. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış ola- rak tutun. Dağınık ve karanlık alanlar kazalara uygun şekilde giyinin. gevşek kıyafetler giy- meyin ya da mücevherler takmayın. saçınızı, davetiye çıkarır. kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parça- Elektrikli araçları;...
Page 50
önce aracın tamamen soğuma- sına izin verin. Nozülü değiştirmeden önce makineleri soğutma. toksik dumanlar üretilebileceği için yeterli havalandırma sağlayın. HG5030: 1 Boyayı ve cilayı kurutma. saç kurutucusu olarak kullanmayın. HG6031V: 1 Etiketleri çıkarma. HG6030: 2 araçta hasar ile sonuçlanacak şekilde aşırı ısı...
Page 51
DoĞru aKsEsuarI montE EtmE (uYguLanaBİLİr İsE) Simge açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Kazıyıcı...
çözeltiler, plastik parçalara zarar toplamaktan kaçının çünkü tutuşabi- verebilir. lir. Gerekmesi durumunda boya kalın- tısını, bir bıçak kullanarak kazıyıcı TEKNİK VERİLER aksesuarından dikkatlice temizleyin. Model No: HG5030 HG6031V HG6030 Hareketsiz kullanım Bu araç ayrıca hareketsiz modda da kullanılabilir. Gerilim 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Aracı, sabit bir iş...
Munstycke Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Strömbrytare (0/1/2) HG5030 och HG6031V Termen ”elverktyg” i varningarna avser det eldrivna (med Strömbrytare (0/1/2/3) HG6030 sladd) elverktyget eller det batteridrivna (sladdlösa) Framskydd elverktyget.
Page 54
Om tillbehör ingår som ska anslutas för dam- Arbetsyta mutsugning och -uppsamling, ser du till att Håll arbetsytan ren och väl upplyst. Stökiga dessa är anslutna och används på rätt sätt. Att eller mörka områden ökar risken för olyckor. använda dessa tillbehör kan minska dammrelate- Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex.
Page 55
Kyla ner verktygen innan mun- du har använt varmluftspistolen. stycket byts ut. Tryck inte ner något i munstycket då detta kan HG5030: 1 Torka färg och lack. orsaka en elektrisk stöt. Titta inte in i mun- HG6031V: 1 Avlägsna klistermärken.
Page 56
MONTERA RÄTT TILLbEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Skrapa Ta bort färg och lack Se till att verktyget är på...
Undvik att låta färg samlas på skra- TEKNISKA SPECIFIKATIONER pan då den kan antändas. Vid behov avlägsnar du försiktigt färgrester från skrapan med en kniv. Modellnr: HG5030 HG6031V HG6030 Spänning 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Stationärt bruk Effekt 1600W...
Unnlatelse av å følge alle advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Dyse Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for fremti- På/av-bryter (0/1/2) HG5030 & HG6031V dig referanse. På/av-bryter (0/1/2/3) HG6030 Begrepet «elektroverktøy» i advarslene refererer til Frontdeksel elektroverktøy som er koblet til strømforsyningen eller er...
Page 59
Hvis det er anordnet enheter for tilkobling av Arbeidsområde støvuttrekk- og oppsamlingsanlegg, må du Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes Rotete og mørke områder inviterer ulykker. riktig. Bruk av disse enhetene kan redusere støv- Ikke bruk elektroverktøy i eksplosiv atmo- relaterte farer.
Page 60
Ikke ta på metalldysen, ettersom den blir vel- Kjøle maskinene før du skifter dig varm under bruk og forblir varm i opptil 30 dysen. minutter etter bruk. HG5030: 1 Tørking av maling og lakk. Ikke plasser dysen mot noe under bruk eller HG6031V: 1 Fjerne klistremerker.
MONTERING AV KORREKT TILbEHØR (HVIS GJELDNDE) Ikon beskrivelse Formål Glassbeskyttelsesdyse Beskyttelsesvinduer for fjerne maling eller lakk av rammer Reflektordyse Lodding av rør Reduksjonsdyse Sveising, krymping av hylser (varme konsentrert over et lite område) Bredspaltet dyse Tørking, tining (varme spredt over et bredere område) Skrape Fjerning av maling og lakk.
å unngå å antenne overfl aten. TEKNISKE DATA Unngå å samle maling på skrapeut- styret, da det kan antennes. Om nød- Modellnr.: HG5030 HG6031V HG6030 vendig, fjern forsiktig lakkrester fra Spenning 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ skrapeutstyret med en kniv.
