Page 1
User manual Kitchen fan Bruksanvisning Köksfläkt CHF5708S...
Page 2
Thank you for your trust and the purchase of our product. This user manual is supplied to help you use this product. The instructions should allow you to learn about your new product as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged product. If you do find transport damage, please contact the seller from which you purchased the product, or the regional warehouse from which it was supplied.
PREFACE Follow the step-by-step instructions in this manual. The manufacturer accepts no responsibility for any negativity, damage or fire that may occur in the appliance as a result of not following the instructions given in this manual. The appliance is intended for domestic use only for cooking food and aspiration of fumes from said cooking.
WARNINGS CAUTION! Strictly follow the instructions specified on this manual. Before starting any installation procedure, the appliance must be disconnected from the mains. The installation or maintenance of the appliance must be carried out by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and in compliance with the local regulations in force on safety.
Page 8
Before using the induction stove, people with pacemakers and active implants should check whether their appliance is compatible with the appliance. It is not possible to guarantee that 100% of the appliances on the market will fulfil the electromagnetic compatibility criteria in force and will not cause interference that will jeopardize the correct operation of the appliance.
Page 9
The cooking process should always be monitored. NEVER try to extinguish the fire with water. On the contrary, turn off the stove immediately and smother the flames using a fireproof lid or a cover. Do not put any objects on the stove. Before connecting the appliance to the electricity network, check the information plate at the bottom of the stove to make sure that the electrical voltage and power values are compatible with the...
Page 10
When there is high heat, the appliance automatically reduces the power level of the cooking areas. Before any cleaning or maintenance, disconnect the product from the mains by unplugging or by turning off the cabinet’s main switch. Wear work gloves for all installation and maintenance operations. The inside and outside of the appliance should be cleaned frequently (AT LEAST ONCE A MONTH).
TECHNICAL DATA 3 TECHNICAL DATA FLOW-IN PRO PRODUCT FEATURES Supply voltage 220-240 V(~) 50/60 Hz - 380-415 V(~) 2N(~) 50/60Hz Frequency 50/60 Hz Max. power consumption 7360 W Fuse protection / power source 2x16 A /1x32 A Product dimensions (width/depth/height) 780x520x210 STOVE Power levels...
CONTROL PANEL In the Worktop platforms, the stove and hood operating panel consists of electronic sensor keys (finger contact part) and display panels. Fig. 3: Control panel located on the product 1 - Stove Hood Panel 2 - Timer Panel 3 - Stove Panel 13 14 Fig.
SEGMENT SCREENS PRODUCT INDICATOR EXPLANATION Power levels Max. power (Booster) Product is not active Automatic mode There is no pot on the stove or the pot is not suitable. 3 level temperature mode activation indicator Standby mode Pause mode Metal oil filter warning Active carbon filter warning Time display Error display...
Page 17
• If exhaust air or an active smoke is to be transferred to a waste gas flue; you need to obtain permission from an authorized chimney sweep or an authorized engineer. Circulating Air Absorbed air is cleaned by the grease filters and an active carbon filter, and then it is transferred back to the kitchen.
ACTIVE CARBON FILTER REPLACEMENT To replace the activated carbon filter, firstly remove the decorative grill (Fig. 5). Fig. 5 1 - Decorative Grill Remove the grease filter (Fig. 6). Fig. 6 1 - Grease Filter Pull out the carbon filter set as shown in the figure (Fig. 7). Fig.
Page 19
By removing the old carbon filter from the housing, replace with new carbon filter (Fig. 8). During the carbon filter replacement, only replace the carbon filter, do not throw away the carbon filter housing. The carbon filter housing is not disposable (Fig.
CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE CAUTION! Cleaning and user maintenance of the appliance shall not be performed by unattended children. • The surface could be damaged due to aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents. Supply your cleaning and protective substances that are appropriate for your appliance from the authorized technical service.
Page 21
Cleaning of the metal oil filter and water tank NOTICE! Material damage may occur due to falling of the metal oil filter Removing the metal oil filters • To remove the metal oil filter, first remove the decorative lid and then the metal oil filter in the direction of the arrow (Fig.
Cleaning the Water Tank A water container is inserted in the appliance to hold the water that go inside the appliance during cooking or cleaning. Water tank capacity is 1.7 litres. Clean the water tank once a week. WARNING! Do not put the water tank in the dishwasher. –...
COOKWARE Only use pots with the Induction Suitable ( ) symbol. Important: To avoid permanent damage to the stove surface, do not use the following types of pots: • Pots with a not completely flat bottom. • Metal pots with enamel base. •...
Page 24
WARNING! If the pots are not of the correct size, the cooking areas will not heat. Always lift your pots from your stove, never slide them; this causes the glass to be scratched. Make sure that the middle point of your pot is towards the ”center of the cooking area on the product.
NOTICE! The following sounds may occur depending on the material of the cookware and the bottom of the cookware used in the induction stove areas. – Humming may occur when using a high power level. When the power level is lowered, the sound decreases or disappears. –...
INSTALLATION AND ASSEMBLY • Parts inside the appliance may have sharp edges. Use protective equipment. CAUTION! – The furniture that the appliance will be mounted on should be resistant to 90°C temperature. – The durability of the furniture that will be mounted on should also be ensured after the cutting operations have been completed.
Page 27
Please consider the dimensions on Fig. 14 in minimum machine dimensions. Fig. 16 Set your counter in accordance with the counter section in Fig. 17. Fig. 17 784 2 In built-in installation; Consider the bench cuts in Fig. 18. 750 2 Fig.
In counter top installation; Consider the bench 750 2 cuts in Fig. 19. Fig. 19 ASSEMBLY Consider the installation dimensions to prepare your counter before starting the assembly (Fig. 20). * 450 mm space is required to remove the water tank. Fig.
Page 29
Fig. 21 Prepare your counter in accordance with the Top view cutting imensions (Fig. 21 / Fig. 22). CAUTION! Side view Check your counter dimensions before starting installation. After preparing your counter top in accordance with the specified dimensions, proceed to the installation steps below. Fig.
Page 30
Before placing your product on the counter, place the product upside down on the counter in order to adhere the sealing and heat insulating materials (Fig. 24). When placing the worktop product on the counter, be careful not to damage it. Fig.
Page 31
1 - Product 2 - Counter • To place the product inside the counter, lift it from the counter and bring it to a flat position. • Place the back of the product on the counter first ( Fig. 28/A). Then place the front of the product (Fig. 28/B). Fig.
Page 32
Use of silicone after assembly; 1 - Heat resistant black silicone Fig. 31: Built-in installation 2 - Sponge After completing the installation of your appliance, fill the remaining spaces on your counter with heat resistant silicone ( Fig. 31/ Fig. 32). Fig.
USE OF PRODUCT Hood Panel Fig. 34 SYMBOL EXPLANATION FUNCTION Automatic ventilation It automatically adjusts the ventilation level according to the active cooking areas and removes the steam and odors that occur. The cooking areas work as long as they are active. Activation of hood field It is used to activate / deac- tivate the manual ventilation...
Page 35
To determine the ventilation level, slide the level indicator button ( ) on the hood Fig. 37 control panel to the right / left with your finger (Fig. 37). To activate the power-assisted ventilation feature, press the powerassisted ventilation button ( ) on the hood Fig.
Page 36
If you want to adjust your hood in automatic mode (if you want to increase or decrease the ventilation level), you can make changes with the aspirator level determiner button ( The ventilation level you manually changed is valid for 5 minutes. It switches back to automatic mode after 5 minutes (Fig.
Page 37
When you set the timer for 10 minutes or more, the hood starts to slow down the ventilation rate until the hood stops in the last 5 minutes of the countdown, after 5 minutes the hood turns off. The dot on the screen flashes for 30 seconds, and then remains in Fig.
Page 38
STARTING THE COUNTDOWN OF THE ACTIVE CARBON FILTER When your appliance is turned on and when you hold down the automatic ventilation button ( ) and the timer button ( ) for about 5 seconds, you will hear Fig. 50 an audible warning sound from your appliance and then the active carbon filter icon ( ) symbol will light...
