Page 3
Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Dette klimaanlæg har tre funktioner ud over at køle luften: affugtning, cirkulation og filtrering. Det mobile klimaanlæg er ekstremt let at betjene og flytte. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde, under forudsætning af at du bruger det ansvarligt.
Page 4
A SIKKERHEDINSTRUKTIONER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til sene- re brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationa- le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor- male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-...
Page 5
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, • Tilslutningsspændingen svarer til den på typeskiltet. • Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheden. • Stikket på kablet passer til stikkontakten. • Enheden står på en stabil og flad overfla- Få den elektriske installation kontrolleret af en ekspert, hvis du ikke er sikker på, at alt er i orden.
Page 6
findes en egnet jordet stikkontakt, skal der installeres én af en autoriseret elektriker. • Overvej altid sikkerheden for børn i nærhe- den af denne enhed, som med enhver elek- trisk enhed. • Få altid reparationer - ud over regelmæssig vedligeholdelse - udført af en autoriseret servicetekniker.
Page 7
BEMÆRK! • Gør aldrig rummet, hvor denne enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette skaber undertryk i rummet. Undertryk kan forstyrre sikker drift af geysere, ventilationssystemer, ovne mv. • Hvis ikke instruktionerne følges, kan det medføre, at garantien ophæves på denne enhed. Specifikke oplysninger om apparater med R 290-kølemiddelgas.
Page 8
• Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at mekaniske fejl undgås. • Personer, der betjener eller arbejder på kølemiddelkredsløbet, skal have den rele- vante certificering udstedt af en akkredite- ret organisation, der sikrer kompetence til håndtering af kølemidler ifølge en specifik vurdering, der anerkendes af foreninger i branchen.
Page 9
der være passende brandslukningsudstyr til stede. En pulver- eller CO 2 -slukker skal være tilgængelig i arbejdsområdet. 1.6 Ingen antændelseskilder Ingen personer, der udfører arbejde på et kølesystem, som indebærer udsættelse for rørarbejde, der indeholder eller har indeholdt brandfarligt kølemiddel, må anvende antændelseskilder på...
Page 10
REPARATION TIL SIKRE KOMPONENTER Anvend ikke permanente induktive eller kapacitansbelastninger til kredsløbet uden at sikre, at dette ikke overstiger den tilladte spænding og strøm, der er tilladt for det anvendte udstyr. Sikre komponenter er den eneste type, der kan arbejdes på i nærværelse af brandfarlig atmosfære.
Page 11
Det anses for at være god praksis, at alle kølemidler genvindes sikkert. Før opgaven udføres, skal der udtages en olie- og kølemiddelprøve, hvis der kræves en analyse inden genbrug af genvundet kølemiddel. Det er vigtigt, at der er 4 GB strøm til rådighed, før opgaven påbegyndes.
Page 12
INSTALLATION ADVARSEL Før du bruger klimaanlægget, skal det stå i opretstående stilling i mindst 2 timer. Denne enhed er bærbar og kan nemt flyttes fra et rum til et andet. Vær i så fald opmærksom på følgende: Sørg for, at enheden er placeret oprejst og på en plan overflade. Brug ikke enheden inde i badeværelset, brusebadet eller i et andet meget fugtigt miljø.
Page 13
DRIFT Timerknap Tilstandsknap Ned-knap Op-knap Hastighedsknap Knap Sving (luftstrøm) Dvalekontrolfunktion Før du starter operationerne i dette afsnit: Find et sted, hvor der er strømforsyning i nærheden. Som vist i fig. 5 og fig. 5a skal du installere udstødningsrøret og justere vinduespositionen omhyggeligt.
Page 14
Affugtning Tryk på Mode-knappen indtil ikonet for affugtning vises. - Indstil automatisk den valgte temperatur til den aktuelle rumtemperatur minus 2°C. (16-31°C) - Indstil automatisk blæsermotoren til LAV vindhastighed. Vifte-drift - Tryk på Mode-knappen indtil ikonet for vifte (fan) vises. - Tryk på...
Page 15
BEMÆRK! Kompressoren er indstillet således, at den begynder at køre tre minutter efter klimaanlæggets (gen)start. Nedkølingen slukker, når rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur. Luftcirkulationen vil dog fortsætte på det indstillede niveau. Når rumtemperaturen stiger over den indstillede temperatur, vil nedkølingen starte igen.
Page 16
BEMÆRK! • Brug aldrig klimaanlægget uden luftfilteret. LUFTSTRØM Flyt luftudtaget direkte for at justere enhedens luftstrømningsretning. AFLØB ALARMFUNKTION, NÅR DEN INTERNE TANK ER FULD AF VAND Den indvendige vandbeholder i klimaanlægget har en vandstandssikkerhedsafbryder, den styrer vandstanden. Når vandstanden når en forventet højde, lyser indikatorlampen for fyldt vandtank.
Page 17
BEMÆRK! Brug aldrig klimaanlægget uden skærmfilteret. OPBEVARING Tøm den indre vandbeholder. Rengør og udskift filteret. Sæt enheden i luftcirkulationstilstand i 2 timer for at sikre, at indersiden bliver helt tør. Beskyt enheden mod støv og opbevar den på et tørt sted. man_P652 ('21) V3.indd 17 man_P652 ('21) V3.indd 17 16-12-2021 16:36...
Page 18
FEJLFINDING Problem Årsag Løsning Indikatorlampe for fuld vand- Tøm vandet ud af vandtank- tank blinker, og vandtanken er fuld Apparatet tændes ikke, Rumtemperaturen er højere når der trykkes end den indstillede tempera- Nulstil temperaturen på knappen. tur. (Elektrisk varmetilstand) Rumtemperaturen er lavere end den indstillede tempera- Nulstil temperaturen tur.
Page 19
GARANTIBETINGELSER Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
Page 20
TÄRKEÄT KOMPONENTIT Yläkansi Takakansi Etukansi Pyörä Käyttöpaneeli Ilman ulostulo Ilman sisäänotto Sähköjohto LISÄTARVIKKEET Kuumailman poistoletku Letkuliitin (ikkunan pääty) Letkuliitin (ilmastointilaitteen pääty) Ikkunasarja Kaukosäädin 1. LUE KÄYTTÖOHJEET ENSIN. 2. JOS ET OLE VARMA, OTA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN JÄLLEENMYYJÄÄN. man_P652 ('21) V3.indd 20 man_P652 ('21) V3.indd 20 16-12-2021 16:36 16-12-2021 16:36...
Page 21
Hyvä asiakas Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Tässä ilmastointilaitteessa on kolme toimintoa ilman jäähdyttämisen lisäksi: ilman kosteudenpoisto, kierrätys ja suodatus. Siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet nämä...
Page 22
A TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait- teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikalli- sen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinra- kennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kui- vissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä...
Page 23
Tarkista seuraavat asiat ennen laitteen liittä- mistä: • Liitäntäjännite vastaa tyyppikilven tietoja. • Pistorasia ja virransyöttö sopivat laitteelle. • Johdon pistoke sopii pistorasiaan. • Laite on vakaalla ja tasaisella pinnalla. Pyydä valtuutettua asiantuntijaa tarkista- maan sähköasennus, jos et ole varma, että kaikki on kunnossa.
Page 24
• Anna valtuutetun sähköasentajan suorit- taa muut kuin tavalliset ylläpitoon liittyvät korjaukset. Jos näin ei tehdä, takuu saattaa mitätöityä. • Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, valmis- tajan, sen asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevien henkilöiden tulee vaihtaa se vaa- ran välttämiseksi.
Page 25
HUOMAA! • Älä koskaan tiivistä huonetta, jossa laitetta käytetään, täysin ilmatiiviiksi. Tämä estää huoneen alipaineen. Alipaine voi estää lämmittimien, ilmanvaihtojärjestelmien, uunien jne. turvallisen käytön. • Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa takuun mitätöintiin tällä laitteella. R 290 -kylmäainekaasua käyttävien laitteiden eri- tyisohjeet.
Page 26
• Laite täytyy varastoida siten, että mekaani- sen vian tapahtuminen on estetty. • Kylmäainekiertoa käyttävillä ja sen parissa työskentelevillä täytyy olla asianmukaiset luvat, jotka on myöntänyt kylmäaineiden käsittelyyn liittyvää ammattitaitoa varmis- tavan, alan liittojen hyväksymän arvioinnin tekemiseen valtuutettu organisaatio. • Korjaukset täytyy tehdä valmistajan suosi- tusten mukaisesti.
Page 27
a s i a n m u k a i s e t a l k u s a m m u t u s v ä l i n e e t t u l e e o l l a s a a t a v i l l a . J a u h e - t a i hiilidioksidisammutin tulee olla käytettävissä...
Page 28
LÄHTÖKOHTAISESTI TURVALLISTEN KOMPONENTTIEN KORJAUS Älä kohdista piiriin induktiivista tai kapasitanssikuormitusta varmistamatta, että se ei ylitä käytössä olevalle laitteelle sallittua jännitettä ja virtaa. Lähtökohtaisesti turvalliset komponentit ovat ainoa tyyppi. jota voidaan työstää, kun sähkö on kytketty tulenarassa ympäristössä. Testilaitteiden käyttötehojen tulisi olla oikeat.
KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Ennen tämän toimen suorittamista on tärkeää, että teknikko tuntee laitteiston ja kaikki sen tiedot. On hyvien toimintatapojen mukaista, että kaikki kylmäaineet otetaan talteen turvallisesti. Ennen suoritettavaa tehtävää otetaan öljy- ja kylmäainenäyte, jos analyysi vaaditaan ennen talteenotetun kylmäaineen uudelleenkäyttöä. On tärkeää, että...
Page 30
ASENNUS VAROITUS Ennen ilmastointilaitteen käyttöä se tulee jättää pystyasentoon vähintään kahdeksi tunniksi. Yksikkö on kannettava ja se on helppo siirtää huoneesta toiseen. Kun siirrät laitetta toiseen huoneeseen, huomioi seuraavat asiat: Varmista, että yksikkö on pystyssä ja tasaisella pinnalla. Älä käytä yksikkö kylpyhuoneessa, suihkussa tai muussa erittäin kosteassa ympäristössä.
Page 31
KÄYTTÖ Ajastuspainike Tilapainike Alas-painike Ylös-painike Nopeuspainike Vaihtopainike Keinu (ilmavirta) Sleep-Ohjaustoiminto Ennen tämän osan toimintojen aloittamista: Etsi paikka, jonka lähellä on pistorasia. Fig. 5 & 5a Asenna poistoletku kuvien 5 ja 5a mukaan ja säädä ikkunan paikka huolellisesti. Liitä tyhjennysletku kuvan 6 mukaan (vain lämmitysmoduulin mukaan). Laita sähköjohto maadoitettuun AC 220–240 V:n / 50 Hz:n pistorasiaan.
Page 32
Kosteudenpoistotoiminta Paina MODE (Tila) -painiketta, kunnes Dehumidify (Kosteudenpoisto) -kuvake tulee näkyviin. - Aseta automaattisesti valittu lämpötila nykyiseen huonelämpötilaan miinus 2°C. (16-31°C) - Aseta tuulettimen nopeus automaattisesti LOW (Alhainen) -nopeuteen. Tuuletin-toiminta - Paina MODE (Tila) -painiketta, kunnes Fan (Tuuletin) -kuvake tulee näkyviin.
Page 33
HUOM.! Kompressori on asetettu niin, että alkaa toimia kolme minuuttia ilmastointilaitteen (uudelleen)käynnistyksen jälkeen. Jäähdytys sammuu, kun huonelämpötila on alhaisempi kuin asetettu lämpötila. Ilmankierto jatkuu kuitenkin asetetulla tasolla. Kun huonelämpötila nousee asetetun lämpötilan yläpuolella, jäähdytys alkaa toimia uudelleen. Kaukosäätimen ulkonäkö ja toiminta 1.
Page 34
HUOM.! • Älä koskaan käytä kosteudenpoistajaa ilman ilmansuodatinta. ILMAVIRTA Liikuta ilma-aukkoa suoraan säätääksesi säleikköjen ilmavirran suuntaa. TYHJENNYS SISÄINEN VESISÄILIÖ TÄYNNÄ -HÄLYTYSTOIMINTO Ilmastointilaitteen sisävesisäiliöllä on yksi vesitason turvakytkin, joka ohjaa vesitasoa. Kun vesitaso saavuttaa odotetun korkeuden, vesi täynnä -osoitinlamppu syttyy. (Jos vesipumppu vaurioituu, kun vesisäiliö on täynnä, poista kumitulppa yksikön pohjasta ja vesi tyhjenee ulos.) JATKUVA TYHJENNYS Jos aiot jättää...
Page 35
YLLÄPITO VAROITUS! Sammuta yksikkö ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen tai suodattimen puhdistusta tai ennen suodattimien vaihtamista. Puhdista kotelo pehmeällä, kostealla liinalla. Älä koskaan käytä aggressiivisia kemikaaleja, bensiiniä, pesuaineita tai muita puhdistusliuoksia. Katso suodattimien ylläpito-ohjeet luvusta D ”Ilmansuodatin”. HUOM.! Älä koskaan käytä ilmastointilaitetta ilman verkkosuodatinta. VARASTOINTI Tyhjennä...
Page 36
VIANETSINTÄ Ongelma Ratkaisu Vesi täynnä -merkkivalo vilk- Poista vesi vesisäiliöstä kuu ja vesisäiliö on täynnä Yksikkö ei Huonelämpötila on korkeam- käynnisty vir- pi kuin asetettu lämpötila. Nollaa lämpötila tapainiketta (Sähkölämmitystila) painettaessa. Huonelämpötila on alhaisem- pi kuin asetettu lämpötila. Nollaa lämpötila (Jäähdytystila) Ovet tai ikkunat eivät ole Varmista, että...
Page 37
TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
Page 38
IMPORTANT COMPONENTS Top cover Rear cover Front cover Castor Operation panel Air outlet Power line Air inlet ACCESSORIES Hot air exhaust hose Hose Connector (Window end) Hose Connector (Air conditioner end) Window Kit Remote Controller 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2.
Page 39
Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinanc- es and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residen- tial houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
Page 41
Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
Page 42
electrical device. • Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee. • Always take the plug out of the socket when the device is not in use. •...
Page 43
ATTENTION! • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
Page 44
of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organi- zation that ensures competence in handling...
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately sealed or intrinsically safe. 1.5 Presence of fire extinguisher lf any hotwork is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Page 47
refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. DECOMMISSIONING Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail.
Page 48
INSTALLATION WARNING Before using the air conditioner it should be left in an upright position for at least 2 hours. This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind: Ensure that the unit is positioned upright and on a level surface.
Page 49
Before starting operations in this section: Find a place where there is power supply nearby. As shown in Fig.5 and Fig.5a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. As shown in Fig. 6, connect drain hose well (only for using heating model) ; Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket;...
Page 50
Timer operation Timer ON setting: When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired ON time through the temperature and time setting buttons. “Preset ON Time” is displayed on the operation panel. ON time can be regulated at any time in 0-24 hours. Timer OFF setting When the air-conditioner ON, press “Timer”...
NOTE! - Do not drop the remote control. - Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight. Appearance and Function of Remote Control Mode Wind speed Sleep indicator Heating indicator High speed indication Timing indicator Fan indicator Medium speed Dehumidification...
Page 52
CONTINUOUS DRAINGE When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and connect a drain hose to the lower fixing clip. All the water in the water tank will drain outside.
TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Water full indicator lamp Dump the water out of the blinks, and water tank is full water tank Unit does not Room temperature is higher start when than the setting temperature. Reset the temperature pressing on/of (Electric heating mode).
Page 54
GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
Page 56
VIKTIG KOMPONENTER Toppdeksel Bakdeksel Frontdeksel Hjul Betjeningspanel Luftutløp Luftinntak Strømledning TILBEHØR Avtrekksslange for varmluft Slangekontakt (vindu-ende) Slangekontakt (klimaanlegg-ende) Vindussett Fjernkontroll" 1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST. 2. I TILFELLE TVIL, TA KONTAKT MED DIN FORHANDLER. man_P652 ('21) V3.indd 56 man_P652 ('21) V3.indd 56 16-12-2021 16:43 16-12-2021 16:43...
Page 57
Til kunden, Gratulerer med kjøpet av klimaanlegget ditt. Dette klimaanlegget har tre funksjoner i tillegg til å avkjøle luften; luftavfukting, sirkulasjon og filtrering. Det mobile klimaanlegget er ekstremt lett å betjene og flytte. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som gir deg mange års glede, under forutsetning av at du bruker det på...
Page 58
A SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i sam- svar med gjeldende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette klimaanleg- get er beregnet på å brukes som en vinkjø- ler i et bolighus og er bare egnet for bruk på...
Page 59
Før du kobler til enheten, kontrollerer du føl- gende: • Tilkoblingsspenningen tilsvarer den på typeskiltet. • Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheten. • Pluggen på kabelen passer til kontakten. • Enheten står på et stabilt og flatt underlag. Få den elektriske installasjonen kontrollert av en anerkjent ekspert hvis du ikke er sikker på...
Page 60
nærheten av denne enheten, som med alle elektriske apparater. • La alltid reparasjoner – utover vanlig vedli- kehold – bli utført av en autorisert service- tekniker. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at garantien blir ugyldig. • Ta alltid støpselet ut av kontakten når enheten ikke er i bruk.
Page 61
OBS! • Aldri forsegl rommet, hvor denne enheten skal brukes, helt lufttett. Dette vil forhindre undertrykk i dette rommet. Undertrykk kan forstyrre sikker drift av geysirer, ventilasjonsanlegg, ovner osv. • Unnlatelse av å følge instruksjonene kan føre til at garantien på denne enheten blir ugyldig.
Page 62
forårsaket av elektriske ovner, ovner eller andre antennelseskilder. • Apparatet må lagres på en slik måte at mekanisk svikt forhindres. • Personer som opererer eller arbeider på kjølemiddel kretsen, må ha riktig sertifise- ring utstedt av en organisasjon som sikrer kompetanse i håndtering av kjølemidler, i henhold til en bestemt vurdering, aner- kjent av foreninger i bransjen.
Page 63
for bruk med brannfarlige kjølemidler, dvs. gnistfritt, tilstrekkelig forseglet eller sikker. 1.5 Tilstedeværelse av brannslukningsapparat Hvis det skal utføres noe varmearbeid på kjøleutstyret eller tilhørende deler, skal egnet brannslukningsutstyr være tilgjengelig. Ha et tørt pulver eller et brannslukningsanlegg i nærheten av påfyllings området. 1.6 Ingen antennelseskilder Ingen person som utfører arbeid i forhold til et kjølesystem som innebærer å...
Page 64
MERK Bruken av silikonforseglingsmiddel kan hemme effektiviteten til enkelte typer lekkasje gjenkjenningutstyr. sikre komponenter trenger ikke isoleres før de arbeider på dem. REPARASJONER AV SIKRE KOMPONENTER Ikke bruk permanent induktiv eller kapasitets belastning til kretsen uten å sørge for at dette ikke overskrider den tillatte spenningen og strømmen som er tillatt for utstyret som er i bruk.
Page 65
etter fylling, og før igangkjøring. En oppfølgings lekkasjetest skal utføres før du forlater stedet. AVVIKLING Før du utfører denne prosedyren, er det viktig at teknikeren er fullstendig kjent med utstyret og all dens detalj. det anbefales god praksis ved at alle kjølemidler gjenvinnes trygt.
Page 66
INSTALLASJON ADVARSEL Før du bruker klimaanlegget bør det stå oppreist i minst 2 timer. Denne enheten er bærbar og kan enkelt flyttes fra ett rom til et annet. Vær oppmerksom på følgende: Kontroller at enheten står oppreist og på et stabilt underlag. Ikke bruk apparatet inne på...
Page 67
Før du starter operasjoner i denne delen: Finn et sted der det er strømforsyning i nærheten. Som vist i Fig.5 og Fig.5a, monter avtrekksslangen og juster vindusposisjonen godt. Som vist i Fig. 6, koble avløpsslangen godt (kun for bruk av varmemodell). Sett strømledningen inn i en jordet AC 220~240 V / 50 Hz stikkontakt.
Page 68
Tidsur-drift Timer ON (Tidsur på)-innstilling: - Når klimaanlegget er AV, trykker du på ""Timer"" (tidsur) -knappen og velger ønsket PÅ-tid med temperatur- og tidsinnstillingsknappene. - "Forhåndsinnstilling PÅ-tid" vises på betjeningspanelet. - PÅ-tid kan reguleres når som helst mellom 0-24 timer. Timer OFF (Tidsur av)-innstilling - Når klimaanlegget er PÅ, trykker du på...
Page 69
MERK! - Ikke slipp fjernkontrollen - Ikke plasser fjernkontrollen på et sted som er utsatt for direkte sollys Utseende og funksjon av kontrollpanelet Modus Vindhastighet Sleep(sove) indikator Oppvarming indikator Høy hastighet Timer(tid) indikator Vifteindikator indikering Avfuktingsindikator Middels hastighet Kjøle indikator indikasjon Svingindikator Lav hastighet...
Page 70
Hvis vannpumpen er skadet, kan intermitterende drenering også brukes. Under denne tilstanden, når vann full indikatorlampen lyser, vennligst koble en avløpsslange til den nedre festeklemmen, så vil alt vannet i vanntanken renne ut. Enheten kan også fungere bra. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Slå...
Page 71
PROBLEMLØSING Problem Årsak Løsning Lampe for fullt med vann Tøm ut vannet av vanntank- blinker, og vanntanken er full Enheten starter Romtemperatur er høyere ikke når du enn innstillingstemperaturen. Tilbakestill temperaturen trykker på på/ (Elektrisk oppvarmingsmodus) av-knappen Romtemperatur er lavere enn innstillingstemperaturen.
Page 72
GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med en 24-måneders garanti, som begynner på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller erstattet gratis i denne perioden. Følgende regler gjelder: Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien.
Page 74
WAŻNE PODZESPOŁY Górna pokrywa Tylna pokrywa Przednia pokrywa Rolka Panel operacyjny Wywietrznik Wlot powietrza Przewód zasilający AKCESORIA Avtrekksslange for varmluft Slangekontakt (vindu-ende) Slangekontakt (klimaanlegg-ende) Vindussett Fjernkontroll 1. NAJPIERW NALEŻY PRZECZYTAĆ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA. 2. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SPRZEDAWCĄ. man_P652 ('21) V3.indd 74 man_P652 ('21) V3.indd 74 16-12-2021 16:46...
Page 75
Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu naszego klimatyzatora. Ten klimatyzator poza chłodzeniem powietrza ma trzy dodatkowe funkcje, tj. osuszanie powietrza, cyrkulację i filtrację. Mobilny klimatyzator jest bardzo łatwy w obsłudze i przemieszczaniu. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt, który zapewni wiele lat przyjemności, pod warunkiem, że będzie używany zgodnie z przeznaczeniem.
Page 76
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instruk- cję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokal- ne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Klimatyzator jest przeznaczony do użytku jako szafa chłodnicza do wina w budynkach miesz- kalnych i powinna być...
Page 77
Przed podłączeniem urządzenia należy spraw- dzić następujące: • Napięcie przyłącza zgadza się z podanym na tabliczce znamionowej. • Gniazdo i źródło zasilania są odpowiednie do urządzenia. • Wtyczka na kabli pasuje do gniazda. • Urządzenie jest na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Page 78
• NIGDY nie podłączać urządzenia za pomocą przedłużacza. Jeśli nie jest dostępne uziemio- ne gniazdo sieciowe, musi zostać takie zamon- towane przez profesjonalnego elektryka. • Zawsze należy uwzględnić bezpieczeństwo dzieci znajdujących się w pobliżu urządze- nia, tak jak w przypadku każdego urządze- nia elektrycznego.
Page 79
• Nie należy pozwalać dzieciom na czyszcze- nie i konserwację urządzenia bez nadzoru. UWAGA! • Nigdy nie uszczelniać pomieszczenia, w którym będzie używane urządzenie. Zapobiega to powstawaniu podciśnienia w pomieszczeniu. Podciśnienie może zakłócić bezpieczną pracę pieców gazowych, układów wentylacyjnych, piekarników itp. •...
Page 80
tylacji, pomieszczenie musi być zaprojek- towane tak, aby zapobiegać gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodnicze- go, powodującego zagrożenie pożarem lub wybuchem z powodu zapłonu czynni- ka chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać...
Page 81
1.1 Kontrola miejsca Przed rozpoczęciem pracy przy układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne są kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu. W celu naprawy układu z czynnikiem chłodniczym przed wykonaniem pracy należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. 1.2 Procedura pracy Pracę...
Page 82
konieczne jest kontynuowanie pracy, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy to zgłosić do właściciela sprzętu, aby wszystkie strony postępowania o tym wiedziały. Kontrole podstawowego bezpieczeństwa muszą obejmować: • że kondensatory są wymieniane: należy to zrobić w bezpieczny sposób, aby uniknąć możliwego powstania iskier; •...
Page 83
korozję miedzianych przewodów rurowych. Jeśli zachodzi podejrzenie nieszczelności, należy pozbyć się/zgasić każdy otwarty ogień. Jeśli wykryty zostanie wyciek czynnika chłodniczego, który wymaga lutowania, cały czynnik chłodniczy należy odzyskać z układu lub odizolować go (za pomocą zaworów odcinających) w części systemu oddalonej od wycieku. Beztlenowy azot (OFN) należy następnie przedmuchać...
Page 84
10 OZNAKOWANIE Sprzęt powinien być oznakowany informacją, że został wycofany z eksploatacji i opróżniony z czynnika chłodniczego. Etykieta musi być opatrzona datą i podpisana. Upewnić się, że na urządzeniu znajdują się etykiety informujące, że urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy. 11 ODZYSKIWANIE Przy usuwaniu czynnika chłodniczego z układu, w celu serwisowania lub likwidacji, zaleca się...
Page 85
Jeden koniec węża 7 musi być zamontowany do wylotu powietrza 6 z tyłu urządzenia. Upewnić się, że otwór wylotu powietrza 6 ma swobodny przepływ powietrza na zewnątrz. Zamknąć okno lub drzwi w miarę możliwości jak najszczelniej, aby zapobiec dostawaniu się do pomieszczenia powietrza z zewnątrz. WAŻNE Elastyczny wąż...
Page 86
Maksymalne grzanie Minimalne grzanie DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Sprawdzić, czy prawidłowo zamontowano wąż wylotowy. Przestrogi dotyczące korzystania z funkcji chłodzenia i osuszania: - W przypadku korzystania z funkcji chłodzenia i osuszania należy pamiętać, aby każdy cykl włączenia/wyłączenia był poprzedzony przynajmniej 3-minutową przerwą. - Zasilanie musi spełniać...
