Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ
S-MMA 200 LT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-MMA 200 LT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STAMOS S-MMA 200 LT

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ S-MMA 200 LT...
  • Page 2 Gesichtsschutz (Helm PRODUCT MODEL Übersetzungen aus der deutschen Sprache. oder Haube) einen Augenschutz S-MMA 200 LT MODÈLE einem entsprechenden Verdunklungsfilter, 1. SICHERHEITSHINWEISE die für das Sehvermögen des Schweißers und MODELLO 1.1 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN für den Schweißstromwert geeignet sind. Die •...
  • Page 3 Isolierungsbeschichtungen auf dem Boden zu hinaus sollte eine entsprechend qualifizierte Person Das Erdungskabel an die mit dem Zeichen „+” (7) Modell S-MMA 200 LT verwenden. Diese müssen ausreichend groß sein, überprüfen, ob die Erdung und elektrische Anlage gekennzeichnete Klemme anschließen und die sich sodass der Kontakt des Körpers mit dem Gegenstand...
  • Page 4 U S E R M A N U A L Was tun im Problemfall? Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer • Remove all flammable materials within 12 meters The operation manual must be read carefully. und bereiten Sie folgende Angaben vor: from the welding operations site and if removal is •...
  • Page 5 WARNING! Polarisation of the leads may be • The VRD function is available in MMA welding Model S-MMA 200 LT machine must be avoided. Too long wires with mode. Switching on / off the function by holding the different! All polarisation information should be...
  • Page 6 I N S T R U K C J A O B Ł U G I 7. TRANSPORTATION AND STORAGE • Zabronione jest spawanie w miejscach, w których Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Shaking, crashing and turning the device upside down może dojść...
  • Page 7 Należy podłączyć przewód masowy do złącza przepływu prądu, są naładowane elektrycznie. oznaczonego znakiem „+” (7) i dokręcić nakrętkę kwalifikacjami powinna sprawdzić czy uziemienie oraz Model S-MMA 200 LT • Obwód wejściowy oraz wewnętrzny obwód prądowy instalacja elektryczna, wraz układem zabezpieczenia, przy złączu.
  • Page 8 N Á V O D K O B S L U Z E przewód masowy • Používejte ochranné prostředky chránící před Pečlivě si pročtěte návod k obsluze. przedmiot obrabiany jiskrami a rozžhavenými kovovými částicemi. przewód z uchwytem TIG • Je třeba být zvláště na pozoru, aby jiskry nebo horké Recyklovatelný...
  • Page 9 Přípustná hodnota kolísání napájecího napětí činí ± používán, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte 15 % jmenovité hodnoty. přístroj vychladnout. Model S-MMA 200 LT • Jednofázové svářečky by měly být připojeny do • K čištění používejte pouze přípravky, které neobsahují zásuvky vybavené uzemňovací zástrčkou.
  • Page 10 • Il est prohibé de toucher l‘arc électrique. Le masque de soudure doit être utilisé avec un Modèle S-MMA 200 LT Abstand von min. 20 cm vom Gerät einhalten. • L‘alimentation électrique doit être coupée avant de filtre de protection.
  • Page 11 • Le fabricant n‘est pas responsable en cas de dégâts Connectez le câble de terre à la borne marquée „+“ • Après chaque nettoyage, laissez sécher toutes les pièces avant d‘utiliser à nouveau l‘appareil. matériels résultant d‘une modification technique de (7) et serrez l‘écrou se trouvant sur le raccord.
  • Page 12 Prodotto riciclabile. particelle o vapori infiammabili. • Indossare sempre guanti asciutti e isolati senza fori Modello S-MMA 200 LT Il prodotto soddisfa le attuali norme di • Tutti i materiali infiammabili, entro un raggio di 12 e indumenti protettivi. m dal punto di saldatura, devono essere allontanati •...
  • Page 13 Cavo di terra • La saldatrice non deve essere collocata su una 5. FUNZIONAMENTO Pezzo da lavorare superficie calda. 5.1 DESCRIZIONE DEL COLLEGAMENTO DEI CAVI • Il dispositivo deve essere conservato in un ambiente Cavo con sostegno per TIG SALDATURA MMA asciutto e pulito.
  • Page 14 Tenga siempre un extintor a mano en • El contacto con componentes con carga eléctrica conectada a tierra, según lo establecido en la Modelo S-MMA 200 LT puede provocar una descarga y graves quemaduras. el lugar de trabajo. normativa vigente. Voltaje de entrada [V]/ 230~/50 •...
  • Page 15 pequeña provoca caídas de tensión y averías en 6. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE el equipo. El valor admisible de la fluctuación de ¡Conserve el material de embalaje (cartón, cintas de plástico tensión es ± 15% del valor nominal. y poliestireno) para así poder devolver el aparato lo mejor •...
  • Page 16 NAMEPLATE TRANSLATIONS Design Made In Germany expondo.de Production year Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Modell Ordnungsnummer Produktionsjahr...
  • Page 17 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.