Page 39
STOVE PANEL Fig. 53 SYMBOL EXPLANATION FUNCTION 3 level temperature mode It is used for keeping foods at button different temperatures, keep- ing them warm and heating them. Button to enable-disable the It is used to activate the coo- stove area king area and to deactivate the selected cooking level.
Page 40
To activate your appliance, open it by pressing the on / off ( ) button for 3 seconds. When your appliance is turned on, it beeps once and goes into standby mode Fig. 54 (Fig. 54). If the cooking area and power level are not selected within 1 minute, the stove switches off automatically.
Page 41
CHILD LOCK By pressing the child lock button ( ) for about 3 seconds, you will lock the controls of your appliance. When you lock your appliance, ’Lo’ will appear on your screen. When the child lock is active on your appliance, all buttons except the on/off button ( ) are passive.
Page 42
BRIDGE SELECTION It is the ability to create a single section with the same power level by working together with the cooking areas of 1 and 2 and the cooking areas of 3 and 4. To activate the bridge function; you activate the bridge function by pressing the bridge button ( ) located on the cooking areas (1 or 4 numbered areas).
Page 43
TIMER The stove cooking area timer is limited to 90 minutes. The timer can be set in increments of 1 minute. After the stove compartment you have selected to activate the timer feature, determine the time you want to enter by using the + / - buttons on the control panel (Fig.
Page 44
USING THE TIMER AS ALARM AND POWER CUT To activate the timer feature, determine the time you want to enter with the + / - buttons on the control panel, before the flashing of the digits of the stove level after the stove area you have selected stops (Fig.
POWER LEVELS POWER PROCESS TYPE USAGE (INDICATES LEVEL EXPERIENCE AND COOKING HABITS) MAX. POWER Boost Quick heating For fast boiling, roasting, to start cooking, for frying food with ice Frying - boiling To boil, roast, start cooking faster, to fry frozen food HIGH POWER Roasting - sautéing - boi- For boiling, cooking, grilling and...
PROCESS PLATE FOOD CLASS MEAL OR POWER LEVEL AND COOKING STAGE COOKING TYPE FIRST LEVEL POWER SECOND LEVEL POWER Pasta - Rice Fresh pasta Heating water Booster-9 Cooking pasta and continuing boiling Rice Frying Cooking Vegetable Boiling Boiling water Booster-9 Boiling Fried Heating oil...
ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSORY WARNING! Risk of injury due to wrong accessory or wrong spare parts! Due to the use of wrong or defective spare parts, problems such as damages, malfunctions or complete failure may occur in the appliance. The use of incorrect spare parts or accessories can cause injuries.
AUTHORIZED SERVICE POSSIBLE FAULTS AND WHAT YOU CAN DO BEFORE YOU CALL SERVICE: • Check to see if the hood is plugged in or if the IF THE APPLIANCE DOES NOT WORK IN plug is fit properly into the socket. ANY WAY: •...
Page 49
Innehåll FÖRORD ................50 VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .
FÖRORD Denna bruksanvisning innehåller all nödvändig information för en säker montering och säker användning. • Läs hela bruksanvisningen och säkerhetsinformationen innan du använder enheten. • Spara bruksanvisningen. • Om du ger vidare enheten till andra, se till att du också ger denna bruksanvisning och säkerhetsinformation.
VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följ de föreskrifter och lagar som försämras och ljudnivån ökar om utfärdats av myndigheter angående utsugskanalens diameter är mindre frånluftsutsläpp (detta gäller inte för än produktens ingång/utgång. användning utan utsug (recirkulation)). Utsugskanalen ska vara Lämna inte varm olja på spisen. så...
Page 52
luft från rummet. Detta gäller ej för Ett tillräckligt intag av frisk luft bör användning av fläkt med kolfilter därför alltid säkerställas (Fig. 2). (recirkulation) Rummet måste ha tillräcklig ventilation när kaminen, Observera! Detta gäller inte för fläkten och ev övriga enheter som användning av en fläkt med kolfilter drivs med gas och andra bränslen (recirkulation), eftersom luften inte...
Page 53
Risk för skador: ifrån enheten från elnätet. För att undvika överbelastning ev andra ljuskällor i fläkten, byt snarast ut den WARNING! defekta (vänta till ljuskällan har svalnat). – Vänta tills enheten är kall före rengöring och underhåll. Bryt OBSERVERA! säkringen eller koppla ifrån enheten från elnätet.
KONTROLLPANEL Spishällens yta har kontrollpaneler för både spishäll och fläkt. Dessa består av elektroniska sensorer; touch- och displaypaneler. Fig. 3: Kontrollpanelen på produkten 1 - Spishällens panel 2 - Timerpanel 3 - Spishällens panel 13 14 Fig. 4: Kontrollpanelens delar Lägg inga våta handdukar eller extremt varma kokkärl på...
DISPLAYER INDIKATORER FÖRKLARING Effektnivå Max effekt (boost) Produkten är ej aktiv Automatiskt läge Inget, eller ej avsett kokkärl finns på spishällen. Indikator för temperaturlägen Standby läge Pause läge Varning fettfilter Varning kolfilter Tidsdisplay Felindikeringsdisplay TYP AV FLÄKT Beroende på vilken modell du köpt är fläkten i antingen frånluftsläge eller recirkulationsläge. Frånluftläge Den absorberade luften rengörs av fettfiltren och släpps ut genom en utsugskanal.
Page 60
Recirkulation Absorberad luft rengörs av fettfiltren och ett aktivt kolfilter och överförs sedan tillbaka till köket. Du måste installera ett kolfilter för att fånga upp de ämnen som orsakar matos/ånga i den cirkulerande luften. Rådgör med din återförsäljare om vilka olika möjligheter som finns för att apparaten ska fungera i recirkulationsläge.
BYTE AV KOLFILTER För att byta ut det aktiva kolfiltret, ta först bort den dekorativa grillen (fig. 5). Fig. 5 1 - Dekorativ grill Ta bort fettfiltret (fig. 6). Fig. 6 1 - Fettfilter Dra ut kolfiltret enligt bilden (fig. 7). Fig.
Page 62
Genom att ta bort det gamla kolfiltret från huset, byt ut det mot ett nytt kolfilter (fig. 8). Under byte av kolfilter, byt endast ut kolfiltret, släng inte kofilterhuset. Kolfilterhuset är inte för engångsbruk (fig. 8) När kolfiltret går ut, byt ut det mot ett nytt. Tvätta inte i diskmaskin eller för hand.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING! Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras av barn utan uppsikt. • Ytan kan skadas av aggressiva och slipande rengöringsmedel. Använd aldrig aggressiva och slipande rengöringsmedel. Rådgör med din återförsäljare om vilka rengöringsprodukter som är lämpliga för din apparat. •...
Page 64
Rengöring av fettfilter och vätskebehållare OBSERVERA! Materialskador kan uppstå på grund av användning utan aluminium-fettfilter. Ta bort fettfiltret • För att ta bort fettfiltret, ta först bort topp-plattan och sedan fettfiltret i pilens riktning (Fig. 10). Fig. 10 1 - Topp-platta 2 - Fettfilter Tvätta för hand OBSERVERA!
Rengöra vätskebehållaren En vätskebehållare är monterad i apparaten för att fånga upp vätska som rinner ner i apparaten under tillagning eller vid rengöring. Vätskebehållarens kapacitet är 1,7 liter. Rengör vätskebehållaren en gång i veckan. VARNING! Lägg inte vätskebehållaren i diskmaskinen. - Tvätta den med en mjuk trasa i varmt såpavatten.
KOKKÄRL Använd endast kokkärl avsedda för induktion försedda med symbolen: Viktigt: För att undvika permanent skada på spishällen, använd inte följande typer av grytor: • Kokkärl med en inte helt plan botten. • Kokkärl av metall med emaljbotten. • Kokkärl med grov botten som repar ytan. Placera aldrig heta kokkärl eller kastruller på...
Page 67
VARNING! Om kokkärlen inte har rätt storlek blir inte kokzonerna varma. Lyft alltid dina kokkärl från din spishäll för dem aldrig; detta gör att glaset repas. Placera kokkärlets mittpunkt mitt på kokzonen. 1,5 - 2,0 kW 1,5 - 2,0 kW 190 mm 190 mm 1,5 - 1,8 kW...
OBSERVERA! Följande ljud kan uppstå beroende på materialet i kokkärlet och botten på kokkärlet som används på induktionshällen: – Ett ”brummande” ljud kan uppstå när hög effekt används. När effektnivån sänks minskar eller försvinner ljudet. – Sprakande/visslande ljud kan förekomma. –...
MONTERING/INSTALLATION AV PRODUKTEN • Delar inuti apparaten kan ha skarpa kanter. Använd därför skyddsutrustning. VARNING! – Interiören som apparaten ska monteras i/ på ska vara resistent mot 90°C temperatur. – Hållbarheten för de inventarier som spishällen ska monteras i/på bör också säkerställas efter att utsågningen av hål har slutförts.
Page 72
Förbered bänksskivan enligt utsågningsmåtten (Fig. 21 / Fig. 22). VARNING! Fig. 21 Kontrollera din bänkskiva/skåp innan installationen påbörjas. Efter att ha förberett bänkskivan enligt de angivna måtten, fortsätt till installationsstegen nedan. 1 - Topp-platta 2 - Aluminium-fettfilter 3 - Vätskebehållare Fig.
Page 73
Innan du lägger din produkt på bänkskivan, placera produkten upp och ner på bänkskivan för att fästa tätningslisten- och det värmeisolerande materialet (Fig. 24). När du placerar bänkskivan på disken, var försiktig så att du inte skadar den. Fig. 24 Separera det värmeisolerande materialet från tejpen och fäst det på...
Page 74
1 - Produkt 2 - Bänkskiva • För att placera produkten inuti bänkskivan, lyft den från disken och för den till en platt position. • Placera först produktens baksida på bänkskivan (Fig. 28/A). Sänk sedan ned produktens framsida (Fig. 28/B). Fig.
Page 75
Användning av silikon efter montering; Fig.31: Built-in installation 1 - Värmebeständig svart silikon 2 - Svamp Efter installationen av din apparat fyller du de återstående springorna med silikon (Fig. 31 / Fig. 32). Fig. 32: Counter top installation Efter att ha fyllt de återstående springorna med värmebeständig silikon, torka av spishällens yta med en fuktig trasa för att förhindra fläckar.
ANVÄNDNING AV SPISHÄLLEN Kontrollpanel Fig. 34 SYMBOL FÖRKLARING FUNKTION Automatisk ventilation Justerar automatiskt ventilationsnivån enligt de aktiva kokningsområdena och tar bort ånga och lukt. Kokzonerna fungerar så länge de är aktiva. Aktivering av fläkten Används för att aktivera/in- aktivera den manuella venti- lationsfunktionen och för att lämna det aktiva programmet du valt.
Page 78
För att bestämma ventilationsnivån, skjut nivåindikatorknappen på spishällens kontrollpanel till Fig. 37 höger / vänster med fingret (Fig. 37). För att aktivera den elektriskt assisterade ventilationsfunktionen, tryck på knappen för strömstyrd ventilation ( ) på spishällens kontrollpanel (Fig. 38). Fig. 38 Efter 9 minuter blir ventilationsnivån automatiskt 9.
Page 79
Om du vill justera din fläkt i automatiskt läge (om du vill öka eller minska ventilationsnivån) kan du göra ändringar med -knappen. Ventilationsnivån du ändrade manuellt är giltig i 5 minuter. Den växlar tillbaka till automatiskt läge efter 5 minuter (Fig. 42). När du manuellt justerar i det automatiska läget blinkar symbolen för automatiskt läge ( ) på...
Page 80
När du ställer in timern på 10 minuter eller mer börjar fläkten sakta ner ventilationshastigheten tills fläkten stannar under de sista 5 minuterna av nedräkningen. Efter 5 minuter stängs fläkten av. Pricken på skärmen blinkar i 30 sekunder och förblir Fig.
Page 81
Efter rengöring/byte av kolfilter, tryck på knappen i 3 sekunder för att återställa filtersymbolen och kolfiltrets nedräkningstimer. Fig. 49 STARTA NEDRÄKNINGEN AV KOLFILTRET När din apparat slås på och när du håller knappen för automatisk ventilation ( ) och timerknappen ( intryckt i cirka 5 sekunder Fig.