Page 87
- Czas włączenia można dowolnie regulować w zakresie od 0 do 24 godzin. Ustawienie czasu wyłączenia w ramach timera - Przy włączonym klimatyzatorze wcisnąć przycisk „Timer” i wybrać żądany czas wyłączenia, korzystając z przycisków do ustawiania temperatury oraz czasu. - Na panelu obsługowym wyświetlony zostanie „Ustawiony czas wyłączenia”...
Wygląd i funkcja panelu sterowania Tryb Prędkość wentylatora Wskaźnik uśpienia Wskaźnik grzania Wskazania wysokiej Wskaźnik minutnika Wskaźnik wentylatora prędkości Wskaźnik osuszania Wskazania średniej Wskaźnik zimna prędkości Wskaźnik odchylenia Wskazania niskiej prędkości Wskaźnik napełnienia wody FILTR POWIETRZA Klimatyzator jest wyposażony w filtr do usuwania największych cząsteczek kurzu. Filtr należy czyścić...
Page 89
USUWANIE WODY Z URZĄDZENIA FUNKCJA ALARMU PEŁNEGO WEWNĘTRZNEGO ZBIORNIKA WODY Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze posiada jeden wyłącznik bezpieczeństwa poziomu wody, kontroluje poziom wody. Gdy poziom wody osiągnie oczekiwaną wysokość, zapali się kontrolka napełnienia wodą. (Jeśli pompa wody jest uszkodzona, gdy woda jest zatankowana do pełna, usunąć gumową...
Page 90
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Miga kontrolka wskazująca Wylać wodę ze zbiornika zapełnienie zbiornika wody Urządzenie nie Temperatura w pomieszcze- włącza się po Ponownie ustawić niu jest wyższa od ustawionej. wciśnięciu przy- temperaturę (Tryb grzania elektrycznego). cisku wł./wył. Temperatura w pomieszcze- Ponownie ustawić...
Page 91
WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest dostarczany wraz z 24-miesięczną gwarancją, która płynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie lub urządzenie zostanie wymienione na nowe. Poniżej przedstawiono stosowane zasady: Wyraźnie zrzekamy się obowiązku akceptowania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń...
Page 92
VIKTIGT KOMPONENTER Övre kåpa Bakre kåpa Främre kåpa Svängbart hjul Manöverpanel Luftutlopp Luftintag Elkabel TILLBEHÖR Avgasslang för varmluft Slangkoppling (fönsterände) Slangkoppling (luftkonditionerings- apparatens ände) Fönstersats för fäste Fjärrkontroll 1. LÄS ANVISNINGARNA FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. 2. OM DU ÄR OSÄKER KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE. man_P652 ('21) V3.indd 92 man_P652 ('21) V3.indd 92 16-12-2021 16:50...
Page 93
Bästa kund, Grattis till ditt köp av luftkonditioneringsapparaten. Denna luftkonditionering har tre funktioner förutom kylning av luften, nämligen luftavfuktning, cirkulation och filtrering. Den mobila luftkonditioneringsapparaten är mycket enkel lätt att använda och flytta. Du har förvärvat en högkvalitativ produkt som ger dig många års njutning, under förutsättning att du använder det på...
Page 94
A SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för fram- tida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala före- skrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en luftkonditio- neringsapparat i bostadshus och är endast lämplig för användning på...
Page 95
Innan du ansluter apparaten, kontrollera föl- jande: • Anslutningsspänningen ska motsvara den på typskylten. • Uttaget och nätanslutningen är lämpliga för apparaten. • Kabelns stickkontakt passar i uttaget. • Apparaten står på en stabil och plan yta. Låt en behörig elektriker kontrollera att den elektriska installationen är korrekt om du inte är säker på...
Page 96
• Ha alltid i åtanke på barnens säkerhet i närheten av denna apparat, som med all annan elektrisk utrustning. • Se till att reparationer och/eller underhåll endast utförs av en erkänd servicetekniker. Underlåtenhet att göra det kan leda till att garantin blir ytan verkan.
Page 97
OBSERVERA! • Försegla aldrig rummet - där apparaten används - helt lufttät. Detta förhindrar undertryck i detta rum. Undertryck kan underminera säkerheten för drift av fristående värmare, ventilationssystem, ugnar, etc.. • Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till upphävande av garantin för den här enheten.
Page 98
ring av köldmedier vi läckage. Detta kan medför risk för brand eller explosion på grund av antändning av köldmediet orsa- kad av elektriska värmeanordningar, spisar eller andra antändningskällor. • Apparaten ska förvaras på ett sådant sätt som förhindrar mekaniskt fel. •...
Page 99
1.3 Allmänt arbetsområde All underhållspersonal och andra som arbetar i lokalområdet ska instrueras om i arbetets natur som utförs. Arbeta i slutna utrymmen ska undvikas. Området runt arbetsytan ska spärras av. Se till att förhållandena inom området har säkrats genom kontroll av lättantändligt material.
Page 100
etc. Om det är absolut nödvändigt att ha en strömförsörjning till utrustning under servicen, ska det finnas en permanent fungerande form av läckagedetektering placerad vid den mest kritiska punkten för att varna om en potentiellt farlig situation. 2.2 När man arbetar med elektriska komponenter, ska särskild uppmärksamhet tas i beaktning för att säkerställa att höljet inte ändras på...
Page 101
syrefritt kväve och fortsätter att fylla tills arbetstrycket uppnåtts. Därefter ventileras det ut till atmosfären och slutligen dras ner till ett vakuum. Denna process bör upprepas tills inget köldmedium är kvar i systemet. När den slutliga laddningen av syrefritt kväve (OFN) används, ska systemet avluftas ner till atmosfärstryck för att arbete ska kunna utföras.
Page 102
maskinen för återvinning, ska du säkerställa att den är i tillfredsställande skick, har underhållits ordentligt och att alla tillhörande elektriska komponenter är täta för att förhindra antändning i händelse av utsläpp av köldmedium. Kontakta tillverkaren vid tveksamheter. Det återvunna köldmediet ska returneras till leverantören av köldmedium i korrekt cylinder för återvinning och relevant avfallshantering.
Page 103
DRIFT Timing-knapp Lägesknappen Ned-knappen Upp-knappen Hastighetsknappen Brytarknapp Swing (Svänga) (Luftflöde) Sömnkontrollfunktion Innan start av drift i detta avsnitt: Hitta en nära plats för strömförsörjning. Som visas i bild 5 och bild 5a, ska avgasslangen installeras och fönstrets position justeras. 3) Som visas i bild 6, ska avloppsslangens anslutas ordentligt (endast för användning av uppvärmningsmodell).
Page 104
Drift för avfuktning Tryck på ”Mode” (Läge)-knappen till dess att avfuktning ikonen visas. - Ställ automatiskt in den valda temperaturen för aktuell rumstemperatur minus 2 °C. (16-31 °C) - Ställ automatiskt in fläktens motor på LOW (Låg) vindhastighet. Drift av fläkt - Tryck på...
Page 105
OBSERVERA! Kompressorn har ställts in så att den kommer igång tre minuter efter det att luftkonditioneringsapparaten åter startats. Kylningen stängs av när rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen. Luftcirkulationen fortsätter dock att fungera på den inställda nivån. När rumstemperaturen stiger över den inställda temperaturen, kommer kylningen att komma igång igen.
Page 106
OBSERVERA! • Använd aldrig luftkonditioneringsapparaten utan silfilter! LUFTFLÖDE Flytta luftventilen direkt för att justera på riktningen av luftflödet på ventilationsgallret. AVLOPP INTERN LARMFUNKTION FÖR FULL VATTENTANK Den inre vattentanken i luftkonditioneringen har en säkerhetsbrytare för vattennivån som styr vattennivån. När vattennivån når en förväntad höjd, tänds indikatorlampan för fullt vatten.
Page 107
UNDERHÅLL VARNING! Stäng av apparaten och dra ur stickkontakten från vägguttaget innan du rengör apparaten eller filtret, eller innan du byter filter. Rengör höljet med en mjuk, fuktig trasa. Använd aldrig aggressiva kemikalier, bensin, tvättmedel eller andra rengöringslösningar. För underhåll av filtren, se Kapitel D “Luftfilter”.
Page 108
FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Indikatorlampan för fullt vat- Töm vattnet ur vattenbehål- ten blinkar och vattenbehål- laren laren är full Enheten slås Rumstemperaturen är högre inte på när på/ än inställningstemperaturen. av-knappen Återställ temperaturen (Elektriskt uppvärmning- trycks släge). Rumstemperaturen är lägre än inställningstemperaturen.
Page 109
GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Allt material- och tillverkningsfel repareras eller ersättas kostnadsfritt inom denna garantiperiod. Följande regler gäller: Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Page 112
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).
Need help?
Do you have a question about the P 652 and is the answer not in the manual?
Questions and answers