• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Drehgestell (Abb. 5). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 Die Pfeife kann auch mit dem beiliegenden LGB-Sound-Schaltmagneten (17050) programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
Multiprotokollbetrieb • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge- schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten Analogbetrieb zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station). Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- DCC-Protokoll den.
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen (E130023) Geräusch: Pfeife Sound 1 Scheinwerfer: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die Geräusch: Bremsenquietschen aus eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen.
Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128) Hinweis: Bit 2: Analogbetrieb aus/an Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv 0/32 Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen Alternative Formate berechnen können.
• The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi most sections of LGB track. The magnet is located to the side under the stamped LGB Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
Multi-Protocol Operation tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station). Analog Operation • See the CV description for the DCC protocol for additional information. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are DCC Protocol analog.
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR Oil each of the axle bearings now and then with a drop of Märklin oil (7149). Changing Light Bulbs (E130023) Sound effect: whistle blast Sound 1 Headlights: Carefully lift the glass from the lantern. Pull the light bulb out of the Sound effect: Squealing brakes off socket with a pair of tweezers.
Page 11
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128) Note: Bit 2: Analog operation off/on At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of Bit 5: short / long address active 0/32 the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
LGB (réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses Nom encodée en usine : Ge 4-4 II 626 de la plupart des éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le • Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon- logo LGB gravé.
Mode multiprotocole • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation. Mode analogique • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de •...
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR De temps à autre, graisser la boîte d’essieux avec une goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Remplacer les lampes incandescentes (E130023) Bruitage : sifflet Sound 1 Feux avant: En faisant levier, soulever délicatement le verre de la lanterne. A l’aide Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Page 15
Les paramètres d’usine relatifs aux CV du mappage de fonctions sont disponibles en Bit 0 : Sens de marche normal/inversé ligne sur www.LGB.de dans l’annexe de la notice de la locomotive. Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128) Remarque : Bit 2: Mode analogique désactivé/activé...
Daarvoor moet de afdekking van • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 de stakerbus verwijderd worden. Mocht de afdekking te vast zitten, dan de afdekking ingesteld.
Pantografen Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Dit model is uitgerust met elektronisch bestuurde pantografen. In overeenstemming deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. met de rijrichting wordt automatisch telkens de desbetreffende achterste pantograaf omhoog en de voorste omlaag gebracht (functie 7).
ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR Aslagers af en toe met een druppel Märklin olie ( 7149) oliën. Vervangen van de gloeilampen (E130023) Geluid: fluit Sound 1 Schijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de gloei- Geluid: piepende remmen uit lamp uit de fitting trekken.
Page 19
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128) Opmerking: Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige Bit 5: kort / lang adres actief 0/32 beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Alternatief formaat lingen kunt berekenen.
LGB. El imán se encuentra decalado lateralmente bajo el logotipo troquelado de empleo de su unidad de control). LGB. Coloque el imán con el logotipo en el lado derecho o izquierdo de la vía para activar el Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: silbato durante un tiempo largo o corto cuando la locomotora atraviesa este punto.
Pantógrafos Programación Este modelo en miniatura está equipado con pantógrafos provistos de control elec- • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central trónico. En función del sentido de la marcha se sube automáticamente el pantógrafo Station o bien en parte también con la Mobile Station. situado en cola y se baja el situado en cabeza (Función 7).
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos de los ejes. Ruido del silbido Sound 1 Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130023) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Faros: Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo.
Page 23
Formatos alternativos Nota: Bit 1: Analógico DC En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Bit 2: MM tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes Bit 3: desactivar/activar mfx...
Alimentazione di corrente dalla linea aerea • I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1 secondo la Norma EN 60825-1. Questa locomotiva può ricevere la sua corrente tramite la linea aerea LGB (si vedano i Avvertenze importanti tipi di funzionamento). Sul lato inferiore del modello si trova un punto rosso. Si disponga sulle rotaie tale modello cosicché...
Pantografi Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Questo modello è equipaggiato con pantografi comandati in modo elettronico. In Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. corrispondenza alla direzione di marcia, viene alzato automaticamente il pantografo rispettivamente posteriore ed abbassato quello anteriore (Funzione 7).
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi con una goccia di olio Märklin (7149). Sostituzione delle lampadine (E130023) Rumore: Fischio Sound 1 Fari di profondità: sollevare con cautela il vetro del fanale. Con una pinzetta estrarre Rumore: stridore dei freni escluso dallo zoccolo la lampadina innestata.
Page 27
Le impostazioni di fabbrica per le CV della mappatura delle funzioni sono disponibili Bit 5: Modalità di frenatura con tensione secondo il 0/32 senso di marcia on-line sotto www.LGB.de come appendice alle istruzioni della locomotiva. Bit 0: direzione di marcia normale/inversa Avvertenza: Bit 1: numero gradazioni di marcia 14/28(128) Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente...
Page 29
Bild 4, Mehrzweck-Steckdose Bild 5, Lautstärkeregler Fig. 4, Multi-purpose socket Fig. 5, Volume Control Img. 4, Douille à usages multiples Img. 5, Commande de réglage du volume sonore Afb. 4, Universele stekerbus Afb. 5, Volumeregelaar Fig. 4, Enchufe multiuso Fig. 5, Regulador de volumen de sonido Figure 4, Presa a innesto per uso promiscuo Figure 5, regolatore di volume sonoro...
Page 30
Bild 6, zum Öffnen der Lok die markierten Schrauben entfernen Fig. 6, remove the screws marked in the image in order to open the locomotive Img. 6, Pour ouvrir la locomotive, retirez les vis marquées Afb. 6, voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderen Fig.
Page 34
1 Schutzkorb — 41 Schraube E124 014 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Stromabnehmer E264 239 42 Schraube E129 265 Farbgebung angeboten. 3 Laufbretter E162 551 43 Radsatz E142 327 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Laterne E264 241 Magnetgehäuse...
Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fach- händler eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß den Bedingungen unter www.maerklin.de/garantie. The firm Gebr. Märklin & Cie. GmbH grants a voluntary manufacturer’s guarantee of 24 months for this product from the purchase date (maximum of 60 months from appearance in the catalog) from an authorized Märklin specialty dealer.
Need help?
Do you have a question about the 28448 and is the answer not in the manual?
Questions and answers