Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
DE
Original-Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Oryginalna instrukcja obsługi
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
SUH 2000 E
SU 650 ED
DX 1800 B
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUH 2000 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer SUH 2000 E

  • Page 1 SUH 2000 E Manual de instrucciones original Manuale di istruzioni originale SU 650 ED Original instructions manual Original-Bedienungsanleitung DX 1800 B Manuel d’instructions original Manual de instruções original Oryginalna instrukcja obsługi EΛ Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector I...
  • Page 2: Data Sheet

    DATA SHEET SUH 2000 E SU 650 ED DX 1800 B Class II Class II Class II 2000 2000 1800 l:50-450 ºC 50-650 350-600 ll:90-600 l/min 250-450 250-500 300-500...
  • Page 3 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 5 desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- Instrucciones generales de seguridad para herramientas te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o 1) Puesto de trabajo llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
  • Page 6: Seguridad Personal

    FINALIDAD 3. SEGURIDAD PERSONAL a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta Esta herramienta ha sido diseñada para diversas eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta aplicaciones térmicas (p. ej. decapado de pintura). eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • Page 7: Servicio Técnico

    No deje desatendido el aparato cuando esté conectado por el fabricante o un servicio técnico autorizado de o cuando se esté enfriando. Stayer con el fin de evitar accidentes. Desconecte la herramienta y deje que se enfríe antes de montar los accesorios.
  • Page 8: Descripción Ilustrada

    La exposición al plomo, incluso a bajos niveles, puede botones de ajuste (5 / 7). ocasionar lesiones irreversibles en el cerebro y el - Aumente o disminuya la temperatura de salida y el flujo sistema nervioso. El peligro mayor de envenenamiento de aire poco a poco presionando el botón (2).
  • Page 9: Características Técnicas

    ¡Atención! No intente decapar pintura de ventanas con cerco metálico. Deseche todos los residuos de pintura de forma segura y asegúrese de que la zona de trabajo quede completamente limpia después de terminar su labor. Enfriamiento de la herramienta Durante el uso, la boquilla de la herramienta alcanza temperaturas extremadamente elevadas.
  • Page 10 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in rotazione potranno causare lesioni. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro e) Evitare di mantenere posizioni anomale del corpo. a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro. Il Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere l’equilibrio.
  • Page 11: Sicurezza Delle Persone

    USO PREVISTO necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce il rischio di infortuni. Questo utensile è stato progettato per numerose c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. applicazioni con riscaldamento (ad esempio per Prima d’inserire la spina nella presa, controllare sverniciatura).
  • Page 12 Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, prima collegare qualsiasi accessorio. deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di Fare raffreddare completamente l’utensile prima di assistenza autorizzato Stayer, onde evitare rischi. riporlo. Rimozione di vernice a base di piombo ISTRUZIONI DI SICUREZZA Nelle operazioni di sverniciatura è...
  • Page 13 3. Beccuccio Utilizzo dell’utensile 4. Ventilazione Permettere all’utensile di riscaldarsi per pochi secondi prima dell’uso. Manopola regolazione della temperatura (SU650EDK) Al primo utilizzo può fuoriuscire del fumo dal beccuccio. 6. Digital Display LCD (SU650EDK) Questa è una condizione normale e si ridurrà velocemente.
  • Page 14: Dati Tecnici

    e accertarsi che l’area di lavoro sia completamente pulita dopo l’uso. Raffreddamento Durante l’uso, il beccuccio dell’utensile raggiunge temperature molto elevate. Dopo lo spegnimento, lasciar raffreddare l’utensile per almeno 30 minuti. Collocare l’utensile con il beccuccio rivolto vero l’alto, su una superficie su cui non possa essere ribaltato. Per ridurre il periodo di raffreddamento, azionare l’utensile impostato sulla temperatura minima per pochi minuti prima dello spegnimento.
  • Page 15 i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free General Power Tool Safety Warnings of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do 1) Work area safety not allow a secure grip and control of the tool in unexpected a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 16: Intended Use

    INTENDED USE conditions will reduce personal injuries. c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power This tool has been designed for various heating tools with your finger on the switch or plugging in power applications (e.g.
  • Page 17 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the This paint may becovered with additional layers of paint. manufacturer or an authorised Stayer Service Centre in Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can order to avoid a hazard.
  • Page 18: Technical Data