Page 63
Kaikkien varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämi- KUVAUS nen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Suutin Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä Virtakytkin (0/1/2) HG5030 & HG6031V varten. Virtakytkin (0/1/2/3) HG6030 Varoituksissa oleva käsite ”sähkötyökalu” viittaa sähkövir- Etukansi ralla käytettävään (johdolliseen) sähkötyökaluun tai Valitsin akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
Page 64
Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä Työskentelyalue vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valais- ja käsineesi poissa liikkuvista osista. Väljät tuna. Sotkuiset ja pimeät alueet aiheuttavat vaatteet, korut tai pitkä hiukset voivat takertua onnettomuuksia. liikkuviin osiin. Älä...
Page 65
Kuumien osien jäähdytys. Älä käytä hiusten kuivaukseen. Koneiden jäähdytys ennen Älä estä joko ilman sisäänottoa tai suutti- suuttimen vaihtamista. men ulostuloa, koska se saattaa aiheuttaa HG5030: 1 Maalin ja lakan kuivaus. liiallisen lämmön kerääntymisen ja työkalun HG6031V: 1 Tarrojen poistaminen. vahingoittumisen.
Page 66
OIKEAN LISÄVARUSTEEN ASENNUS (JOS KÄYTÖSSÄ) Kuvake Kuvaus Tarkoitus Lasinsuojaussuutin Suojaa ikkunoita poistettaessa maalia kehyksistä Heijastava suutin Putkien juottaminen Pienennyssuutin Hitsaus, holkin supistus (kuumuus keskitetään pienelle alueelle) Leveäaukkoinen suutin Kuivaus, sulatus (kuumuus leviää laajemmalle alueelle) Kaavin Maalin ja lakan poistaminen. Varmista, että työkalu on sammutettu ja suutin on jäähtynyt. Putoava suutin voi sytyttää...
Ne voivat vahingoit- tuleen. taa muoviosia. Vältä maalin keräämistä kaapimeen, TEKNISET TIEDOT koska maali voi syttyä tuleen. Poista tarvittaessa maalijäämät kaapimesta veitsellä. Mallinumero: HG5030 HG6031V HG6030 Jännite 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Käyttö paikallaan Teho 1600W...
Page 68
Uzgalis turpmākām uzziņām. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0/1/2) HG5030 Brīdinājumos minētais termins “elektroinstruments” & HG6031V attiecas uz elektroinstrumentu, kas tiek darbināts no Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0/1/2/3) HG6030 elektrotīkla (ar vadu), vai elektroinstrumentu, kas tiek...
Page 69
Darba zona Elektroinstrumentu pārvietošanas laikā turot pirk- stu uz slēdža vai pievienojot elektroinstrumentus saglabājiet darba zonu tīru un labi apgais- elektrotīklam, kad slēdzis atrodas ieslēgšanas motu.Nekārtīga un tumša darba zona palielina pozīcijā, palielinās negadījumu risks. negadījumu risku. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe- nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīs- miet visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņu tamā...
Page 70
Iekārtu dzesēšana pirms uzgaļa maiņas. siltums var tikt novadīts uz degošiem mate- riāliem, kas nav redzami.nelietojiet mitrā vidē, HG5030:1 Krāsas un lakas žāvēšana. vietās, kur var būt viegli uzliesmojošas gāzes, HG6031V:1 Uzlīmju noņemšana. vai degošu materiālu tuvumā.
Page 71
atBILstoŠā PIEDEruma uZstāDĪŠana (nEPIEcIEŠamĪBas gaDĪjumā) Ikona Apraksts mērķis Stikla aizsardzības uzgalis Logu aizsardzībai, veicot rāmju attīrīšanu Atstarojošais uzgalis Cauruļu lodēšana Sašaurinošais uzgalis Metināšana, apvalku termorucināšana (siltums tiek koncentrēts nelielā apgabalā) Platais uzgalis Žāvēšana, atkausēšana (siltums tiek sadalīts plašākā apgabalā) Skrāpis Krāsas un lakas noņemšana Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts un uzgalis ir atdzisis.
TEHNISKIE DATI Stacionāra izmantošana Šo instrumentu var izmantot arī stacionārā režīmā. Modeļa Nr.: HG5030 HG6031V HG6030 Novietojiet instrumentu uz stabila darbgalda. Nostipriniet kabeli, lai novērstu to, ka instruments Spriegums 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ tiek novilkts no galda.