Page 82
SYMBOL FÖRKLARING FUNKTION Knapp för 3 temperaturnivåer Används för att hålla livsmedel varma och värma dem vid olika temperaturer. Aktivering/deaktivera av Används för att aktivera kokzonerna kokzonernaoch för att deakti- vera den valda tillagningsni- vån. Knapp för detektering av spis- För att bestämma tillagnings- häll nivån.
Page 83
För att aktivera din apparat, starta den genom att trycka på på/av -knappen i 3 sekunder. När apparaten är påslagen piper den en gång och går sedan över till Fig. 54 standbyläge (Fig. 54). Om kokzon och effektnivå ej väljs inom 1 minut stängs spishällen av automatiskt.
Page 84
BARNLÅS Genom att trycka på barnlåsknappen ( ) i cirka 3 sekunder låser displayen. När barnlåset är aktivt på din apparat är alla knappar utom på/av - knappen passiva. När du stänger av apparaten medan knapplåset är aktivt kan du inte aktivera din apparat utan att inaktivera barnlåset.
Page 85
BRYGGFUNKTION Det är möjligt att skapa en enda kokzon med samma effektnivå genom att brygga ihop kokzonerna 1 och 2 och kokzonerna 3 och 4. För att aktivera bryggfunktionen; tryck på bryggknappen som finns på kokzonerna (1 eller 4 numrerade områden). Bryggsymbolen visas på Fig.
Page 86
TIMER Spishällens tillagningstid är begränsad till 90 minuter. Timern kan ställas in i steg om 1 minut. Efter att du valt kokzon ska du aktivera timerfunktionen. Bestäm den tid du vill ange med hjälp av +/-knapparna på kontrollpanelen (Fig. 58). Den inställda tiden blinkar 3 gånger på...
Page 87
ANVÄNDA TIMERN SOM ALARM OCH AVSTÄNGNING För att aktivera timerfunktionen, välj tid med +/-knapparna på kontrollpanelen, innan siffrorna för effektnivån blinkar efter att du har valt kokzon (Fig. 60). Varje gång du trycker på knapparna +/- på timern minskar eller ökar tiden med 1 minut. Den inställda tiden blinkar 3 gånger på...
EFFEKTNIVÅER EFFEKTNIVÅ TILLAGNING ANVÄNDNING MAX EFFEKT Boost Snabb uppvärmning Snabbkokning, rostning, för att börja laga mat, för att värma frusen mat Stekning - kokning Koka, steka, börja laga mat snabbare, värma fryst mat HÖG EFFEKT Stekning - kokning - Kokning, matlagning, grillning grillning och fritering (kort tid, 7-12 minuter)
TILLAGNINGSTIDER TYP AV MAT MÅLTID ELLER EFFEKTNIVÅ OCH TILLAGNINGSSTEG MATLAGNINGSTYP FÖRSTA NIVÅN EFFEKTSTEG ANDRA NIVÅN EFFEKTSTEG Pasta - ris Färsk pasta Koka vatten Boost-9 Koka pasta och Fortsätta koka Fräsa Kokning Grönsaker Kokning Koka vatten Boost-9 Kokning Fritera Värma olja Boost-9 Steka Steka...
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR VARNING Risk för skada på grund av fel tillbehör eller felaktiga reservdelar! Vid användning av felaktiga eller defekta reservdelar kan problem som skador, funktionsstörningar eller fullständigt fel uppstå i apparaten. Användning av felaktiga reservdelar eller tillbehör kan orsaka personskador.
FEL OCH FELSÖKNING MÖJLIGA FEL OCH VAD DU KAN GÖRA INNAN DU RINGER SERVICE. OM APPARATENS PRESTANDA INTE ÄR TILLRÄCKLIG OCH DET SKAPAR HÖGT LJUD VID ANVÄNDNING: • Kontrollera om fläkten är ansluten eller om kontakten sitter ordentligt i uttaget. •...
Page 92
Elvita products are distributed and marketed by Elon Group AB. Elon Group AB Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Sweden ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP.SE Support and service: ELVITA.SE...
Need help?
Do you have a question about the CHF5708S and is the answer not in the manual?
Questions and answers