FireplaceXtrordinair 864 TRV 31K CleanFace Manual

Hide thumbs Also See for 864 TRV 31K CleanFace:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
-
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce
ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
864 TRV 31K
CleanFace
With Ember-Glo™ Lights
Le manuel du propriétaire
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
 Foyer encastré à
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
1/17/2019
Testé et répertorié par
Report # B0516PRT-001
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
ventilation directe
mobile
www.travisproducts.com
100-01483-FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 864 TRV 31K CleanFace and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FireplaceXtrordinair 864 TRV 31K CleanFace

  • Page 1 864 TRV 31K CleanFace With Ember-Glo™ Lights Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil.
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Introduction Vue d'ensemble Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 864 TRV 31K. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au mode d'emploi du. Détails de la liste Intertek Test Labs a répertorié cette appliance selon la norme ANSI Z21.88. L'étiquette de liste est apposée sur l'appareil près de la soupape de commande de gaz.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Table of Contents   Vue d'ensemble ............. 2 Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation Détails de la liste ........... 2   verticale) .............. 29   National Fireplace Institute ........2   Configuration de l'évent arrière avec Options d'installation ...........
  • Page 4 Safety Precautions Safety Warnings © Travis Industries 1/17/2019 – 1483-FR 864 31K CF Install...
  • Page 5 Safety Precautions © Travis Industries 1/17/2019 – 1483-FR 864 31K CF Install...
  • Page 6 Safety Precautions Consignes de sécurité  Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.  Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. ...
  • Page 7 Safety Precautions  Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à...
  • Page 8: Options D'installation

    Features and Specifications Options d'installation   Résidentiel ou maison mobile Chase interne ou externe   Placement droit ou en coin Évent horizontal ou vertical   Visage affleurant ou en retrait Chambre approuvée  Placement surélevé ou au sol Spécifications de chauffage Gaz naturel Propane...
  • Page 9: Liste De Colisage

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Liste de colisage   Kit de conversion au propane (2 orifices, pilot orifice) Télécommande   Coupe-feu braises, laine de roche, verre EmberBed Articles supplémentaires requis  Ensemble de journaux  évacuation directe ...
  • Page 10: Exigences Du Fabricant

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) EXIGENCES DU FABRICANT Système de ventilation de l'équipement à gaz fourni Lorsque le fabricant d’un équipement à gaz à ventilation latérale sur paroi latérale approuvée pour le produit fournit une conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation avec l’équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure: •...
  • Page 11: Configuration D'évent Supérieur Ou Arrière

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur ou arrière Cet appareil est expédié dans la configuration de ventilation supérieure. Pour modifier la configuration de la ventilation arrière, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE : la configuration de l'évent affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, montée maximale de l'évent, course maximale de l'évent).
  • Page 12 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversion du foyer en aération arrière (suite) Tuck the 3 pieces of insulation (included in the rear vent conversion kit) into the area above the exhaust manifold. The insulation must be placed so it covers the entire area over the flue assembly.
  • Page 13: Préparation Du Support De Fixation Et De Cloison Sèche

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Préparation du support de fixation et de cloison sèche  Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous. Bend both standoffs as shown below.
  • Page 14: Exigences De Placement De Foyer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de placement de foyer  Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation  Le foyer doit être placé directement sur du bois ou une surface non combustible (pas sur du linoléum ni sur un tapis) ...
  • Page 15: Dimensions D'encadrement Minimales

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Dimensions d'encadrement minimales 45" 1143mm 43" 1093mm 22" (559mm) Standard Facing (drywall contacts side of fireplace) 22-1/2" (572mm) Submerged Facing (drywall butts non-comb. facing) Min. Hauteur de boîtier 48 ”(1220mm) © Travis Industries 1/17/2019 –...
  • Page 16: Supports À Clouer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Supports à clouer La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carrée et d'aplomb lorsqu'elle est placée dans l'encadrement. Mesuré d'un coin à l'autre du foyer, celui-ci doit être carré (environ 54-7 / 8 "- 1394 mm).
  • Page 17: Installations En Coin - Configuration De L'évent Arrière

