Page 1
Manual de instrucciones original RW L20 Original instructions manual RWB 100 L20 Manuale di istruzioni originale Manuel d’instructions original Manual de instruções original Originální návod k použití Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
Page 4
RW L20 RWB 100 L20 0-150 0-250 0-190 0-250 Insertion “ 3/8” 1/2” - 3/8” Eje/Shaft M5-M10 M5-M10 dB (A) dB (A) <2.5 <2.5 <1 <1 EN 62841-1 K=3 dB EN 62841-1 K=1.5 dB...
Page 5
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN55014- 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Page 6
Instrucciones generales de seguridad para herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de co- nexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma herramientas eléctricas de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. 1) Puesto de trabajo d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de tra- de conectar la herramienta eléctrica.
1_INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD Instalación o extracción del cartucho de la batería Desconectar la batería de la base del cargador de la máquina Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el antes de cambiar los accesorios, hacer un servicio o realizar cartucho de la batería.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro- 7. Inserción para Batería L20 ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de 8. Adaptador para llave 3/8” (RWB 100 L20) despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener en: *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden info@grupostayer.com...
variar. ¡NOTA! Si faltara esta tarjeta pídasela de in- mediato a su revendedor. La garantía se limita únicamente a los defectos de fabrica- ción o de mecanización y cesa cuando las piezas hayan sido desmontadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica.
Page 10
General Power Tool Safety Warnings connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. h) Do not allow the confidence gained from frequent 1) Work area safety use of tools to cause you to ignore general safety a) Keep work area clean and well lit.
1_SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS To extract the battery cartridge, remove it from the tool at the same time as sliding the buttons located at the sides of the cartridge. Disconnect the battery from the charger base of the machine To insert the battery cartridge, align the flaps located at before changing accessories, servicing or performing any the battery cartridge with the slot of the compartment and maintenance.
Should the electric tool, despite the thorough manufacturing instructions. and control processes, get damaged, the repair must be entrusted to a technical service authorized for Stayer tools. Always use safety goggles and gloves while using the For any question or request for spare parts it is indispensable machine.
vendor with a copy of purchasing receipt or invoice and you The trade names of the individual machines may vary. should receive a receipt. Note: If you cannot find the warranty card within the documentation, you must ask for it through your supplier.
Page 14
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o una 1) Sicurezza sul luogo di lavoro chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in rotazione a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Page 15
1_ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA facendo contemporaneamente scorrere i pulsanti posti ai lati della cartuccia. Per inserire la cartuccia della batteria, allineare le alette Scollegare la batteria dalla base di ricarica della macchina situate sulla cartuccia della batteria con la fessura del vano prima di sostituire gli accessori, eseguire la manutenzione o e inserirla.
5. Interruttore di comando regolabile 6. Rivestimento in gomma per una migliore presa 4_ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 7. Inserto per batteria L20 8. Adattatore per chiave 3/8” (RWB 100 L20) PULIZIA, MANUTENZIONE, LUBRIFICAZIO- NE, AFFILATURA. *Gli accessori illustrati o descritti non fanno parte della fornitura standard del prodotto.
GARANZIA I valori indicati sono validi per le tensioni nominali [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. Per tensioni inferiori e Scheda di garanzia La scheda di garanzia è inclusa nella per modelli destinati a paesi specifici, questi valori possono documentazione che accompagna l’apparecchiatura.
Page 18
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Page 19
1_CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Installation ou retrait de la cartouche de batterie Débranchez la batterie de la base du chargeur de la machine Éteignez toujours l’outil avant d’insérer ou de retirer la car- avant de changer d’accessoire, d’effectuer un entretien ou touche de batterie.
Si, en dépit d’une fabrication et d’essais minutieux, l’outil électrique devait présenter un dysfonctionnement, la répa- - Une période de travail réduite après la charge indique ration devrait être effectuée par un agent de service Stayer que la batterie est usée et doit être remplacée. agréé.
GARANTIE = Niveau de puissance acoustique = Niveau de pression acoustique Carte de garantie = Vibration La carte de garantie se trouve parmi les documents fournis = Temps de charge de la batterie avec l’outil électrique. Vous devez remplir complètement la carte de garantie, y joindre une copie du ticket de caisse ou Ces données sont valables pour des tensions nominales de de la facture et la remettre à...
