Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Betriebshinweise
  • Multiprotokollbetrieb
  • Wartung und Instandhaltung
  • Schaltbare Funktionen
  • CV -Tabelle
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Mode Multiprotocole
  • Entretien Et Maintien
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Bedrijfsaanwijzingen
  • Multiprotocolbedrijf
  • Onderhoud en Handhaving
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Instrucciones de Uso
  • Funcionamiento Multiprotocolo
  • El Mantenimiento
  • Funciones Commutables
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Avvertenze Per Ilfunzionamento
  • Esercizio Multi-Protocollo
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Funzioni Commutabili
  • Bilder
  • Figures
  • Images
  • Afbeeldingen
  • Figuras
  • Ersatzteile
  • Spare Parts
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der D&S Dampflok Mogul
20283

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LGB Durango 288

  • Page 1 Modell der D&S Dampflok Mogul 20283...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
  • Page 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Geräusch: Pfeife lang Sound 2 Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Bremsenquietschen aus Austauschen der Glühlampen (E130 023) Geräusch: Pfeife kurz Sound 1 Lampen (vorne): Lampengehäuse vom Modell abziehen.
  • Page 7: Cv -Tabelle

    0 – 255 Hinweis: erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Traktionsadresse 0 –...
  • Page 8: Safety Notes

    LGB track sections. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Place the magnet on one side to activate the whistle when the locomotive passes over this spot.
  • Page 9: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation mfx Protocol Analog Operation Addresses This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are • No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts •...
  • Page 10: Service And Maintenance

    SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a Sound effect: Long whistle blast Sound 2 small amount of Märklin-Oil (7149). Sound effect: Squealing brakes off Changing Light Bulbs (E130 023) Sound effect: Short whistle blast Sound 1 Lamps (front): Pull the lamp housing from the model.
  • Page 11 Expanded address, higher value byte 192 – 231 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, lower value byte 0 –...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    éléments de voie LGB. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un ci-joint. des côtés afin de déclencher la sifflet quand la loco passe à cet endroit. Si l’aimant •...
  • Page 13: Mode Multiprotocole

    Mode multiprotocole façon réitérée. • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de Mode analogique programmation. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. voie analogiques.
  • Page 14: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- Bruitage : sifflet longueur Sound 2 valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Remplacement des lampes incandescentes (E130 023) Bruitage : sifflet court Sound 1...
  • Page 15 Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene zijde om de fluit te laten klinken • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
  • Page 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
  • Page 18: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren verlichting LV + LR De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie Geluid: fluit lang Sound 2 (7149) oliën. Geluid: piepende remmen uit Gloeilampen vervangen (E130 023) Geluid: fluit kort Sound 1 Lampen (voor): lampenhuis van het model aftrekken.
  • Page 19 Opmerking: Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, laagste byte 0 – 255 instellingen.
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    La locomotora está equipada con un control de volumen (Fig. 2). Notas importantes La campana y la silbido se pueden activar con el electroimán de sonido LGB adjunto • Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben (17050).
  • Page 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Page 22: El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes de Ruido del silbido larga Sound 2 ejes y los cojinetes del varillaje. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Ruido del silbido corta Sound 1...
  • Page 23 192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. zione ai componenti conduttori di corrente. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
  • Page 25: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Page 26: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una Rumore: Fischio lunga Sound 2 goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: stridore dei freni escluso Sostituzione delle lampadine (E130 023) Rumore: Fischio breve Sound 1...
  • Page 27 192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
  • Page 28: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Lautstärkeregler Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Volume Control Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Commande de réglage du volume sonore Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Volumeregelaar Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig.
  • Page 29: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 30 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 32 I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 310206/1021/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 33 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 20283...
  • Page 34 Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20283 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20283 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...
  • Page 35 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags 177 Zuweisung8 - Event 198 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags 185 Zuweisung9 - Event 180 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger...
  • Page 36 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung32 - Trigger 255 Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags 255 Zuweisung32 - Event 255 Zuweisung44 - Event 255 Zuweisung33 - Trigger 255 Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 255 Zuweisung33 - Event 255 Zuweisung45 - Event 255 Zuweisung34 - Trigger...
  • Page 37 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

This manual is also suitable for:

20283

Table of Contents