Download Print this page

Electrolux UltraCaptic Instruction Book page 56

Hide thumbs Also See for UltraCaptic:

Advertisement

56 56
1. Norėdami prietaisą nešti, kelkite už rankenos.
lith
Nekelkite prietaiso už dulkių preso rankenos.
1. Draag het apparaat aan de hendel.
ned
apparaat nooit omhoog aan de compactorhandgreep.
1. Løft maskinen i håndtaket for å bære den.
nor
1. Urządzenie należy przenosić, trzymając je za uchwyt.
pol
Nie wolno podnosić urządzenia za uchwyt ubijaka.
1. Para transportar o aparelho, levante-o pela pega.
por
1. Pentru transportarea aparatului, ridicaţi-l
de mâner. Nu ridicaţi aparatul de mânerul
rom
compactorului.
1. Для переноски прибора поднимайте его
за эту ручку. Не поднимайте прибор за ручку
rus
уплотнителя.
1. Ak chcete vysávač prenášať, zdvihnite ho za
rukoväť. Spotrebič nedvíhajte za rukoväť lisu.
slk
1. Če želite sesalnik nositi, ga dvignite za ročaj. Ne
dvigujte ga za ročico stiskalnika prahu.
slv
1. Imuria tulee nostaa kantokahvasta.
suo
1. För att bära maskinen,
sve
produkten i packarhandtaget.
1. Makineyi taşımak için kulpundan tutun. Makineyi
tur
sıkıştırma kolundan tutarak kaldırmayın.
1. Для перенесення приладу піднімайте його
за ручку. Не піднімайте прилад за ручку
ukr
ущільнювача.
2.
1.
2. Įtaisykite žarną į dvi jungtis (norėdami ją išimti,
paspauskite atleidimo mygtukus ir ištraukite žarną).
2. Steek de slang in de twee aansluitingen (druk om
trek de slang los).
2. Sett slangen inn i de to tilkoblingene
2. Wsunąć wąż w dwa łączniki
2. Introduza a mangueira nos dois encaixes (para
remover, pressione os botões de bloqueio e puxe a
mangueira para fora)
2. Introduceţi furtunul în cele două conexiuni
2. Вставьте шланг в два разъема (для отсоединения
нажмите на кнопки блокировки и выньте шланг)
2. Zasuňte hadicu do dvoch spojovacích otvorov
(ak ju chcete vybrať, stlačte blokovacie tlačidlá a
hadicu vytiahnite).
2. Cev vstavite v dva priključka (če jo želite odstraniti,
pritisnite zaklepna gumba in cev potegnite ven)
2. Aseta letku kahteen liitäntään (poista se painamalla
2. Sätt in slangen i de två anslutningarna
dra ut slangen)
2. Hortumu iki bağlantı noktasına yerleştirin
2. Вставте шланг у два з'єднання (щоб вийняти його,
натисніть кнопки блокування та витягніть шланг)
Click!
Click!
3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio
grindims valyti ir žarnos rankenos (norėdami
nuimti, paspauskite atleidimo mygtuką ir ištraukite
antgalį bei žarną).
3. Bevestig de telescopische geleider op het
vloermondstuk en de slanghendel (druk om ze
mondstuk en de slang los).
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykke og
slangehåndtaket
3. Połączyć rurę teleskopową ze ssawką podłogową
i uchwytem węża
3. Encaixe o tubo telescópico na escova e na pega
da mangueira
bloqueio e puxe a escova e a mangueira para fora).
3. Prindeţi tubul telescopic de duza pentru podea
şi mânerul furtunului
3. Присоедините к телескопической трубке
насадку, а также ручку со шлангом (для их
последующего отсоединения нажмите на кнопки
блокировки и отсоедините насадку и шланг).
3. Pripojte teleskopickú trubicu k hubici na podlahu
a rukoväti hadice (ak ich chcete vybrať, stlačte
blokovacie tlačidlo a hubicu s hadicou vytiahnite).
3. Teleskopsko cev pritrdite na krtačo za tla in ročaj
cevi (če jo želite odstraniti, pritisnite zaklepni gumb
ter potegnite stran krtačo in cev).
3. Liitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen
ja letkun kahvaan (poista ne painamalla
3. Fäst det teleskopiska röret i golvmunstycket
och slanghandtaget
3. Teleskopik boruyu hortum tutamağı ve zemin ucu
arasına takın
3. Приєднайте телескопічну трубку до насадки для
підлоги і ручки шланга (щоб зняти їх, натисніть
кнопку блокування та витягніть насадку і шланг).

Advertisement

loading