Page 22
Regras gerais de segurança para ferramentas eléctricas e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá 1) Segurança na área de trabalho ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Page 23
1_INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Instalação ou remoção do cartucho da bateria Desligar a bateria da base do carregador da máquina antes Desligar sempre a ferramenta antes de inserir ou remover o de mudar os acessórios, executar o serviço ou efectuar cartucho da bateria.
Page 24
7. Inserção de bateria L20 por favor citar o número do modelo da máquina na chapa de características da ferramenta eléctrica. 8. Adaptador de chave 3/8” (RWB 100 L20) SERVIÇO DE REPARAÇÃO *Os acessórios descritos e ilustrados não correspondem ao equipamento padrão fornecido. A gama completa de acessórios opcionais está...
Page 25
O cartão de garantia está incluído nos documentos forneci- Estes dados são válidos para tensões nominais de [U] dos com a ferramenta eléctrica. O cartão de garantia deve 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Os valores po- ser completamente preenchido, uma cópia do recibo ou fac- dem variar para tensões mais baixas e para versões especí- tura deve ser anexada e o cartão deve ser devolvido ao seu...
Page 26
Obecná bezpečnostní upozornění d) Před zapnutím elektrického nářadí vyjměte elektrické nářadí seřizovací klíč nebo klíč. Klíč nebo klíč ponechaný na rotující části elektrického nářadí může vést ke zranění osob. 1) Bezpečnost pracovního prostoru e) Nepřetahujte se s nářadím. Za všech okolností a) Udržujte pracovní...
Page 27
1_ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Chcete-li vložit akumulátorovou kazetu, zarovnejte výstupky na akumulátorové kazetě se štěrbinou v prostoru pro aku- mulátory a vložte akumulátorovou kazetu. Zasuňte jej až na Před výměnou příslušenství, servisem nebo údržbou odpojte doraz, dokud nebude pevně na svém místě a nezaklapne. V baterii od nabíjecí...
Page 28
Záruční kartu je třeba kompletně vyplnit, přiložit ko- 7. Vložení baterie L20 pii účtenky nebo faktury a kartu vrátit prodejci výměnou za 8. Adaptér na klíč 3/8“ (RWB 100 L20) příslušný doklad. *Popisované a vyobrazené příslušenství neodpovídá stan- POZOR! Pokud tato karta chybí, ihned se obraťte...
Pouze pro země EU: Nevyhazujte elektrické nářadí do koše! Podle směr- nice EU 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních musí být elektrické nářadí po transpozici do vnitrostátního práva sbíráno od- děleně za účelem ekologické recyklace. Baterie : Lithium-iontové baterie Dodržujte pokyny uvedené...
Page 30
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δ)• Απομακρύνετε τυχόν κλειδί ρύθμισης ή οδοντωτό κλειδί πριν από την ενεργοποίηση του εργαλείου. Ένα οδοντωτό κλειδί ή ένα κλειδί ρύθμισης που παρέμεινε συνδεδεμένο σε κάποιο περιστρεφόμενο μέρος 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. α)•...
Page 31
1_ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να σφίγγει και να χαλαρώνει βίδες, μπουλόνια ή παξιμάδια με πιο αποτελεσματικό και Αποσυνδέστε την μπαταρία από τη βάση φορτιστή του γρήγορο τρόπο. μηχανήματος πριν από αλλαγή εξαρτημάτων, συντήρηση ή εκτέλεση...
Page 32
να εγκαταστήσετε την υποδοχή, πιέστε την πάνω στον 7. Είσοδος μπαταρίας L20 προσαρμογέα υποδοχής μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. 8. Προσαρμογέας κλειδιού 3/8» (RWB 100 L20) Για να αφαιρέσετε την υποδοχή απλά τραβήξτε την προς τα έξω. Τα παρελκόμενα που παρουσιάζονται ή περιγράφονται δεν...
κατασκευής και ελέγχου, υποστεί βλάβη, η επισκευή πρέπει να ανατεθεί σε τεχνική υπηρεσία εξουσιοδοτημένη για τα Ιόντων λιθίου: εργαλεία Stayer. Τηρείτε τις οδηγίες της ενότητας «Μεταφορά». Μην Για οποιαδήποτε ερώτηση ή αίτηση για ανταλλακτικά είναι απορρίπτετε τις συστοιχίες μπαταριών/μπαταρίες σε οικιακά...
Page 34
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
Page 36
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Need help?
Do you have a question about the RWB 100 L20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers