Download Print this page
Megger Ducter DLRO2 Quick Start Manual

Megger Ducter DLRO2 Quick Start Manual

Low resistance ohmmeter 2 a
Hide thumbs Also See for Ducter DLRO2:

Advertisement

Quick Links

DLRO2 and DLRO2X
Ducter™ Low Resistance Ohmmeter 2 A
Quick Start Guide
Safety Warnings
EN – DE – FR – ES
ESLA – PT – IT – NL – CN
For User Guide
and other language
versions please visit
megger.com/support
DLRO2
DLRO2X

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ducter DLRO2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Megger Ducter DLRO2

  • Page 1 DLRO2 and DLRO2X Ducter™ Low Resistance Ohmmeter 2 A DLRO2 DLRO2X Quick Start Guide For User Guide Safety Warnings and other language versions please visit EN – DE – FR – ES megger.com/support ESLA – PT – IT – NL – CN...
  • Page 2 ■ under test must not be touched during testing. Only “Megger” approved test leads with right-angled instrument connectors must be used with this ■ instrument. Test leads must be at least 1 m in length and provide a total loop impedance ≥ 26 mΩ.
  • Page 3 Measurement equipment may be safely connected to circuits at the marked rating or lower. This instrument is manufactured in the UK. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. Megger is a registered trademark. Test lead safety warning: Test leads, including crocodile clips, must be in good condition, clean, dry, and free of broken or cracked insulation.
  • Page 4 Data Storage mode (DLRO2X only) Individual tests: Manual start Long lead test mode Auto start Resistance mode Manual start Resistance mode Auto start Inductive mode Noise rejection mode (DLRO2X) Auto stop TEST to stop Test continuously repeated www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 5 Quick Start Guide Soft keys have various functions To start the test press Settings as described on screen the TEST button Display previous two Display forward and reverse measurements measurements www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 6 Schaltkreisverbindungen, freiliegende leitende Komponenten und andere Metallteile einer zu ■ prüfenden Anlage oder eines Geräts dürfen während der Prüfung nicht berührt werden. Mit diesem Gerät dürfen nur von Megger zugelassene Messleitungen mit rechtwinkligen ■ Gerätesteckverbindern verwendet werden. Messleitungen müssen mindestens 1 m lang sein und eine Gesamtschleifenimpedanz von ≥...
  • Page 7 Dieses Prüfgerät wurde in der UK hergestellt. Das Unternehmen behält sich Änderungen der technischen Daten oder der Bauart ohne vorherige Ankündigung vor. Megger ist ein eingetragenes Warenzeichen. Sicherheitswarnung für die Messanschlüsse: Prüfleitungen, einschließlich Krokodilklemmen, müssen intakt, sauber und trocken sein, und die Isolation darf keine Brüche oder Risse aufweisen.
  • Page 8 (DLRO2X nur) Rauschunterdrückung (DLRO2X nur) Einzeltests: Manueller Start Prüfmodi für lange Leitungen Automatischer Start Widerstandsmodus Manueller Start Widerstandsmodus Automatischer Start Induktiver Modus Modus mit hoher Rauschunterdrückung (DLRO2X) Automatischer Stopp TEST zum Stoppen Test wird kontinuierlich wiederholt www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 9 Softkeys haben verschiedene Drücken Sie die TEST-Taste, um Einstellungen Funktionen, wie auf dem die Prüfung zu beginnen Bildschirm beschrieben ODER ODER ODER ODER ODER ODER ODER ODER Anzeige der Anzeige von beiden vorherigen Vorwärts- und Messungen Rückwärtsmessungen www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 10 ■ installation ou d’un équipement testé ne doivent pas être touchées pendant le test. Seuls les cordons de test certifiés Megger dotés de connecteurs à angle droit doivent être utilisés avec ■ cet appareil. Les cordons de test doivent avoir une longueur minimum de 1 m et offrir une impédance de boucle totale ≥...
  • Page 11 Cet instrument est fabriqué au Royaume-Uni. La société se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception de ses instruments sans préavis. Megger est une marque déposée. Consignes de sécurité pour l’utilisation des cordons d’essai Les cordons de test, y compris les pinces crocodiles, doivent être en bon état, propres, secs, et leur isolation ne doit être ni cassée, ni fissurée.
  • Page 12 Tests individuels: Départ manuel Mode test cordons longs Départ automatique Mode résistance Départ manuel Mode résistance Départ automatique Mode Induction mode de rejet élevé de bruit (DLRO2X) Arrêt automatique Arrêter le TEST Test répété en continu www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 13 Guide ne fournit Les touches programmables ont Pour lancer le test, appuyez sur le Paramètres différentes fonctions qui sont bouton TEST indiquées à l’écran Affichage des deux dernières Affichage des mesures directes mesures et inverses www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 14 ■ otros componentes de metal de la instalación o del equipo sometido a medida. Con este producto solo se deben utilizar cables de medida autorizados “Megger” que incluyan ■ conectores de ángulo recto. Los cables de medida deben tener una longitud de al menos 1 m y proporcionar un valor total de impedancia del bucle ≥26 MΩ.
  • Page 15 Este instrumento está fabricado en el Reino Unido. La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Megger es una marca registrada. Advertencias de seguridad de cables de medida: Los cables de prueba, incluidos las pinzas de cocodrilo, deben estar en buenas condiciones, limpios, secos y sin aislamientos rotos o agrietados.
  • Page 16 Modo de medida con cable largo Inicio automático Modo de resistencia Inicio manual Modo de resistencia Inicio automático Modo inductivo Modo de rechazo de ruido alto (DLRO2X) Parada automática “TEST” (Realizar medida) Medida rep para realizar una parada continuam www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 17 “TEST” (Realizar medida). describe en la pantalla BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN petida Affichage des deux dernières Muestra las mediciones hacia mente mesures adelante y hacia atrás www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad

    ■ instalación o un equipo durante la prueba. Use únicamente los cables de prueba aprobados por "Megger" con conectores de instrumentos en ■ ángulo recto con este instrumento. Los cables de prueba deben tener al menos 1 m de longitud y proporcionar una impedancia de lazo total de ≥26 mΩ.
  • Page 19 El equipo de medición puede conectarse de forma segura a circuitos con la clasificación marcada o inferior. Este instrumento está fabricado en el Reino Unido. La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Megger es una marca comercial registrada. Advertencia de seguridad del cable de prueba: Los cables de prueba, incluidos las pinzas de cocodrilo, deben estar en buenas condiciones, limpios, secos y sin aislamientos rotos o agrietados.
  • Page 20: Guía De Inicio Rápido

    Modo de prueba de cables largos automático Inicio manual del modo de resistencia Inicio automático del modo de resistencia Modo inductivo Modo de rechazo de ruido (DLRO2X) TECLA Detención TEST (Prueba) Prueba repetida automática detener continuamente www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 21 Guía de inicio rápido Las teclas programables tienen Para iniciar la prueba, presione el Configuración varias funciones, como se botón TEST (Prueba) describe en la pantalla Muestra las dos mediciones Muestra las mediciones de anteriores avance y retroceso www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 22: Avisos De Segurança

    Durante o teste, não deverá haver contato com as partes condutoras expostas e ou outras peças ■ metálicas da instalação ou equipamento. Somente cabos de teste aprovados pela “Megger” com conectores de instrumento em ângulo reto ■ devem ser usados com este instrumento. Os cabos de teste devem ter pelo menos 1 m de comprimento e fornecer uma impedância de loop total ≥...
  • Page 23 O equipamento de medição pode ser conectado com segurança em circuitos com a classificação nominal indicada ou menor. Este instrumento é fabricado na União Europeia. A empresa reserva-se o direito de modificar a especificação ou o desenho sem aviso prévio. Megger é marca comercial registrada. Aviso de segurança do cabo de teste: Os cabos de teste, incluindo garras jacaré...
  • Page 24 Modo de teste de cabos longos automático Partida manual do modo de resistência Partida automática do modo de resistência Modo indutivo Modo de rejeição de ruído (DLRO2X) CHAVE Parada automática TESTE para Teste repetido parar continuamente www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 25 Guía rápido As teclas programáveis têm várias Para iniciar o teste, pressione o Configurações funções, conforme descrito na botão TESTE tela Exibir as duas medidas Exibir medidas de avanço e anteriores reverso www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Durante il test, i connettori del circuito, gli elementi conduttivi esposti e tutte le parti metalliche del ■ dispositivo sotto test non devono essere toccati. Con questo strumento devono essere utilizzati solo puntali per test approvati "Megger" con connettori ■ per strumenti ad angolo retto. I puntali devono avere una lunghezza di almeno 1 m e fornire un'impedenza totale dell'anello ≥...
  • Page 27 L'apparecchiatura di misurazione può essere collegata in totale sicurezza a circuiti con la classificazione indicata o inferiore. Questo strumento è stato fabbricato nel Regno Unito. L'azienda si riserva il diritto di modificare le specifiche o il design senza preavviso. Megger è un marchio registrato. Avvertenza di sicurezza per i puntali per test I puntali per test, inclusi i morsetti a coccodrillo, devono essere integri, puliti, asciutti e privi di danni alla protezione d'isolamento.
  • Page 28: Guida Rapida

    Test singoli Avvio manuale Modalità di test con puntali lunghi Avvio automatico Modalità resistenza, avvio manuale Modalità resistenza, avvio automatico Modalità induttiva Modalità reiezione del rumore (DLRO2X) TASTO Arresto TEST per Test ripetuto automatico interrompere continuamente www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 29 Per avviare il test, premere il Impostazioni funzionalità, come descritto sullo pulsante TEST schermo OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE Consente di visualizzare le Consente di visualizzare le due misurazioni precedenti misurazioni dirette e inverse www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 30 Circuitaansluitingen, blootliggende geleidende onderdelen en andere metalen onderdelen van een ■ installatie of apparatuur mogen tijdens het testen niet worden aangeraakt. Bij dit instrument mogen alleen door "Megger" goedgekeurde meetsnoeren met haakse ■ instrumentaansluitingen worden gebruikt. Meetsnoeren moeten ten minste 1 m lang zijn en een totale lusimpedantie van ≥...
  • Page 31 Meetapparatuur kan veilig worden aangesloten op circuits met de aangegeven specificatie of lager. Dit instrument is gefabriceerd in het VK. Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties of het ontwerp zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Megger is een geregistreerd handelsmerk. Veiligheidswaarschuwing voor meetsnoeren: Meetsnoeren, inclusief krokodilklemmen, moeten in goede staat verkeren, schoon en droog zijn en mogen geen breuken of scheuren vertonen in de isolatie.
  • Page 32 (alleen DLRO2X) Gegevensopslagmodus (alleen DLRO2X) Afzonderlijke tests: Handmatig starten Automatisch Testmodus lang snoer starten Weerstandsmodus Handmatig starten Weerstandsmodus Automatisch starten Inductieve modus Ruisonderdrukkingsmodus (DLRO2X) TOETS Automatisch TEST om te Test continu herhaald stoppen stoppen www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 33 Snelstartgids Softkeys hebben verschillende Druk op de TEST-knop om de test Instellingen functies zoals beschreven op het te starten scherm Vorige twee metingen Metingen vooruit en achteruit weergeven weergeven www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 34 打开电池之前,请断开所有测试引线并关闭仪器。在重新连接测试引线之前,必须将盖子盖好。 ■ 确保在电池盒中使用同一型号的电池。切勿将可充电电池与不可充电电池混用。 ■ 本产品并非完全没有安全风险的产品。切勿在爆炸气体环境中使用。 ■ 如果不按制造商的指定方式使用仪器,则可能会损坏仪器的保护装置。 ■ 电压警告功能仅在仪器开启并正常工作时运转。在没有指示的情况下,请勿假定没有危险电压 ■ 必须将电压指示器和电流放电功能视为额外安全功能,不得取代常规安全操作准则。 ■ 如果有任何零件损坏或端子挡板缺失,不得使用仪器。 ■ 被测电路必须关闭、切断电源、安全隔离,并确保在进行连接测试前已不带电。 ■ 测试期间不得触摸被测装置或设备的电路接头和外露导电零件以及其他金属件。 ■ 本仪器只能使用“Megger”认可、带有直角仪表连接器的测试引线。测试引线的长度必须至少为 1 ■ 米,且所提供的总回路阻抗 ≥ 26 mΩ。 测量感性负载时,务必保证载流引线牢固地夹到被测试品上,并确保在测试结束且存储的电荷完全释 ■ 放之前不会断开引线。不遵守这些指示可能导致形成电弧,这会对仪器和操作员造成危险。 所有测试引线、探头以及鳄鱼夹都必须按顺序放好,并保持干净,无绝缘破损或破裂。 ■ 使用前先验证测试引线的完整性。 测量连接的最大安全保护限值是由仪器、测试引线以及所有配件组成的测量电路中额定值最低的元件 ■ 决定的。 确保将双手放在探头和测试夹的绝缘护套后。 ■ www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 35 快速入门指南 仪器上标有安全符号 查阅用户说明 触电危险 设备采用双重绝缘进行全面的保护 设备符合现行的欧盟指令。 设备符合现行的 UKCA 指令 N13117 设备符合现行的“C tick”认证要求 请勿当作普通废弃物处置。 安装类别定义: CAT IV - 测量类别 IV:低压外接电源起点与配电盘之间连接的设备。 CAT III - 测量类别 III:配电盘与插座之间连接的设备。 CAT II - 测量类别 II:插座与用户设备之间连接的设备。 测量设备可以安全连接至额定等级或更低等级的电路。 该仪器在英国制造。公司保留更改仪器规格或设计的权利,恕不另行通知。Megger 是注册商标。 测试引线安全警告: 测试引线(包括鳄鱼夹)必须状况良好、整洁、干燥,且绝缘无破损或裂缝。如果引线组或其部件有任何部分损坏,则不得使用。 测量连接的最大安全保护限值是由仪器、测试引线以及所有配件组成的测量电路中额定值最低的元件决定的。 www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 36 本快速入门指南提供基本信息,仅附上一些示例测试。有关完整信 快速入门指南 息,请参阅《用户指南》。 导航: 噪音抑 制模式 (仅限 DLRO2X) 数据存储模式 (仅限 DLRO2X) 单个测试: 手动启动 长引线测试模式 自动启动 电阻模式手动启动 电阻模式自动启动 电感模式 噪音抑制模式 (DLRO2X) 键 自动停止 测试以停止 连续重复测试 www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 37 快速入门指南 软键具有屏幕上所述的各种功能 要开始测试,请按“测试”按钮 设置 或 或 或 或 或 或 或 或 显示前两个测量值 显示正向和反向测量值 www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 38 100 m, 60 m and 30 m (330 ft, 200 ft and 100 ft) versions that are equally suitable for use on site or in the manufacturing plant. All lead set versions are 10 A rated and fully compatible with DLRO2 and DLRO2X. For more information use the QR code or visit www.megger.com...
  • Page 39 Quick Start Guide www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
  • Page 40 Megger is a registered trademark The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc and is used under licence. For firmware license documents related to this product visit www.megger.com Part No: DLRO2-DLRO2X--2013-925_QS-SW_en-de-fr-es-esla-pt-it-nl-cn_V02 04 2022 © Megger Limited 2022...

This manual is also suitable for:

Ducter dlro2x