Page 73
Išsaugokite visus nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Sąvoka „elektrinis įrankis“, vartojama visuose tolesniuose Purkštukas nurodymuose, reiškia iš elektros tinklo maitinamą (laidinį) Įjungimo / išjungimo jungiklis (0 / 1 / 2) HG5030 elektrinį įrankį arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) ir HG6031V elektrinį įrankį.
Page 74
Darbo vieta elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. tinkamai apsirenkite.nedėvėkite laisvų drabu- žių ir nenešiokite papuošalų.saugokite plau- Netvarkingoje ir tamsioje darbo vietoje išauga kus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių nelaimingų atsitikimų pavojus. prietaiso dalių.Laisvus drabužius, papuošalus ir nedirbkite su elektriniais įrankiais sprogiose ilgus plaukus besisukančios dalys gali įtraukti.
Page 75
HG6030:1 Karštų dalių aušinimas. džiovintuvo. Karštų mašinų aušinimas, prieš neuždenkite oro įsiurbimo ir purkštuko angų, keičiant purkštuką. nes susikaupęs perteklinis karštis gali pažeisti HG5030:1 Dažų ir lakų džiovinimas. įrankį. HG6031V:1 Lipdukų šalinimas. nenukreipkite karšto oro srovės į kitus HG6030:2 Vaškavimas ir vaško šalinimas.
Šie tirpikliai gali suga- dažus nuo gremžtuko priedo, naudo- dinti plastikines dalis. dami peilį. TECHNINIAI DUOMENYS Stacionarus naudojimas Šis įrankis taip pat gali būti naudojamas stacionariu Modelio Nr.: HG5030 HG6031V HG6030 režimu. Padėkite įrankį ant stabilaus darbastalio. Įtampa 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Užfi...
KIRJELDUS tada või põhjustada tulekahju. Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks Otsak kasutamiseks alles. Toitelüliti (astmetega 0/1/2) seadmetel HG5030 ja Hoiatustes kasutatud mõistega „elektritööriist” on mõeldud HG6031V vooluvõrgu toitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta) Toitelüliti (astmetega 0/1/2/3) seadmel HG6030 elektritööriista.
Page 79
Ärge küünitage.Veenduge alati, et teil oleks Tööala kindel jalgealune ja püsiv tasakaal.Nii on teil Tööala peab olema puhas ja korralikult valgus- ootamatutes olukordades elektritööriista üle tatud.Korralagedas või pimedas tööalas võib parem kontroll. juhtuda õnnetusi. Kandke nõuetekohast riietust.Ärge kandke Ärge kasutage elektritööriista plahvatusoht- laiu riideid ega ehteid.Hoidke juuksed, riided ja likus keskkonnas, nt tuleohtlike vedelike, kindad liikuvatest osadest eemal.Laiad riided,...
Page 80
Kuumade osade jahutamine Tagage piisav ventilatsioon, sest seadmega Tööriista jahutamine enne töötamisel võivad tekkida mürgised aurud. otsaku vahetamist Ärge kasutage seadet föönina juuste HG5030:1 Värvi ja laki kuivatamine kuivatamiseks. HG6031V:1 Kleebiste eemaldamine Ärge katke õhu sissevõtuava ega otsaku välja- HG6030:2 Vahatamine ja vaha puhkeava, sest see võib põhjustada tööriista...
Page 81
ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk Klaasikaitse otsak Aknaklaasi kaitsmiseks värvi eemaldamisel aknaraamidelt Reflektorotsak Torude jootmiseks Koonusotsak Keevitamiseks, katete kahandamiseks (kuumuse koondamiseks väikesele pinnale) Lapik otsak Kuivatamiseks, sulatamiseks (kuumuse jaotamiseks suuremale pinnale) Kaabits Värvi ja laki eemaldamiseks Veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja otsak maha jahtunud. Mahakukkunud otsak võib põrandal olevad materjalid süüdata.Otsakud peavad sead- mele olema kinnitatud tugevalt ja kindlalt.
Need lahustid võivad pind süttida. plastosi kahjustada. Vältige värvi kuhjumist kaabitsale, sest sellel olev värv võib põlema TEHNILISED ANDMED minna.Vajaduse korral eemaldage kaabitsal olevad värvijäägid ettevaat- likult noaga. Mudeli nr: HG5030 HG6031V HG6030 Pinge 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Statsionaarne kasutus Võimsus 1600W...
Прочитайте все предупреждения и инструкции оПИсАНИЕ по технике безопасности. Несоблюдение всех предупреждений и инструкций может привести к Сопло поражению электротоком, пожару и/или серьезной травме. Переключатель (0/1/2) HG5030 и HG6031V Храните все предупреждения и инструкции в Переключатель (0/1/2/3) HG6030 доступном месте. Передняя крышка Регулятор...
Page 84
обязательно надевайте средства защиты к используемому вами электроинструменту, питание которого органов зрения. Использование таких защитных осуществляется от сети питания (через кабель) или от приспособлений, как респиратор, обуви с защи- аккумуляторов (без кабеля). той от скольжения, специальных перчаток или Рабочая зона средств...
Page 85
Охлаждение оборудования алам, которые находятся вне поля вашего перед сменой сопла. зрения. Запрещена эксплуатация инстру- мента в условиях повышенной влажности, HG5030: 1 Сушка краски и лака. где могут присутствовать горючие газы, или HG6031V: 1 Снятие наклеек. рядом с горючими материалами.
усТАНовкА НЕоБХодИМоГо ПрИсПосоБЛЕНИЯ (ПрИ НАЛИЧИИ) символ описание Назначение Сопло для защиты стекла Защита окон при снятии краски с рам Сопло с рефлектором Запаивание труб Суженное сопло Сварка, усадка рукавов (концентрация тепла на небольшой площади) Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Скребок...
пластиковых деталей. Зафиксируйте кабель, чтобы его нельзя было дернуть и уронить инструмент с верстака. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Осторожно включите питание инструмента. Убедитесь, что сопло направ- Номер модели: HG5030 HG6031V HG6030 лено в сторону от вас и других присутствующих. Напряжение 220-240В~ 220-240В~ 220-240В~...
Page 89
)اتصال لوازم جانبی صحیح (در صورت امکان هدف توضیحات مناد محافظت از پنجره ها زمان برداشنت فریم ها نازل محافظت از شیشه لحیم کاری لوله ها نازل رفلکتور )اتصال، کوچک کردن آستین (مترکز ح ر ارت در ناحیه کوچک نازل کاهنده )خشک...
Page 90
از بین بردن رنگ .نازل .از این وسیله ب ر ای از بین بردن رنگ حاوی رسب استفاده نکنید .خشک کردن رنگ و جال HG5030: 1 پوسته، باقیامنده و بخارات رنگ ممکن است حاوی رسب باشند که HG6031V: 1 .جدا کردن برچسب ها...
Page 91
اگر تجهی ز ات اتصالی جمع آوری و خارج کردن گرد و غبار ب ر ای محیط کاری دستگاه تعبیه شده است، دقت کنید وصل باشند و به درستی محیط کار را متیز و کام ال ً روشن نگه دارید. محیط های تاریک و به استفاده...
Page 92
اصطالح "وسیله برقی" در هشدارها به وسیله برقی که با برق راه اندازی می )شود (سیم دار) یا وسیله برقی که با باتری ر اه اندازی می شود (بدون سیم نازل .اشاره دارد HG6031V وHG5030 )0/1/2( کلید روشن/خاموش HG6030 )0/1/2/3( کلید روشن/خاموش پوشش جلو صفحه مدرج...
Page 95
وجدير بالذكر أن التعرض حتى ملستويات منخفضة من الرصاص ميكن أن يسبب رض ر ً ا ال ميكن عالجه للمخ والجهاز العصبي. واألطفال .تجفيف الطالء والورنيش HG5030: 1 .واألجنة ضعاف بوجه خاص يف مواجهة هذه الحاالت HG6031V: 1 .إزالة امللصقات...
Page 96
،إذا كان الغرض من األجهزة توصيلها مب ر افق شفط الغبار وتجميعه منطقة العمل فتأكد من أنها متصلة ومستخدمة عىل نح و ٍ صحيح. فاستخدام هذه حافظ عىل منطقة العمل نظيفة ومضاءة جيد ً ا. فاملناطق املبعرثة .األجهزة قد يحد من املخاطر املرتبطة بالغبار .واملظلمة...
Page 97
.ً احفظ جميع التحذي ر ات واإلرشادات للرجوع إليها مستقب ال الفوهة )يشري مصطلح “األداة الكهربائية” يف التحذي ر ات إىل أداتك الكهربائية (السلكية HG6031V وHG5030 )0/1/2( مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل املوصلة مبصدر تيار كهربايئ رئييس أو إىل األداة الكهربائية (الالسلكية) التي تعمل HG6030 )0/1/2/3( مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل...
Need help?
Do you have a question about the HG5030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers