Download Print this page

Black & Decker BCD002 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BCD002:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
3
5
2
1
7
6
8
BCD002
www.blackanddecker.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Black & Decker BCD002

  • Page 1 BCD002 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
  • Page 3 90634972...
  • Page 4 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Your BLACK+DECKER BCD002 - Drill, has been designed for refrigerators. There is an increased risk of electric shock screwdriving applications and for drilling in wood, metal and if your body is earthed or grounded.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Carrying power tools with your finger on the switch or Use of the power tool for operations different from those energising power tools that have the switch on intended could result in a hazardous situation. invites accidents. h.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Drill safety warnings they have been given supervision or instruction concern- ing use of the appliance in a safe way and understand the ● Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to hazards involved. noise can cause hearing loss. ●...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH ● The appliance/tool/battery must be placed in a well venti- lated area when charging. Do not stare at operating lamp The charger is intended for indoor use only. Additional safety instructions for batteries and chargers Electrical safety Batteries This charger is double insulated;...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) on continuously. The pack is fully charged and may be used at switch which turns power off when you turn out this time or left on the charger. the lights; Warning! fire Hazard. When removing the battery from the Move the charger and battery pack to a location charger, be sure to unplug the charger from the outlet first, where the surrounding air temperature is...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Hints for optimum use screws. Large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials. Drilling For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to Use sharp drill bits only. the drilling position symbol Support and secure work properly, as instructed in the For screwdriving, set the collar to the desired setting.
  • Page 10 Protecting the environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed BCD002 Drill of with normal household waste. Black & Decker declares that these products described under Products and batteries contain materials that can be recov- “technical data”...
  • Page 11 Black & Decker product and receive updates on new 30/04/2019 products and special offers. EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BCD002 Drill Black & Decker declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 12 Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Verwendungszweck beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Ihr BLACK+DECKER BCD002 Akku-Bohrschrauber ist für erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, ausgelegt.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu fern.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Aufladen bei Temperaturen jenseits des angegebenen ● Zubehör und Werkzeug können während des Betriebs Bereichs kann den Akku beschädigen und das Brandrisiko heiß werden. Tragen Sie beim Umgang damit erhöhen. Handschuhe, wenn wärmeerzeugende Anwendungen wie Bohren in Metall durchgeführt werden.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ● Schwerhörigkeit. ● Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien und Akkus ● Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub die Hinweise im Abschnitt "Umweltschutz". bei Verwendung des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, ● Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt erkennen kann, die am Akku oder der Stromquelle auftreten ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. können. Probleme werden dadurch angezeigt, dass eine LED in verschiedenen Sequenzen blinkt. Merkmale Defekter Akku Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät Drehmomentregelung (Abb. E) ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird; Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die Dieses Gerät verfügt über eine Drehmomentvorwahl (3) zur Umgebungstemperatur ca. 18 ° – 24 °C beträgt; Auswahl des Betriebsmodus und des Drehmoments zum Wenn die Ladeprobleme bestehen bleiben, bringen Sie Festziehen von Schrauben.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Spannfutter. regelmäßig entnommen werden, um das Gerät von Spänen Hinweis: Ändern Sie nicht den Gang, während das Gerät sich zu säubern. dreht. Bei Problemen beim Gangwechsel prüfen Sie, dass der Bohren in Metall Zweiganggetriebewähler entweder komplett nach vorne oder hinten geschoben ist.
  • Page 19 Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. BCD002 - Bohrmaschine Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet Black & Deckererklärt, dass die in den technischen Daten werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. com, oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker- Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black &...
  • Page 21 N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre perceuse BLACK+DECKER BCD002 a été conçue pour de l'eau pénètre dans un outil électrique. visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil d.
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre vêtements et vos gants à...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation ● Les évents d'aération recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent être évités. Les vêtements amples, les a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de pièces mobiles.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations ● Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau. caractéristiques techniques et la déclaration de conformité...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 1. Interrupteur variateur de vitesse l'étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez 2. Curseur de réglage du sens de rotation avant/arrière ce motif de clignotement indiquant que la batterie est 3. Bague de réglage du couple défectueuse.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient Contrôle du couple (Fig. E) plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations Cet outil est équipé d'une bague de réglage de couple (3) qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ qui permet de sélectionner le mode de fonctionnement et de D'UTILISER l'outil dans ces conditions.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Percer/visser taille appropriés. Si le serrage des vis est difficile, enduisez les d'une petite Sélectionnez le sens de rotation avant ou arrière à l'aide quantité de liquide vaisselle ou de savon comme lubrifiant. du curseur de réglage du sens de rotation (2). Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur (1).
  • Page 28 DIRECTIVES MACHINES en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com BCD002 - Perceuse Caractéristiques techniques Black & Deckerdéclare que les produits décrits dans les BCD002 "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : Tension 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Page 29 Se il cavo di Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BCD002 è stato alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e scossa elettrica aumenta.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo e cura degli elettroutensili a batteria h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso (solo per elettroutensili a batteria) frequente degli elettroutensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli a.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza per trapani ● Usare l'impugnatura ausiliaria/le impugnature ausiliarie di cui è provvisto l'elettroutensile. La perdita di controllo può ● Indossare sempre protezioni per l'udito quanto causare lesioni a persone. si eseguono lavori di foratura a percussione. ●...
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Il valore di emissione di vibrazione contatto con la pelle, risciacquare immediatamente durante l'impiego effettivo dell'elettroutensile può con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, variare da quello dichiarato a seconda delle modalità rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 8. Pulsante di rilascio della batteria pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura normale. In seguito, Assemblaggio il caricabatterie passa automaticamente alla modalità Carica pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Materiali estranei di natura conduttiva come, a titolo Per trapanare legno, metallo e plastica, regolare il collare esemplificativo ma non esaustivo, polvere di smerigliatura, sul simbolo del trapano schegge metalliche, lana di acciaio, lamine di alluminio Per avvitare, regolarlo sull'impostazione desiderata.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un utilizzo ottimale Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Foratura Utilizzare solamente punte di trapano appuntite. L'unità non si avvia. Il pacco batteria non Controllare i requisiti di si è caricato. carica del pacco batteria Supportare e fissare il lavoro correttamente, come indicato nelle Istruzioni di sicurezza.
  • Page 36 BCD002 Tensione Velocità a vuoto 0 - 360 / 0 - 1400 Coppia max. BCD002 - Trapano Capacità del mandrino 1-10 Black & Deckerdichiara che i prodotti descritti nella sezione "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti norme: 2006/42/CE, Capacità di foratura max.
  • Page 37 Als er water in elektrisch gereedschap Uw BLACK+DECKER boormachine van het type binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische BCD002 is ontworpen voor het boren in hout, metaal en schok. kunststof, maar kan ook als schroevendraaier worden d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende f. Houd gereedschap voor maaien en zagen scherp en kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en schoon. Goed onderhouden zaaggereedschap met handschoenen uit de buurt van bewegende scherpe snijvlakken loopt minder snel vast en is onderdelen.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Service ● Ventilatieopeningen bedekken vaak bewegende onderdelen en kunnen beter niet worden aangeraakt. a. Laat het gereedschap alleen repareren door Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met bewegende delen worden gegrepen.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ● Gezondheidsrisico's door het inademen van stof dat ● Bewaar de batterijen niet op locaties met temperaturen vrijkomt tijdens het gebruik van het gereedschap van meer dan 40 °C. (bijvoorbeeld: het werken met hout, met name eiken, ●...
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid ononderbroken branden. De accu is volledig opgeladen en kan worden gebruikt of in de lader blijven zitten. Deze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een Waarschuwing! Brandgevaar. Wanneer u de accu van de aardeaansluiting niet noodzakelijk is.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) bij aanraking warm aanvoelen. Dit is normaal en wijst niet schakelaar indrukt, des te hoger is de snelheid van de op een probleem. Plaats de accu en de lader na gebruik boormachine. niet in een warme omgeving, zoals een metalen schuur of Met de vooruit/achteruit-knop (2) bepaalt u de een niet-geïsoleerde aanhangwagen, laat ze op een koele draairichting van het gereedschap.
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verklein de kans op vastlopen in het laatste gedeelte van Versnellingen voor dubbel bereik (Afbeelding G) het boren door dan de druk te verminderen en langzaam Doordat uw boormachine een dubbel bereik heeft, kunt u te boren.
  • Page 44 Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij het normale huishoudafval worden weggegooid. BCD002 - Boormachine Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled, wat de vraag naar Black & Decker verklaart dat de producten die worden grondstoffen doet afnemen.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op...
  • Page 46 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una El taladro BCD002 de BLACK+DECKER ha sido diseñado herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, eléctrica.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes utensilios de la herramienta, etc. de acuerdo con alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Reparaciones ● Los accesorios y la herramienta pueden alcanzar altas temperaturas durante el funcionamiento. Lleve a. Haga reparar su herramienta eléctrica solo por guantes cuando los manipule si realiza operaciones que personal técnico autorizado que emplee produzcan calor como el taladrado de metales.
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que ● Utilice únicamente el cargador suministrado con el se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en aparato o la herramienta para realizar la carga. los trabajos con madera, especialmente si son de roble, ●...
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagnóstico del cargador Si se daña el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. problemas que pueden surgir con la batería o la fuente de alimentación.
  • Page 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Control de par de apriete (Fig. E) Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximadamente 18 Esta herramienta dispone de un collar de ajuste de par (3) °C - 24 °C.
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Taladrado/atornillado corte sulfurizado y el aceite de manteca de cerdo. Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con el Atornillado control deslizante de avance/retroceso (2). Utilice siempre el tipo y tamaño adecuados de punta de Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1).
  • Page 53 Los productos y las baterías que contienen materiales que se Taladro BCD002 puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias Black & Deckerdeclara que los productos descritos en “Datos primas.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida móveis. O seu berbequim BLACK+DECKER BCD002 foi concebido Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico. de choque eléctrico. Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a h. Mantenha os cabos e as superfícies de fixação secas, utilização frequente das ferramentas o torne limpas e sem qualquer óleo ou gordura. Se o cabo complacente e ignore os princípios de segurança da estiver escorregadio e as superfícies de fixação tiverem ferramenta.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação das ● Use protecção auricular quando efectuar perfurações de baterias só deve ser efectuada pelo fabricante ou por impacto. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. fornecedor de serviços autorizado (apenas para ●...
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O valor da emissão de vibração durante caso de vermelhidão, dor ou irritação, contacte um a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser médico. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe diferente do valor declarado, dependendo da forma imediatamente com água limpa e procure ajuda como a ferramenta é...
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem Retardação de calor/frio da bateria Quando o carregador detecta que uma bateria está Utilização demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/frio, interrompendo o processo de carga Atenção! Não altere o ritmo de funcionamento da ferramenta. até...
  • Page 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Materiais estranhos de natureza condutora, tais como, Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado mas não limitados a, pó polido, aparas de metal, lã de pretendido, aumente a definição do botão e continue a aço, alumínio em folha ou qualquer acumulação de apertar o parafuso.
  • Page 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sugestões para uma utilização óptima Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Perfuração Utilize apenas brocas afiadas. A unidade não é A bateria não pode Verifique os requisitos para iniciada. ser carregada. carregar a bateria Apoie e fixe a peça correctamente, de acordo com as instruções de segurança.
  • Page 61 Dados técnicos DIRECTIVA “MÁQUINAS” BCD002 Tensão Velocidade sem carga 0 - 360/0 - 1400 BCD002 - Berbequim Binário máx. A Black & Deckerdeclara que os produtos descritos nos Capacidade do mandril 1-10 “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, Capacidade máx. de EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Page 62 Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en Din borrmaskin från BLACK+DECKER BCD002 är avsedd jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Ta ur kontakten från strömkällanoch/eller batteriet från Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa elverktyget, om det går att ta bort, innan du gör några oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion justeringar, byter tillbehör eller lagrar elverktygen. eller risk för skada.
  • Page 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare specifika säkerhetsregler för Vibrationer borrmaskiner/skruvdragare/slagborrmaskiner De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data ● Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att säkra och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i och stödja arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Att hålla enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN62841 arbetet för hand eller mot kroppen är instabilt och kan och kan användas för jämförelse med andra verktyg.
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering ● Följ instruktionerna nedan vid kontakt med hud eller ögon. Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller Användning materialskador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska läkare Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte. uppsökas.
