Page 1
Manual de instrucciones 384B Istruzioni d’uso Operating instructions DWS L20 Bedienungsanleitung Instructions d´emploi Manual de instruções İnverter Kaynak Makinesi Oδηγία χειρισµού İşletim Talimatları Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
Page 4
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguien-tes: EN 62841-1, EN 62841-2- 2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede herramientas eléctricas reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas 1) Puesto de trabajo a) No sobrecargue el aparato.
11- Botón de extracción de batería (DWS L20) Proteja la batería del calor excesivo como, p. ej., de una exposición 12- LED para la iluminación del lugar del atornillamiento (DWS L20) prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo 13- Cargador (DWS L20 - según modelo)
8. un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Stayer. Giro a izquierdas: Para desenroscar tornillos presione hasta el tope ha- cia la derecha el selector de sentido de giro 8.
Page 9
ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per elettrici sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza in- dicata. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Page 10
10- Batteria (DWS L20 - a seconda del modello) 11- Pulsante di rimozione della batteria (DWS L20) 12- LED per l’illuminazione del luogo di avvitamento (DWS L20) USO E CURA DELLE BATTERIE 13- Caricatore (DWS L20 - a seconda del modello) 14- Portabit (DWS L20) Non aprire la batteria.
Page 11
- Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Stayer.
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1) Work area safety f) Keep cutting tools sharp and clean.
10- Battery (DWS L20 - depending on model) 11- Battery removal button (DWS L20) BATTERIES USE AND CARE 12- LED for the lighting of the screwing place (DWS L20) 13- Charger (DWS L20 - depending on model) Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Stayer power tools. WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Elektrowerkzeuge Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist - Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem STAYER entsprechend einem in EN 62841-1 genormten Messverfahren Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen...
Steckdose. - Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Stayer ausführen zu lassen.
FRANÇAIS Avertissements de sécurité généraux pour l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être l’outil commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires 1) Sécurité...
Page 19
11- Bouton de retrait de la batterie (DWS L20) Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. 12- LED pour l’éclairage du lieu de vissage (DWS L20) Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition 13- Chargeur (DWS L20 - selon modèle) directe au soleil, au feu, à...
être confiée Avec le commutateur de sens de rotation 8 le sens de rotation de l’outil qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Stayer. électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est appuyé.
Page 21
PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas 4) Tratamento cuidadoso e utilização de ferramentas eléctricas eléctricas a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho 1) Segurança na área de trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
9 para fora e substituí-lo. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no Recolocar o limitador de profundidade 4 após a mudança da ferramenta. logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
Rotação à direita: Premir o comutador do sentido de rotação 8 de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. completamente para a esquerda, para atarraxar parafusos. Rotaçãoà esquerda: Premir o comutador do sentido de rotação 8 Transporte completamente para a direita, para desatarraxar parafusos.
Page 24
TÜRKÇE Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı tehlikelidir. e) Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin 1) Çalışma yeri güvenliği kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız yer düzensiz olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev group görmediklerini ise ve iyi aydınlatılma-mışsa kazalar ortaya çıkabilir.
Page 25
10- Akü (DWS L20 - modele bağlı) Bataryalarin kullanimi ve bakimi 11- Pil çıkarma düğmesi (DWS L20) 12- Vidalama yeri aydınlatması için LED (DWS L20) Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. 13- Şarj cihazı (DWS L20 - modele bağlı) Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı...
- İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Stayer elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
Page 27
EΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ διατηρώντας πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση μη α)•...
Page 28
Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό 62841-1. εργαλείο της STAYER. Αυτό το μέτρο μόνο του προστατεύει την μπαταρία από την επικίνδυνη υπερφόρτωση. Φοράτε ωτασπίδες! Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της STAYER με την τάση που...
Page 29
του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όµως, δεν είναι δυ- εργαλεία της Stayer. νατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 7 είναι πατηµένος. ∆εξιόστροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το διακόπτη αλλαγής...
ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro d) Nečinné elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí a nedovolte, elektrické nářadí aby s elektrickým nářadím pracovaly osoby, které nejsou seznámeny s elektrickým nářadím nebo s tímto návodem. Elektrické nářadí je v rukou nepoučených uživatelů nebezpečné. 1) Bezpečnost pracovního prostoru e) Elektrické...
Page 31
8- Upevňovací spona na opasek zasažení elektrickým proudem. 9- Univerzální držák bitového šroubováku 10- Baterie (DWS L20 - v závislosti na modelu) 11- Tlačítko pro vyjmutí baterie (DWS L20) POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O BATERIE 12- LED pro osvětlení šroubovacího místa (DWS L20) 13- Nabíječka (DWS L20 - v závislosti na modelu)
Pro uvedení stroje do provozu stiskněte tlačítko spínače ON/OFF 7 a autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. držte jej stisknuté. Pro aretaci stisknutého tlačítka spínače 7 stiskněte blokovací tlačítko pro aretaci spínače 6.
Page 33
POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, z szybkością, do elektronarzędzi której zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie umożliwia jego włączenia i wyłączenia. Każde elektronarzędzie, które nie może być 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy sterowane za pomocą...
Page 34
Tylko w ten sposób akumulator jest chroniony przed niebezpiecznym ruchomych części. przeciążeniem. Używaj tylko oryginalnych akumulatorów STAYER o napięciu podanym 14. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Jeśli używane są różne elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym akumulatory, takie jak np.
Page 35
Włączyć elektronarzędzie. Rozpocznie się wkręcanie śruby 9- Uniwersalny uchwyt do końcówek wkrętakowych w materiał, aż do osiągnięcia nastawionej uprzednio głębokości. 10- Akumulator (DWS L20 - w zależności od modelu) Napęd zostaje wyłączony; uchwyt narzędziowy przestaje się obracać. 11- Przycisk wyjmowania baterii (DWS L20) Skontrolować...
POLSKI opakowania i identyfikacji. W takim przypadku przy przygotowaniu części do wysyłki należy skorzystać z usług eksperta od towarów niebezpiecznych. Akumulatory wysyłaj tylko wtedy, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Jeśli styki nie są chronione, przykryj je taśmą klejącą i zapakuj baterię tak, aby nie mogła się...
Page 38
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
Page 40
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Need help?
Do you have a question about the DWS L20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers