Table of Contents
  • Italiano

    • Instrucciones de Funcionamiento
    • 2 Istruzioni Specifiche DI Sicurezza

      • Table of Contents
    • 3 Istruzioni DI Uso

      • Strumento DI Posizionamento
      • Montaggio
      • Descrizione Ilustrada
    • 4 Istruzioni DI Funzionamento

      • Il Posizionamento E Test
      • Connessione Alla Rete
      • Operazione DI Regolazione
      • Istruzioni Generali Per L'uso
    • 5 Istruzioni DI Manutenzione Ed Assistenza

      • Servizio DI Riparazione
      • Garanzia
      • Smaltimento E Riciclaggio
    • 6 Normative

      • Dati Tecnici
      • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Deutsch

    • 2 Spezielle Sicherheitshinweise

    • 3 Inbetriebnahmeanleitung

      • Placement-Tool
      • Montage
      • Illustrierte Beschreibung
    • 4 Bedienungsanleitung

      • Platzierung Und-Prüfung
      • Anschluss an das Netz
      • Bedienung Einstellung
      • Allgemeine Hinweise zur Anwendung
    • 5 Wartung und Service Anleitung

      • Reparieren
      • Garantie
      • Entsorgung und Recycling
    • 6 Kennzeichnung Standards

      • Technische Daten
      • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • 2 Des Instructions Sécurité Spécifiques

    • 3 Instructions Pour L'utilisation

      • Outil de Placement
      • Montage
      • Description Ilustrée
    • 4 Fonctionnement

      • Placement Et Les Tests
      • Raccordement Au Réseau
      • Ajustement D
      • Instructions Générales Pour L'utilisation
    • 5 Instructions de Maintenance Et de Service

      • Service de Réparation
      • Garantie
      • Elimination Et Le Recyclage
    • 6 Cadre Réglamentaire

      • Caractéristiques Techniques
      • Déclaration de Conformité CE
  • Português

    • 2 Instruções Específicas de Segurança

    • 3 Instruções de Uso

      • Colocação da Ferramenta
      • Montagem
      • Descrição Illustrated
    • 4 Iinstruções de Operação

      • Colocação E Teste
      • Conexão Com a Rede
      • Ajuste de Operação
      • Instruções Gerais para Uso
    • 5 Instruções de Manutenção E Serviço

      • Serviço de Reparo
      • Garantia
      • Eliminação E Reciclagem
    • 6 Marcado Regulamentação

      • Dados Técnicos
      • Declaração de Conformidade CE
  • Türkçe

    • 2 Özel Güvenlik Talimatları

    • 3 Özel Güvenlik Talimatları

      • Yerleştirme Aleti
      • Montaj
      • Resimli Açıklamalar
    • 4 Çalıştırma Talimatları

      • Yerleştirme Ve Test Etme
      • Ağ Bağlantısı
      • Operasyon Ayarı
      • KullanıMı Için Genel Talimatlar
    • 5 BakıM Ve Servis Talimatları

      • OnarıM Hizmeti
      • Garanti
      • Atık Ve Geri DönüşüM
    • 6 Düzenlemeler

      • Teknik Veriler
      • AB Uygunluk Beyanı
  • Polski

    • Montaż
    • Instrukcjaobsługi

      • Ogólne Instrukcje Użytkowania
      • Opis Ilustrowany
      • Podłączenie Do Sieci
      • Regulacja
      • Umiejscowienie Testowanie
    • Instrukcja Konserwacjiiserwisu

      • Serwis Naprawczy
      • Gwarancja
      • Utylizacja I Recykling
    • Przepisy

      • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
İnverter Kaynak Makinesi
PL
İşletim Talimatları
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
CD125K
CD180K
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CD125K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer CD125K

  • Page 1 CD125K Manual de instrucciones Istruzioni d’uso CD180K Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d´emploi Manual de instruções İnverter Kaynak Makinesi İşletim Talimatları Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 4 6.1. CD 125 K CD 180 K 1500 1800 min-1 8500 4100 Ø 125 x 22,2 Ø 180 x 5/8” Ø 8 - 30 9 - 51 5 - 29 15 - 54 dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s...
  • Page 5 ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su Siempre use una brida en perfecto estado y del tamaño máquina, información que encontrará en la tabla de datos prescrito para el disco tronzador seleccionado. Una brida técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones adecuada soporta convenientemente el disco tronzador de manuales de nuestras maquinas en la página web: reduciendo así...
  • Page 6 ESPAÑOL No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inmersión” en paredes o superficies similares. El disco combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o llegar a incendiar estos materiales. agua, conductores eléctricos, u otros objetos. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui- dos.
  • Page 7 Si el disco tiene indicación de sentido de versal STAYER de conexión automática a distancia. giro (flecha) monte el disco de manera que Éste se conecta automáticamente al conectar la he- la flecha de la cabeza 6 coincide con la fle- rramienta eléctrica.
  • Page 8 ESPAÑOL protección, mascarilla antipolvo y, si fuese necesa- trando la herramienta eléctrica desde arriba hacia rio, unos guantes. Como mascarilla antipolvo em- abajo. plee al menos una semimáscara filtradora de partí- – Una vez finalizado el trabajo saque de la roza los culas de la clase FFP2.
  • Page 9: Instrucciones De Funcionamiento

    – Solamente combine la rozadora con un aspirador para 4.1 Colocación y pruebas la clase de polvo M según recomendación STAYER. Una combinación diferente puede suponer una peor aspira- ¡Observe la tensión de red! La tensión de ali- ción y separación del polvo.
  • Page 10 6. Marcado normativo paración deberá encargarse a un servicio técnico autori- zado para herramientas eléctricas STAYER. 6.1 Características técnicas 5.1 Servicio de Reparación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue- = Potencia da Ud.
  • Page 11 útiles, conservar calientes las manos, orga- nización de las secuencias de trabajo. 6.2 Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 12: Table Of Contents

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione esclusivamente possibilità applicative del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati esplicitamente raccomandate. P. es.: Non effettuare mai lavori di levigatura con la superficie laterale tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: di una mola da taglio.
  • Page 13 ITALIANO a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con mano. il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. in cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
  • Page 14: Istruzioni Di Uso

    L’elettroutensile può essere collegato direttamente adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare ad un aspiratore multiuso della STAYER munito di con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con dispositivo automatico di teleinserimento. Questo entra entrambe le mani.
  • Page 15: Descrizione Ilustrada

    ITALIANO potrebbe subire dei danni. sempre lateralmente. 3.3 Descrizione Ilustrada Allentare il dado di serraggio 19 con la chiave a doppio foro 20e svitare il dado di serraggio 19. Togliere gli spessori 18 e la flangia di alloggiamento 16. Pulire la filettatura 1 Interruttore di avvio/arresto alberino 15 e tutti i componenti da montare.
  • Page 16: Connessione Alla Rete

    – Utilizzare esclusivamente i tubo flessibili di aspirazione previsti dalla STAYER. Non manipolare il tubo flessibile di aspirazione. Qualora dovessero penetrare frammenti di pietra nel tubo flessibile di aspirazione, interrompere il lavoro e pulire subito il tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 17: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. 5.1 Servizio di riparazione Rimuovere il materiale tagliato rimasto con lo scalpello 21.
  • Page 18: Smaltimento E Riciclaggio

    = Kerf larghezza. 6.2 Dichiarazione diconformita CE = Profondità di taglio. = Classe di protezione II sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Peso Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Livello di potenza sonora Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 19 ITALIANO 21 ottobre 2013 Ramiro de la fuente Directtore generale...
  • Page 20: Specific Safety Instructions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of Always use undamaged wheel flanges that are of your machine, you will find information on the technical correct diameter for your selected wheel. Proper wheel data of the machine acquired manual check for updates flanges support the wheel thus reducing the possibility of of our machines on the website: www.grupostayer.com wheel breakage.
  • Page 21: Instructions For Use

    ENGLISH fan will draw the dust inside the housing and excessive Support panels or any oversized workpiece to accumulation of powdered metal may cause electrical minimize the risk of wheel pinching and kickback. hazards. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the Do not operate the power tool near flammable line of cut and near the edge of the workpiece on both...
  • Page 22: Illustrated Description

    If the disc has rotational direction indication materials to be worked. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. STAYER (arrow) mount the disk so that the arrow on the head 6 coincides with the arrow on the provides suitable vacuum cleaners.
  • Page 23: Operating Instructions

    Power tools marked with 230 V can also be into the vacuum cleaner. operated with 220 V. – Only use vacuum hoses as intended for by STAYER. Do Switching On and Off not manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks...
  • Page 24: Maintenance And Service Instructions

    ENGLISH The machine may only be used for dry cutting. Always guide the machine with both handles. Do not guide or carry the machine by the elbow. Adjust the cutting depth. To compensate inaccuracies that occur when breaking away the fin, the cutting depth must be set approx. 3 mm deeper than the requested slot depth.
  • Page 25: Repair Service

    If the machine should fail despite the care taken in 6.1 Technical Data manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER = Power input power tools. =No Load speed = Disc Dimension 5.1 Repair service...
  • Page 26: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH 6.2 EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.:+34 91 691 85 16 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 27: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Das Handbuch steht im Einklang mit dem Herstellungsdatum einer Trennscheibe. Trennscheiben sind Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. technischen Daten der Maschine erworben manuelle Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie Prüfung auf Updates unserer Maschinen auf der Website zerbrechen.
  • Page 28 DEUTSCH sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.Wenn Sie die Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr oder Rückschlag. Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
  • Page 29: Inbetriebnahmeanleitung

    Schleifspindel sitzen. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub Wenn die Disk Drehrichtung (Pfeil) montieren zugelassen sein. STAYER bietet geeignete Staubsauger Sie die Diskette so, dass der Pfeil auf dem Kopf 6 fällt mit dem Pfeil auf der Scheibe.
  • Page 30: Illustrierte Beschreibung

    DEUTSCH Lieferumfang enthalten) und die Distanzscheiben 18 auf den Aufnahmeflansch 16. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in Unabhängig von der gewünschten Nutbreite unserem Zubehörprogramm. müssen immer alle mitgelieferten 4. Bedienungsanleitung Distanzscheiben 18 montiert werden. Die Diamant-Trennscheibe (nicht Lieferumfang...
  • Page 31: Allgemeine Hinweise Zur Anwendung

    Sauger ein. des Steges entstehen, muss die Schnitttiefe um ca. 3 mm tiefer als die gewünschte Nuttiefe vorgewählt werden. – Verwenden Sie nur die von STAYER vorgesehenen – Stellen Sie das Elektrowerkzeug so auf die beiden Absaugschläuche. Manipulieren Sie den Absaugschlauch hinteren Laufrollen 3, dass die Diamant-Trennscheiben nicht.
  • Page 32: Wartung Und Service Anleitung

    Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: info@grupostayer.com Beim Durchtrennen von Plattenwerkstoffen müssen diese auf einem festen Untergrund liegen oder abgestützt Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne werden. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
  • Page 33: Eg-Konformitätserklärung

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V ~ Type: DIAMANT – SCHLITZFRÄSEN 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.. Bei niedrigeren Spannungen Models: CD180K / CD125K und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs.
  • Page 34: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication meulage périphérique. L’application de forces latérales à de votre machine, vous trouverez des informations sur ces meules peut les briser en éclats. les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur Toujours utiliser des flasques de meule non le site: www.grupostayer.com endommagés qui sont de taille et de forme correctes...
  • Page 35 FRANÇAIS choc électrique sur l’opérateur. dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré...
  • Page 36: Instructions Pour L'utilisation

    L’outil électroportatif peut être branché directement sur la Si le disque comporte l’indication du sens de prise d’un aspirateur universel STAYER avec commande rotation (flèche) monter le disque de sorte que à distance. L’aspirateur se met automatiquement en la flèche sur la tête 6 coïncide avec la flèche...
  • Page 37: Description Ilustrée

    FRANÇAIS sur le disque. dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Montez la meule à tronçonner diamantée 17 (pas inclus) et les rondelles d’écartement 18 sur la bride porteoutil 16. 4. Fonctionnement Il est nécessaire de monter toujours toutes les 4.1 Placement et les tests rondelles d’écartement...
  • Page 38: Instructions Générales Pour L'utilisation

    être préréglée de 3 mm env. plus profondément que la profondeur de rainure souhaitée. – N’utilisez que les combinaisons de rainureuse fraiseuse et aspirateur de la classe M recommandées par STAYER. D’autres combinaisons peuvent entraîner une plus mauvaise puissance de collecte et de séparation des poussières.
  • Page 39: Instructions De Maintenance Et De Service

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER. Enlevez le dos restant dans le matériau au moyen de 5.1 Service de réparation l’outil d’ébavurage 21.
  • Page 40: Cadre Réglamentaire

    Ø judicieuse des opérations de travail. = Largeur de trait de scie. 6.2 Déclaration de conformité CE = Profondeur de coupe. Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. = Classe de protection Dont l’adresse est: = Poids Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 41: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de Este manual é compatível com a data de fabricação da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os corte. Discos de corte são destinados para o desbaste dados técnicos da máquina adquirida verificação manual de material com o canto do disco.
  • Page 42 PORTUGUÉS sob tensão também pode colocar sob tensão as peças abrasivo no local do bloqueio. metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de esquinas, cantos afiados etc.
  • Page 43: Instruções De Uso

    A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à tomada de um aspirador universal STAYER com dispositivo automático de ligação à distância. O aspirador é ligado automaticamente, assim que a ferramenta...
  • Page 44: Descrição Illustrated

    PORTUGUÉS Se o disco tiver indicação de sentido de 23 Botão de bloqueio de segurança / destravar. rotação (seta) montar o disco, de modo que a seta na cabeça 6 coincide com a seta no disco. * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
  • Page 45: Instruções Gerais Para Uso

    – Só utilizar as mangueiras de aspiração indicadas pela STAYER. Não manipular a mangueira de aspiração. Se entrarem pedaços de pedras na mangueira de aspiração, – Depositar a ferramenta eléctrica sobre as duas rodas deverá...
  • Page 46: Instruções De Manutenção E Serviço

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas STAYER. Remover o filete do material com uma ferramenta de 5.1 Serviço de reparo extracção 21.
  • Page 47: Marcado Regulamentação

    = Poténcia nominal consumida = Carregar velocidade 6.2 Declaração de conformidade CE = Diâmetro do disco Ø O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. = Largura corte. Com endereço: = Profundidade de corte. Calle Sierra de Cazorla, 7 = Classe de proteção Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 48: Özel Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi uygulandığında kırılabilirler. Seçtiğiniz kesme diski için daima doğru ölçülerde, ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri hasarsız germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar kesme için makine edinilen manuel çek teknik veriler diskini destekler ve disk kırılma tehlikesini azaltır. hakkında bilgi bulabilirsiniz: www.grupostayer.com Kullanılan ucun dış...
  • Page 49: Özel Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire yaratır.
  • Page 50: Montaj

    Elmaslı kesme diskini 17 (dahil değil) ve ara disklerini 18 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda bağlama flanşına 16 yerleşitirin. sistemli bir STAYER çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti İstenen kanal genişliğinden bağımsız olarak aletle çalıştırıldığında otomatik olarak çalışır.
  • Page 51: Resimli Açıklamalar

    Çalışma esnasında ortaya çıkan toz emisyonunu azaltmak kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda için aşağıdaki uyarılara uyun. bulabilirsiniz. 4. Çalıştırma Talimatları – Sadece STAYER tarafından tavsiye edilen kanal açma makinesi ve M sınıfına giren emici alet kombinasyonu 4.1 Yerleştirme ve test etme kullanın. Farklı...
  • Page 52 TÜRKÇE sınıfına giren bir yarı maske kullanın. taraftan bastırarak frenlemeyin. – Çalıştığınız yeri temizlemek için uygun bir elektrik Serbest dönüşteki elektrikli el aletini hiçbir süpürgesi kullanın. Birikmiş tozları süpürge kullanarak zaman hareket makaraları üzerine savurmayın. bırakmayın, elmaslı kesme diskleri serbest biçimde dönebilecek bedeninizi...
  • Page 53: Bakım Ve Servis Talimatları

    = Yarık genişliği. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım = Kesme derinliği. STAYER elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. = koruma sınıfı 5.1 Onarım Hizmeti = Ağırlık Satış sonrası hizmeti, satış almış olduğunuz ürünün yedek parçaların yanı...
  • Page 54: Ab Uygunluk Beyanı

