Black & Decker BDCD8 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BDCD8:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORDLESS DRILL
PERCEUSE SANS FIL
TALADRO INALÁMBRICO
BDCD8
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCD8

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORDLESS DRILL PERCEUSE SANS FIL TALADRO INALÁMBRICO BDCD8 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A BDCD8 Components Composants Componentes Switch Gâchette Interruptor Forward/reverse button Bouton Avancer/Reculer Botón de avance/reversa Keyless chuck Mandrin sans clé Mandril sin llave USB charging port Port de chargement USB Puerto de carga USB Charger Chargeur Cargador Charging indicator...
  • Page 4: Intended Use

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 5: Drill Safety Warnings

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 6: Additional Safety Information

    English Additional Safety Information ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. WARNING: Never modify the power tool or any part of Minimum gauge for Cord sets it. Damage or personal injury could result. Total length of Cord in Feet WARNING: ALWAYS use safety glasses.
  • Page 7: Storage Recommendations

    English Important Safety Instructions for All liquids, gases or dust. Inserting or removing the plug from the tool may ignite the dust or fumes. Integral Battery Charging • ONLY CHARGE the tool with provided charger WARNING: Read all safety warnings, instructions, •...
  • Page 8: Assembly And Adjustments

    English charging until the battery has reached an appropriate or removing accessories. temperature. The tool then automatically switches to WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any charging mode. This feature ensures maximum battery life. other accessory) by gripping the front part of the chuck 1.
  • Page 9: Maintenance

    English MAINTENANCE Register online at www.blackanddecker.com/ account/login. WARNING: To reduce the risk of serious personal TWO‑YEAR LIMITED WARRANTY injury, turn unit off and disconnect it from power sourceremove the battery pack before Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free making any adjustments or removing/installing from defects in material or workmanship for a period of attachments or accessories.
  • Page 10: Sécurité En Matière D'électricité

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 11 FRAnçAis et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents transporter l’outil. Transporter un outil électrique sont causés par des outils électriques mal entretenus. alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et un outil électrique dont l’interrupteur est à...
  • Page 12 FRAnçAis 6) Réparation • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et professionnel en n’utilisant que des pièces de autres activités de construction contiennent des produits rechange identiques.
  • Page 13 FRAnçAis suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut décharges électriques, des incendies et/ou de supporter de courant. graves blessures. • NE forcez JAMAIS pour insérer la prise du cordon du Calibre minimum pour les cordons d'alimentation chargeur dans l'outil. longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) •...
  • Page 14 FRAnçAis Préconisations pour le rangement métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri des devraient être maintenus à l’écart du chargeur ou des rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de bornes.
  • Page 15 FRAnçAis Pour faciliter le refroidissement de l’outil après l’utilisation, 2. Insérez la mèche ou un autre accessoire entièrement évitez de placer l’outil dans un environnement chaud dans le mandrin et serrez solidement en maintenant la comme une remise en métal ou une remorque moitié...
  • Page 16: Entretien

    FRAnçAis ENTRETIEN • COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et preuve de votre achat.
  • Page 17: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las herramientas eléctricas originan chispas que pueden advertencias e instrucciones puede provocar descargas encender el polvo o los vapores. eléctricas, incendios o lesiones graves. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea...
  • Page 18 EsPAñOl levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si el interruptor en la posición de encendido puede encuentra daños, haga reparar la herramienta propiciar accidentes.
  • Page 19: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl g ) Siga todas las instrucciones de carga y no • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), cargue el paquete de batería o la herramienta • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. fuera del rango de temperatura especificado ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, en las instrucciones.
  • Page 20: Batería Y Cargador

    EsPAñOl longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un lesiones serias. calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más •...
  • Page 21 EsPAñOl Transporte Procedimiento de Carga (Fig. A) nOTA: Las herramientas de ion de litio integral no se ADVERTENCIA: No use la herramienta mientras está deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben conectada al cable USB. proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el 1.
  • Page 22: Operación

    EsPAñOl Destornillado 2. Si la herramienta no carga adecuadamente, lleve la herramienta y el cargador a su centro de servicio local. • Para conducir sujetadores, el botón de control de 3. Puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo avance/reversa  (  ...
  • Page 23 EsPAñOl Su BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar MERiDA, YUC durante un largo período de tiempo con un mínimo de Calle 63 #459‑A ‑ Col. Centro ( 999 ) 928 5038 mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende MOnTERREY, n.l. del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular. Av.
  • Page 24 EsPAñOl GARANTÍA LIMITA DE DOS AÑOS • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por libre de defectos en material o mano de obra por un periodo personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Table of Contents