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations en coin - Configuration de l'évent arrière Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration ci- dessous). Travis Firestop Minimum 1" (25mm) Clearance Minimum 1/2" (13mm) Clearance (sku 93006094) 7-1/2"...
  • Page 18: Installations En Angle - Configuration De La Ventilation Par Le Haut

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration ci- dessous). Minimum 1/2" (13mm) Clearance 15-1/2" 394mm 52-1/4"...
  • Page 19: Installations De Cheminée Extérieure

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations de cheminée extérieure Les foyers à gaz de Travis Industries Inc. conviennent à une installation dans des espaces extérieurs protégés contre les effets directs de l'eau. En plus du respect des dégagements indiqués pour le manteau et les combustibles, un facteur de surplomb de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à...
  • Page 20: Conditions De Conduite De Gaz

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conditions de conduite de gaz  La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez les normes ANSI 223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivez la norme CSA B149.1 et les exigences répertoriées ci-dessous.
  • Page 21: Emplacement De La Conduite De Gaz

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Emplacement de la conduite de gaz NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous).
  • Page 22: Connexion Électrique (Champs Obligatoires)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Connexion électrique (Champs obligatoires)  La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux.  Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. ...
  • Page 23: Accéder À La Zone Sous Le Brûleur

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Accéder à la zone sous le brûleur Le panneau inférieur peut être retiré pour accéder aux composants. Cela est nécessaire lors du déplacement de l'emplacement de l'entrée du gaz ou de l'électricité ou lors de l'installation du régulateur BP.
  • Page 24: Exigences De Ventilation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de ventilation  L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé.
  • Page 25: Évent Approuvé

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Évent approuvé  Les configurations de ventilation arrière utilisent un diamètre de 8 po (203 mm) de Simpson Dura- Vent, modèle Direct-Vent Pro (ou GS) *.  Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm) de diamètre Simpson Dura-Vent à...
  • Page 26: Configurations D'évent Approuvées

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configurations d'évent approuvées Position restrictive  Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire d'ajuster les positions du restricteur.
  • Page 27: Réglage Du Limiteur D'admission

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Réglage du limiteur d'admission Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le restricteur, suivez les étapes ci-: Loosen the two screws holding the intake restrictor in place..
  • Page 28: Réglage De La Plaque De Diffusion

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Réglage de la plaque de diffusion Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (voir les tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position 1 est stock (pliée). La position n ° 2 est aplatie.
  • Page 29: Configuration De L'évent Arrière Avec Terminaison Horizontale (Pas D'élévation Verticale)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation verticale)  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. See the charts below to determine maximum vent Termination...
  • Page 30: Configuration De L'évent Arrière Avec Terminaison Horizontale (Avec Élévation Verticale)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec élévation verticale)  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. ...
  • Page 31: Configuration D'évent Arrière Avec Terminaison Verticale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur 40' (12m) max 40' (12m) max indiquées.
  • Page 32: Configuration D'évent Supérieur Avec Terminaison Horizontale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées.  Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). ...
  • Page 33: Configuration D'évent Supérieur Avec Terminaison Verticale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur 40' (12m) max 40' (12m) max indiquées.
  • Page 34: Conversions De Cheminée De Maçonnerie

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL).
  • Page 35 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n °...
  • Page 36: Conversion De Cheminée De Classe A

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails.
  • Page 37: Exigences De Résiliation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Roof Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, Surface véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1"...
  • Page 38: Exigences De Foyer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de foyer A non-combustible hearth may be installed in front of the fireplace (entire structure must be non- combustible). Do not build the hearth more than 5.625" (143mm) above the baseplate (this area must remain open for screen and glass removal).
  • Page 39: Enlèvement Facultatif De Tuile D'arrêt

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt  Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement supprimé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à...
  • Page 40: Faire Face Aux Exigences

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Faire face aux exigences  La façade du foyer peut être laissée à découvert (voir «a» ci-dessous).  Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, en dessous et sur les côtés du foyer (pas au-dessus de l'avant du foyer (voir «b»...
  • Page 41: Exigences Du Manteau

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences du manteau Manteaux combustibles  Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie ombrée de la table.
  • Page 42: Étapes Pour Finaliser L'installation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Étapes pour finaliser l'installation Retirez la barrière et le verre (voir page Error! Bookmark not defined.). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté...
  • Page 43: Air Shutter Adjustment

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) 10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Air Shutter Adjustment Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place). The flames should be yellow with no sooting. Adjust the air shutter, if necessary, to achieve the correct looking flame. Correct Not Enough Air Too Much Air...
  • Page 44: Enlèvement De La Barrière

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil.
  • Page 45: Retrait Et Installation Du Cadre De Verre

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du cadre de verre Attention: L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Attention: Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Remarqu: Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé...
  • Page 46: Retrait Et Installation Du Cadre De Verre (Suite)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre.
  • Page 47: Notes De Configuration De Retour De Secours (Retour De Secours Optionnel)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) REMARQUE: Si vous utilisez un pare-feu en option, installez le kit avant d’effectuer toute autre configuration de firebox. ATTENTION: Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement refroidi avant d'effectuer l'entretien.
  • Page 48: Installation Du Verre Et Du Matériau De Braise

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du verre et du matériau de braise Installation de verre de lit d'ambiance  Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate- forme de braises et descend vers le verre.
  • Page 49: Installation Du Matériau De Braise

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du matériau de braise  Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
  • Page 50: Quelques Instants De Bravoure Au Hasard Sur Le Verre De Bravoure Pour Obtenir Un Aspect Plus Réaliste (94500721)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour obtenir un aspect plus réaliste (94500721) REMARQUE: D'autres ensembles de journaux sont disponibles - voir les instructions fournies avec les journaux pour plus de détails..
  • Page 51 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Arriéré La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur.
  • Page 52 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal avant gauche Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille. Journal de gauche Le journal de gauche a un canal en bas.
  • Page 53 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Brindille centrale La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
  • Page 54 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Rameau gauche La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la goupille de la bûche avant gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le haut et à.
  • Page 55 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal de centre La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce qu’elle s’insère sur la broche située à l’arrière Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère sur la grille, comme indiqué...
  • Page 56 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Placement de la laine de roche La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur.
  • Page 57: Instructions De Conversion Lp

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité...
  • Page 58 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté pour la réinstallation. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. Slide the air shutters to provide access to the orifices. Remove and discard the two gaskets on the front burner orifice. Use a 9/16"...
  • Page 59 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installez l’orifice de veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en serrant la hotte jusqu’à...
  • Page 60: Installation De Conduits De Chaleur Coolsmart / Power

    Optional Equipment (for qualified installers only) Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power Les couvercles situés sur le dessus du foyer permettent d'installer un kit de conduit de chauffage CoolSmart TV ou électrique sur ce foyer. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails. Conduit thermique Retirer cette plaque supérieure NE PAS retirez les deux entrées défonçables sur le côté...
  • Page 61: Schéma De Câblage

    Optional Equipment (for qualified installers only) Schéma de câblage White Black Black White Accent Light (s)* Blower(s)* Power 3 Amp 3 Amp Fuse Fuse Integrated Fireplace Control (IFC) Appliance Ground 3 Amp 3.15A Fuse FUSE Pilot Sensor Flame Detect Rheostat Spark System EmberBed...
  • Page 62: Index

    Index Index Accéder à la zone sous le brûleur ....23 Exigences de foyer .......... 38 Aperçu de l'installation ........9 Exigences de placement de foyer ....14 Articles supplémentaires requis ......9 Exigences de résiliation ........37 Conditions de conduite de gaz ......20 Exigences de ventilation ........

Table of Contents