    Tel.: +34 91 691 85 16 / Fax: +34 91 691 91 72 ONAYLAR Makine: KANAL AÇMA Tür: Model: CD180K / CD125K Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri ile uyumunun doğruluğunu yegâne sorumluluğumuz altında beyan ederiz. EN 60745: 2004/108/CE, 2006/42/ CE sayılı AB tüzükleri uyarınca.
  • Page 55 İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 İstanbul - Türkiye İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
  • Page 56 TÜRKÇE Ahmet Varol Akın İç Anadolu Kayseri 0352 336 41 23 Eski Sanayi Bölgesi 5. Cad. No.8/D - Kayseri Elektrik Ankaralı Elektrik Tic. İç Anadolu Kayseri 0352 336 42 16 Sanayi Bölgesi 3. Cad. No.43 Kocasinan - Kayseri Ltd. Şti. Sözenler Bobinaj İç...
  • Page 57 POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, zastosowań. Nie wolno, na przykład, szlifować znajdują się informacje na temat danych technicznych używając boku tarczy tnącej. Tarcze ścierne tnące urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji przeznaczone są do szlifowania obwodowego; siły naszych maszyn na stronie internetowej: boczne oddziałujące na te tarcze mogą...
  • Page 58 POLSKI elektronarzędzia znajdą się pod napięciem i mogą porazić elektronarzędziem. operatora. Nie „zakleszczać” tarczy ściernej tnącej ani jej Trzymać przewód z dala od wirującego narzędzia. W nadmiernienie naciskać. Nie należy próbować ciąć razie utraty kontroli nad elektronarzędziem, kabel może zbyt głęboko. Przeciążona ściernica jest bardziej podatna zostać...
  • Page 59: Montaż

    Montaż zespołu mocującego (patrz rysunek A) obróbki, któreobowiązują w danym kraju. Zastosowany odkurzacz musi byćzatwierdzony do ekstrakcji pyłu Nałożyć kołnierz montażowy 16 na wrzeciono szlifierki15. budowlanego. Firma STAYER dostarcza odkurzacze, Kołnierz montażowy funkcją napędową musi które nadają...
  • Page 60: Opis Ilustrowany

    19 Nakrętka mocująca 20 Dwutrzpieniowy klucz do nakrętki mocującej* -Używać tylko kombinacji: bruzdownica i odkurzacz do 21Narzędzie kruszące* kurzu kategorii M zalecany przez firmę STAYER. 22 Pokrywa ochronna. Inne kombinacje mogą prowadzić do niedostatecznego 23 Blokujący / odblokowujący przycisk bezpieczeństwa.
  • Page 61 3w taki sposób, aby diamentowe tarcze tnące nie dotykały Węże do odkurzacza powinny być używane tylko w spo- obrabianego przedmiotu. sób przewidziany przez firmę STAYER. Nie manipulować wężem. Jeśli do węża zostaną wciągnięte kamienie lub –Włączyć maszynę i powoli zanurzyć się w materiale.
  • Page 62: Instrukcja Konserwacjiiserwisu

    =Wymiar tarczy Ø przez autoryzowane centrumobsługi posprzedażnej elektronarzędzi firmy STAYER. = Szerokość nacięcia 5.1 Serwis naprawczy = Głębokość cięcia Nasz serwis posprzedażny udziela odpowiedzi na =Klasa ochrony pytaniadotyczące konserwacji i naprawy produktu, jak również podajeinformacje o częściach zamiennych.
  • Page 63 6.2 Deklaracja przedstawiający treść Deklaracji Zgodności Niżej podpisany, w imieniu Stayer Iberia S.A. z siedzibą po adresem: Calle Sierra de Cazorola, 7 Área Empresarial Andalucia – Sector 1 28320 PINTO (MADRID)Tel. +34 902 91 86 81 / Fax...
  • Page 64 POLSKI ADRES PRODUCENTA: Umieszczone na urządzeniu symbole oznaczają: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Należy przeczytać wszystkie wskazówki i Area Empresarial de Andalucia sector 1 przepisy. 28320 Pinto (Madrid) Spain Używaj ochraniaczy słuchu. GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP: PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP.
  • Page 65 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 66 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

Cd180k

Table of Contents