Download Print this page

Electrolux UltraCaptic Instruction Book page 38

Hide thumbs Also See for UltraCaptic:

Advertisement

38 38
7. Регулирайте въздушния поток като натиснете
bul
клапана нагоре и надолу. *
7. Protok zraka regulirajte tako da ventil pritisnete
cro
prema gore i dolje. *
7. Stisknutím ventilu nahoru a dolů regulujete
cze
průtok vzduchu. *
7. Regulér luftstrømmen ved at skubbe ventilen op
dan
og ned. *
7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der
Ventilklappe. *
de
7. Regulate airlow by pushing the valve up and
down.
eng
*
7. Regule el caudal de aire presionando la válvula
hacia arriba y hacia abajo. *
esp
7. Reguleerige õhuvoogu, lükates klappi
üles või alla. *
est
7. Réglez mécaniquement la puissance en poussant
la valve de réglage du débit d'air* vers le haut
fra
et le bas. *
7. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροή αέρα, πιέζοντας τη
gre
βαλβίδα προς τα πάνω και προς τα κάτω. *
7. Szabályozza a légáramlást a szelep fel-le
hun
csúsztatásával. *
7. Regolare il lusso dell'aria premendo verso l'alto e
ita
il basso la valvola. *
7. Lai regulētu gaisa plūsmu, nospiediet vārstu uz
leju vai uz augšu. *
latv
8. Завъртете регулирането на мощността надясно,
за да увеличите мощността, натиснете наляво, за
да я намалите. *
8. Regulator snage gurnite udesno za povećavanje
snage, gurnite ga ulijevo za smanjivanje snage. *
8. Nastavením tlačítka regulace výkonu doprava
zvýšíte a doleva snížíte výkon. *
8. Skub styrkereguleringen til højre for at øge efekten,
og skub den til venstre for at reducere efekten. *
8. Drehen Sie die Leistungsregelung nach rechts, um
die Leistung zu erhöhen oder nach links, um sie zu
verringern. *
8. Push the power regulation to the right to increase
power, push to the left to reduce power.
8. Presione la regulación de potencia hacia la
derecha para aumentar la potencia y hacia la
izquierda para reducirla. *
8. Võimsuse suurendamiseks lükake võimsuse
reguleerimisnuppu paremale, võimsuse
vähendamiseks vasakule. *
8. Tournez le variateur de puissance* vers la droite
pour augmenter la puissance et vers la gauche
pour réduire la puissance. *
8. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης ισχύος προς τα δεξιά
για να αυξήσετε την ισχύ και προς τα αριστερά για
να τη μειώσετε. *
8. A szívóerő növeléséhez tekerje a
teljesítményszabályzót jobb felé,
tekerje balfelé. *
8. Premere il regolatore di potenza verso destra per
aumentare la potenza e verso sinistra per ridurla. *
8. Lai palielinātu jaudu,
9. Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите и
изключите уреда. Натиснете '+' , за да увеличите
мощността и натиснете '-' , за да я намалите. *
9. Pritisnite tipku Uklj/Isklj za uključivanje i
isključivanje.
pritisnite '-' za smanjivanje snage. *
9. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp vypnete a zapnete
spotřebič.
*
9. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde og
slukke.
9. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät ein-
oder auszuschalten.
9. Press the On/Of button to turn on and of. Press '+'
*
9. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender y apagar. Pulse "+" para aumentar la
potencia y "-" para reducirla. *
9. Sisse- ja väljalülitamiseks vajutage sisse/
*
9. Appuyez sur le pédale Marche/Arrêt pour mettre
en marche et arrêter l'appareil. Appuyez sur la
touche « + »* pour augmenter la puissance et sur la
touche « - »* pour réduire la puissance. *
9. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε και να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε το «+» για
να αυξήσετε την ισχύ και το «-» για να τη μειώσετε. *
9. A távirányítós fogantyún,
9. Premere il pulsante On/Of per accendere e
spegnere la macchina. Premere "+" per aumentare la
potenza e "-" per ridurla. *
9. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai
*
ieslēgtu un izslēgtu ierīci.
*
*
*
*
*

Advertisement

loading