Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QUICK REFERENCE GUIDE
Easy operation — fast results
ENGLISH - DEUTSCH - FRANÇAIS - ITALIANO - ESPAÑOL
Closer to Care.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Piccolo Xpress AB-801-110-0000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Abaxis Piccolo Xpress AB-801-110-0000

  • Page 1 QUICK REFERENCE GUIDE Easy operation — fast results ENGLISH - DEUTSCH - FRANÇAIS - ITALIANO - ESPAÑOL Closer to Care.
  • Page 3 Index English 4-11 Deutsch 12-19 Français 20 -27 Italiano 28 -35 Español 36-43 Closer to Care.
  • Page 4: Unpacking And Setup

    The shipping carton also includes following items: USB cable, Abaxis Driver CD, Multilingual Operator‘s Manual CD, warranty card, and accessory kit. Complete the warranty card and mail it to Abaxis within 10 days to start the warranty period. Open the printer cover.
  • Page 5 To prevent power surges or drain, do not plug the analyzer into the same circuit as a centrifuge or any other high-current device. Abaxis also recommends using a suitable surge protector. Press the power button to turn on the analyzer. The display then shows...
  • Page 6 Filling the Reagent Disc Using the provided 100 µL micropipette. Sample port Sample fill line Take a reagent disc out of its pouch. Discs can be used directly from the refrigerator without warming. Attach a new tip to the end of the pipette. Fill the pipette without air bubbles or air gaps with sample.
  • Page 7: Running A Patient Sample

    Running a Patient Sample Turn on the analyzer by pressing the Power button on the front of the analyzer. The analyzer starts up, then performs a self-test. During the warm up time the display shows Warming. When the analyzer reaches operating temperature, it displays Analyze on the Home screen.
  • Page 8: Interpreting Results

    Interpreting Results Head of result printout: – Disc type – Date/ Time – Sample Type – Sample-ID – Lot# – Serial# Test results: – Analyte – Analyte Concentration – Reference range – Units HEM/LIP/ICT: QC OK: Qualitative indices checks passed for Sample interferences Symbols printed on the printout result outside the reference range...
  • Page 9 Warnings and error messages include an internal error code that will • assist the Abaxis Technical Support in diagnosing the issue. Record the error message and/or print the error report (see chapter 5.2 of the operator’s manual) before contacting Abaxis Technical Support: techsupport@abaxis.de...
  • Page 10: Cleaning The Analyzer

    Cleaning the Analyzer Spills Observe universal precautions when cleaning spills on the analyzer. Use a 10% bleach solution (1 part bleach plus 9 parts water) to clean spills, fol- lowing the standard cleaning guidelines in “Cleaning the Analyzer” on page 9-1 of the operator’s manual.
  • Page 11 Piccolo xpress Panels Albumin Alkaline Phosphatase Alanine- Aminotransferase Amylase Aspartate- Aminotransferase DBIL Direct Bilirubin Blood Urea Nitrogen Total Calcium Creatine Kinase Chloride Creatinine C-reactive Protein Gamma-Glutamyl- Transferase Glucose Potassium Lactate Lactate- Dehydrogenase Magnesium Sodium PHOS Phosphorus TBIL Total Bilirubin Total Bicarbonate Total Protein Uric Acid CHOL...
  • Page 12 Belüftung sollte ein Mindestabstand von 20 cm zu Wänden oder Gegen- ständen eingehalten werden. Füllen Sie die Garantiekarte aus und senden Sie diese innerhalb von zehn Tagen an die Abaxis Europe GmbH oder Ihren direkten Vertriebspartner, um Ihren Garantieanspruch zu erhalten. Drucker und...
  • Page 13 Piccolo xpress nicht im selben Stromkreis mit einer Zent- rifuge oder anderen Geräten mit hohem Stromverbrauch betrieben werden. Abaxis empfiehlt die Nutzung eines geeigne- ten Überspannungsschutzes. Schalten Sie das Analysesystem über die Ein/Aus-Taste an. Auf dem Display wird im Anschluss Folgendes angezeigt:...
  • Page 14 Spracheinstellung Deutsch Das Analysesystem bietet eine Auswahl verschiedener Sprachen. Englisch (USA) ist voreinge- stellt. Die Sprache für die Anzeige und das Tastatur-Layout können unabhängig voneinander ausgewählt werden. Öffnen Sie die Einstellungen des Piccolo xpress durch Drücken des Symbols im Menü “Home”. Berühren Sie , um in die Spracheinstellungen zu gelangen.
  • Page 15 Befüllen der Reagenzdisk Nutzung der mitgelieferten 100 μL Mikropipette. Proben- öffnung Proben- fülllinie Entnehmen Sie die Reagenzdisk dem Folienbeutel. Reagenzdisks können ohne Aufwärmzeit direkt aus dem Kühlschrank verwendet werden. Stecken Sie eine unbenutzte Pipettenspitze auf das Ende der Pipette. Ziehen Sie 100 µL Probenmaterial mit der Pipette auf. Vermeiden Sie Luftblasen.
  • Page 16 Analyse einer Patientenprobe Schalten Sie den Piccolo xpress über die Ein/Aus-Taste ein. Das System startet und führt einen Selbsttest durch. Während des Aufwärmens wird auf dem Touchscreen Aufwärmen angezeigt. Bei Erreichen der Betriebstemperatur springt die Anzeige auf Analysieren um. Wählen Sie Analysieren auf dem Touchscreen, um die Reagenzdisk- Schublade zu öffnen.
  • Page 17: Interpretation Der Ergebnisse

    Interpretation der Ergebnisse Kopf des Ergebnisausdrucks: – Disk-Typ – Datum/Uhrzeit – Probentyp – Proben-ID – Lot# – Serien# Test Ergebnisse: – Analyte – Analytkonzentrationen – Referenzbereiche – Einheiten QC OK: HEM/LIP/ICT: Kontrollen bestanden Qualitative Kennziffern für Probeninterferenzen Symbole auf dem Ausdruck Ergebnis außerhalb des Referenzbereichs <...
  • Page 18 Probe mit niedrigen Werten ausgegangen werden. Warnhinweise und Fehlermeldungen enthalten immer einen vierstelligen • Code, der den technischen Kundenservice von Abaxis bei der Diagnose des Vorfalls unterstützt. Notieren Sie die Meldung mit dem Code und/oder drucken Sie einen Fehlerbericht (Siehe Kapitel 5.2 des Benut- zerhandbuchs) vor der Kontaktaufnahme mit dem technischen Kunden- dienst von Abaxis.
  • Page 19 Reinigung des Analysesystems Blutflecken Es sind allgemeine Vorsichts- und Schutzmaßnahmen zu beachten, wenn Blutflecken auf dem Analysesystem entfernt werden. Nutzen Sie eine zehn- prozentige Bleichlösung (1 Teil Bleiche mit 9 Teilen Wasser gemischt) zum Entfernen von Blutflecken. Beachten Sie die Anleitung zur „Reinigung des Analysesystems“...
  • Page 20: Déballage Et Installation

    Adaptateur électrique Remarque le carton d’emballage comprend également les éléments suivants : un câble USB, le CD du pilote Abaxis, le manuel de l’utilisateur en plusieurs langues, une carte de garantie et le kit d’accessoires. Remplissez la carte de garantie et envoyez-la à Abaxis dans les 10 jours afin de commencer la période de garantie.
  • Page 21 Afin d’éviter toute sur- ou sous-tension, ne branchez pas l’ana- lyseur sur le même circuit qu’une centrifugeuse ou un autre appareil à haute intensité. Abaxis recommande également d’utiliser un parasurtenseur approprié. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’analyseur. L’écran...
  • Page 22 Sélection de la langue : Français L’analyseur propose plusieurs langues. L’anglais (États-Unis) est la langue sélectionnée par défaut. Il est possible de sélectionner la langue d’affichage et la configuration du clavier séparément. À l’écran d’accueil, sélectionner pour accéder au menu de l’analyseur. Appuyez sur pour accéder à...
  • Page 23 Remplissage du disque de réactif à l’aide de la micropipette de 100 μL fournie. Port à échantillon Ligne de remplissage de l’échantillon Retirez un disque de réactif de son sachet. Les disques peuvent être utilisés dès leur sortie du réfrigérateur, sans devoir être réchauffés.
  • Page 24 Analyse d’un échantillon de patient Allumer l’analyseur en appuyant sur le bouton d’alimentation situé à l’avant de l’analyseur. L’analyseur démarre puis effectue une autovérification. Pendant la durée de réchauffement, l’écran affiche « Réchauffement ». Une fois sa température de fonctionnement atteinte, l’analyseur affiche «...
  • Page 25: Interprétation Des Résultats

    Interprétation des résultats En-tête de la sortie impri- mante des résultats : – type de disque – date/heure – type d’échantillon – identification de l’échantillon – numéro de lot Résultats du test : – numéro de série – substance analysée –...
  • Page 26 à diagnostiquer le problème. Enregistrez le message d’erreur et/ou imprimez le rapport d’erreur (voir chapitre 5.2 du manuel de l’utilisateur) avant de contacter le service d’assistance technique d’Abaxis : techsupport@abaxis.de Closer to Care.
  • Page 27 Nettoyage de l’analyseur Produits renversés Respectez les précautions universelles lors du nettoyage d’un produit renversé sur l’analyseur. Utilisez une solution d’eau de Javel à 10 % (1 part d’eau de Javel pour 9 parts d’eau) pour nettoyer les produits renversés en suivant les directives de nettoyage standard indiquées dans le chapitre «...
  • Page 28 USB, CD Driver Abaxis, CD Manuale multilingue dell’opera- tore, scheda di garanzia e kit accessori. Compilare la scheda di garanzia e inviarla a Abaxis entro 10 giorni per dare inizio al periodo di garanzia. Aprire il coperchio della stampante.
  • Page 29 Per prevenire sovratensioni o picchi di tensione elettrica, non collegare l’analizzatore allo stesso circuito di una centrifuga o di altri dispositivi ad elevato consumo elettrico. Abaxis raccomanda, inoltre, l’uso di un adeguato scaricatore. Premere il pulsante di accensione dell’analizzatore. Il display visualizzerà...
  • Page 30 Selezione della lingua italiano L’analizzatore è fornito di diverse lingue. L’inglese (USA) è la lingua predefinita. È possibile selezionare separatamente la lingua del display e il layout della tastiera. Sulla schermata iniziale, selezionare per accedere al menu dell’analizzatore. Premere per aprire le impostazioni della lingua. Impostazioni analizzatore HOME Prima selezionare dalla lista italiano come lingua del display.
  • Page 31 Riempimento del disco reagente Usando la micropipetta da 100 μL in dotazione. Porta del campione Linea di riempimen- to del campione Prelevare un disco reagente dal suo involucro. I dischi possono essere usati direttamente dal frigorifero, senza necessità di riscaldarli. Attaccare una nuova punta all’estremità...
  • Page 32 Analisi del campione di un paziente Premere il pulsante di accensione sul lato anteriore dell’analizzatore. L’analizzatore si accende e avvia l’auto-test. Durante il riscaldamento del dispositivo, sul display compare la scritta Riscaldamento. Quando l’analizzatore raggiunge la temperatura operativa, sulla scher- mata iniziale compare la scritta Analizza.
  • Page 33 Interpretazione dei risultati Intestazione di stampa dei risultati: – Tipo del disco – Data/ Ora – Tipo di campione – ID del campione – Lotto n. – Serie n. Risultati del test: – Analita – Concentrazione dell’analita – Intervallo di riferimento –...
  • Page 34 Le avvertenze e i messaggi di errore comprendono un codice d’erro- • re interno che facilita la diagnosi del problema da parte dell’assistenza tecnica di Abaxis. Annotare il messaggio di errore e/o stampare il report di errore (vedere capitolo 5.2 del manuale dell’operatore) prima di rivolgersi all’assistenza tecnica di Abaxis: techsupport@abaxis.de...
  • Page 35 Pulizia dell‘analizzatore Sversamenti accidentali Osservare le precauzioni generali nella pulizia di eventuali sversamenti accidentali sull’analizzatore. Usare una soluzione candeggiante al 10% (1 parte di candeggiante e 9 parti d’acqua) per eliminare gli sversamenti, osservando le linee guida standard per la pulizia in “Pulizia dell’analizzato- re”...
  • Page 36: Desembalaje E Instalación

    CD con el manual multilengua para el usuario, tarjeta de garantía y kit de accesorios. Rellene la tarjeta de la garantía y envíela a Abaxis en un plazo de 10 días para que comience el periodo de garantía. Abra la tapa de la impresora.
  • Page 37 Para evitar posibles picos de sobretensión y descargas, no conecte el analizador en el mismo circuito que una centrifuga o un dispositivo de alta corriente. Abaxis también recomienda utilizar un protector de sobretensión. Apriete el botón de encendido/apagado para encender el analizador.
  • Page 38 Selección del idioma Español El analizador incluye varios idiomas. El inglés (americano) es el idioma configurado por defecto. La visualización del idioma y del teclado se puede seleccionar por separado. En la pantalla Home (inicio) seleccione para entrar en el menú del analizador. Pulse para abrir la configuración de los idiomas.
  • Page 39 Carga del disco reactivo Utilice la micropipeta de 100 μL incluida. Puerto de la muestra Línea de llenado de la muestra Saque un disco reactivo de su bolsa. Los discos se pueden usar directamente del frigorífico, no es necesario calentarlos Coloque una punta nueva en el extremo de la pipeta.
  • Page 40 Análisis de una muestra del paciente Encienda el analizador apretando el botón de encendido/apagado situado en la parte frontal del analizador. El analizador se inicia y hace una autocomprobación. Durante el tiempo de calentamiento en la pantalla aparece Calentando. Cuando el analizador alcanza la tempera- tura de operación, en la pantalla de Inicio aparece Analizar.
  • Page 41: Interpretación De Los Resultados

    Interpretación de los resultados Encabezado de la impresión de los resultados: – Tipo de disco – Fecha/ hora – Tipo de muestra – ID de la muestra – Nr. de lote – Nr. de serie Resultados del análisis: – Analito –...
  • Page 42 Los mensajes de advertencia y de error incluyen un código de error • interno que ayuda al servicio técnico de Abaxis a diagnosticar el problema. Anote el mensaje de error o imprima el informe de error (véae el apartado 5.2 del manual del operador) antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Abaxis:...
  • Page 43 Limpieza del analizador Derrames Siga las precauciones universales cuando limpie las muestras derramadas en el analizador. Utilice una solución de lejía al 10% (una medida de lejía más 9 medidas de agua) para limpiar una muestra derramada y siga las pautas habituales para la limpieza del apartado „Limpieza del analizador“, en la página 9-1 del manual del operador.
  • Page 44 ABAXIS Europe GmbH Pekapark T9 · Otto-Hesse-Str. 19 64293 Darmstadt · Germany Phone +49 6151 350 79 0 E-mail abaxis@abaxis.de www.abaxis.de ABAXIS Inc. 3240 Whipple Road Union City, CA 94587 · USA Phone +1 510 675 65 00 www.abaxis.com Closer to Care.

Table of Contents

Save PDF