  • Page 66 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren Borttagning av batteripaketet från verktyget (bild C) Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara Tryck ned batterilåsknappen (8) såsom det visas (i bild C) ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn och dra bort batteripaketet (7) från verktyget.
  • Page 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Hastighetsväljare med två lägen (bild G) Borra i metall Den här borrmaskinen har två olika hastighetslägen, vilket Använd smörjolja vid borrning i metall. Undantaget är gjutjärn gör den mer flexibel. För att välja en låg hastighet och högt och mässing som bör borras torrt.
  • Page 68 Produkterna och batterierna innehåller material som kan återvinnas eller återanvändas, vilket sänker behovet av BCD002 - borr råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala föreskrifter. Ytterligare information finns på Black & Deckerrsäkrar att dessa produkter, beskrivna under www.2helpU.com...
  • Page 69 Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Drillen BCD002 fra BLACK+DECKER er designet for (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette elektrisk støt.
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) endrer tilbehør, eeller lagrer elektroverktøy. Slike f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. over 130 °C kan føre til eksplosjon.
  • Page 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ● Luftehull dekker ofte bevegelige deler og skal unngås. Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk Løstsittende klær, smykker og langt hår kan bli fanget opp bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig av måten verktøyet blir brukt på. av bevegelige deler.
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skifte batteri (figur A1, A2) medisinsk hjelp. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, skyller du umiddelbart med rent vann og Batteriet må lades før første gang det brukes, og hver gang søker øyeblikkelig medisinsk hjelp. det ikke lenger gir nok strøm til oppgaver som tidligere ble utført uten problemer.
  • Page 73 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når du velger rotasjon fremover, utløser du vedlikeholdsmodus, plasser batteripakken i laderen og la den utløserbryteren og beveger kontrollknappen (2) for stå der i minst 8 timer. fremover/bakover til venstre. Når du velger rotasjon bakover, beveger du Viktige merknader om lading kontrollknappen i motsatt retning.
  • Page 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold alltid verktøyet og skrutrekkerbit i rett linje med problemer med å skifte gir, pass på at to-trinns girskifter er skruen skjøvet enten helt forover eller helt bakover. Feilsøking Boring/skrutrekking Velg rotasjon fremover eller bakover med glidebryteren for Problem Mulig årsak Mulig løsning...
  • Page 75 Tekniske data MASKINDIREKTIVET BCD002 Spenning Ubelastet hastighet 0 - 360 / 0 - 1400 Maks. dreiemoment BCD002 – Slagbor Chuck kapasitet 1-10 Black & Deckererklærer at disse produktene, som er beskrevet Maksimal borekapasitet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EU, Stål/tre...
  • Page 76 Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din BLACK+DECKER BCD002 - boremaskine er designet til Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 77 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Alt d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Page 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved højere hastigheder vil boret sandsynligvis bøjes, hvis ● Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ det får lov til at rotere frit uden at komme i berøring med bevægelige dele. emnet, hvilket kan resultere i personskade. ●...
  • Page 79 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK ● Foretag kun opladning ved omgivelsestemperaturer Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af mellem 10 °C og 40 °C. producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, ● Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet, så farlige situationer undgås. til opladning.
  • Page 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dårligt batteri udført. FORTSÆT IKKE med at bruge den under disse forhold. Følg opladningsproceduren. Opladeren kan registrere et svagt eller beskadiget batteri. LED blinker i det mønster der er angivet på mærkaten. Hvis Du kan også oplade en delvist brugt pakke, når du ønsker du ser dette dårlige batteriblinkmønster, forsæt ikke med at det uden nogen negativ indflydelse på...
  • Page 81 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Brug passende og nødvendigt sikkerhedsudstyr, som den rigtige position: instrueret i sikkerhedsinstruktionerne. Indstil ringen på den laveste momentposition. Kontrollér og oprethold arbejdsområdet som instrueret Skru den første skrue i. isikkerhedsinstruktionerne. Hvis koblingen udløses før det ønskede resultat Kør boret meget langsomt ved hjælp af et let tryk indtil er opnået, øg indstillingen af kraven og fortsæt med at hullet startes tilstrækkeligt til at holde boret fra at glide ud...
  • Page 82 Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. BCD002 - Bor Black & Deckererklærer, at produkterne beskrevet under Produkter og batterier indeholder materialer, der kan "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, genindvindes eller genanvendes, hvilket reducere EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Page 83 DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) 2800 Mechelen, Belgien 30/04/2019 Garanti Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige rettigheder og påvirker ikke disse.
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä BLACK+DECKER BCD002 -porakone on tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja vaaraa. muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain f.
  • Page 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja d. Väärin käytetystä akusta voi vuotaa nestettä. Älä pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi kosketa sitä. Jos nesteen kanssa joutuu kosketuksiin, hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on huuhtele vedellä.
  • Page 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäturvaohjeet porille/ruuvinvääntimille/iskuporille Tärinä ● Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kiinnittää Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ja tukea työkappale tukevalle alustalle. Työn pitäminen ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN62841-standardin käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja saattaa johtaa testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää...
  • Page 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ● Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata alla olevia 7. Akku ohjeita. 8. Akun vapautuspainike Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia Asennus vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Käyttö Jos ihoa kirvelee tai se punottaa tai on muuten Varoitus! Anna työkalun käydä...
  • Page 88 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttöohjeet automaattinen viritystila, joka tasaa tai tasapainottaa akun yksittäiset kennot sen käyttämiseksi huipputeholla. Akut Virtakytkin ja peruutuspainike (kuva D) tulee virittää viikoittain tai aina kun akun teho heikkenee. Voit käyttää automaattista viritystilaa asettamalla akun laturiin ja Pora kytketään päälle ja pois päältä...
  • Page 89 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kaksi nopeutta (kuva G) olla teräviä ja porattaessa ne tulisi vetää ulos usein purujen poistamiseksi urista. Poran nopeuskytkimen avulla voit vaihtaa vaihteista monipuolisesti. Valitse alhainen nopeus ja suuri Metallin poraaminen vääntömomentti (asento 1) katkaisemalla työkalusta virta ja Käytä...
  • Page 90 Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä BCD002 - Porakone sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Black & Deckerilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset:...
  • Page 91 Προβλεπόμενη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Το δράπανό σας BLACK+DECKER BCD002 έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα πρόβλημα μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία των σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. ηλεκτρικών εργαλείων. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού υποστεί...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) f. Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ● Εφαρμόζετε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με το φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά τρυπάνι και μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. Τα ή σε θερμοκρασία πάνω από 130 °C μπορεί να τρυπάνια...
  • Page 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κλπ. εγχειρίδιο οδηγιών. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και...
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α1, A2) ● Ο φορτιστής πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του εργαλείου Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη χρήση και το οποίο συνοδεύει. Άλλες μπαταρίες ενδέχεται να όταν...
  • Page 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τη φόρτιση έως ότου η μπαταρία έχει φθάσει σε κατάλληλη διαδικασία φόρτισης. Μπορείτε επίσης να φορτίσετε θερμοκρασία. Αφού συμβεί αυτό, ο φορτιστής μεταβαίνει όποτε επιθυμείτε ένα πακέτο μπαταρίας που δεν έχει αυτόματα σε λειτουργία φόρτισης του πακέτου. Αυτή εξαντληθεί...
  • Page 97 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κατεύθυνση του τσοκ. Έλεγχος της ροπής (εικ. E) Σημείωση: Μην αλλάζετε ταχύτητα με το εργαλείο εν κινήσει. Αν δυσκολεύεστε στην αλλαγή ταχυτήτων, βεβαιωθείτε ότι Αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα κολάρο ρύθμισης το κουμπί επιλογής της διπλής περιοχής ταχυτήτων έχει ροπής...
  • Page 98 Ο φορτιστής δεν έχει Συνδέστε τον φορτιστή σε Τεχνικά χαρακτηριστικά δεν φορτίζεται. συνδεθεί στο ρεύμα. λειτουργική πρίζα. Η θερμοκρασία αέρα Μετακινήστε τον φορτιστή BCD002 περιβάλλοντος είναι και το πακέτο μπαταρίας πολύ θερμή ή πολύ σε θέση με θερμοκρασία Τάση ψυχρή. αέρα περιβάλλοντος πάνω...
  • Page 99 για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να λαμβάνετε ενημερώσεις για νέα προϊόντα και ειδικές προσφορές. BCD002 - Δράπανο Η Black & Deckerδηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN62841- 1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Page 100 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...