    Warning! Ensure the tool is switched off and cooled again. before fitting any accessory. Scrape with the grain of the wood wherever possible. Do not allow paint and debris collecting on the scraper. When scraping from a vertical position, scrape downwards to prevent the paint from falling back into the nozzle.
  • Page 19: Disposal And Recycling

    LPA (sound pressure) 75 dB(A), hand/arm weighted vibration <2,5 m/s² DISPOSAL AND RECYCLING The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. OnlyforEC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2012/19/UE for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right,power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed...
  • Page 20 Allgemeine Sicherheitshinweise für Entfernen Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 1) Arbeitsplatzsicherheit e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das beleuchtet.
  • Page 21: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Dieses Gerät wurde für verschiedene Erhitzungseinsätze b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie (z.B. Entfernen von Farbe) entwickelt. Dieses Gerät ist stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 22: Elektrische Sicherheit

    Lassen Sie das Gerät während der Arbeit nie Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom unbeaufsichtigt. Hersteller oder einem autorisierten Stayer Service Center Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. noch eingeschaltet ist oder abkühlt.
  • Page 23: Montage

    einem gewerblichen Handwerker beseitigt und nicht Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus- unter Verwendung einer Heißluftpistole entfernt werden. Schalter in die Position O. MERKMALE Gebrauch des Geräts Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch einige Sekunden lang aufheizen. 1.
  • Page 24: Technische Daten

    Lassen Sie das Gerät nach dem Abschalten mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Stellen Sie das Gerät mit der Düse nach oben weisend auf eine Fläche, auf der es nicht umkippen kann. Um die Abkühlzeit zu beschleunigen, lassen Sie das Gerät einige Minuten lang mit der geringsten Temperatureinstellung laufen, bevor Sie es abschalten.
  • Page 25 en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou Avertissements de sécurité généraux pour l’outil les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. 1) Sécurité de la zone de travail g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 26: Sécurité Personnelle

    UTILISATION PRÉVUE ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures. Cet outil a été conçu pour diverses applications de b. Portez des équipements de protection. Portez toujours chauffage (par ex. le décapage de peinture). Cet outil a des lunettes de protection.
  • Page 27 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être Ne laissez jamais l’outil sans surveillance pendant remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation l’utilisation. agréé Stayer afin d’éviter tout accident. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé ou lorsqu’il refroidit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 28: Caractéristiques

    Pour ce faire, utilisez un kit de test ou consultez un Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt décorateur professionnel. Abstenez-vous de fumer, (1) sur la position I. manger ou boire dans la zone de travail susceptible Pour éteindre l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt d’être contaminée par du plomb.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    surface où il ne peut basculer. Pour accélérer le refroidissement, faites fonctionner l’outil à la température minimum pendant quelques minutes avant de l’éteindre. Entretien L’outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié...
  • Page 30 Regras gerais de segurança para ferramentas e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá eléctricas ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. 1) Segurança na área de trabalho f) Use roupa apropriada.
  • Page 31: Segurança Pessoal

    UTILIZAÇÃO Utilizar sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, Esta ferramenta foi concebida para várias aplicações capacete de segurança ou protecção auricular, de de aquecimento (por ex., remoção de tintas). Esta acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Page 32: Segurança Eléctrica

    Não deixe a ferramenta sem vigilância durante o uso. ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de Não perca de vista o aparelho enquanto estiver ligado Assistência autorizado pela Stayer, de modo a evitar ou a arrefecer. perigos. Desligue a ferramenta e deixe-a arrefecer antes de encaixar quaisquer acessórios.
  • Page 33 uma pistola de calor. Utilizar a ferramenta FUNÇÕES Deixe a ferramenta aquecer durante alguns segundos antes de utilizá-la. Na primeira utilização pode sair algum fumo do bocal. 1. Interruptor alimentação de ligar/desligar Isto é normal e diminuirá em pouco tempo. 2.
  • Page 34: Dados Técnicos

    baixa durante alguns minutos antes de desligá-la. Manutenção A ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da limpeza regular e cuidado adequado da ferramenta. Limpe regularmente as ranhuras de ventilação com um pincel limpo e seco.
  • Page 35: Dane Techniczne

    Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub elektronarzędzi długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeśli są dostępne urządzenia do podłączania systemów 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy odpylania i zbierania pyłu, należy dopilnować, aby były one a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 36: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Umieszczone na urządzeniu symbole oznaczają: 4. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku Należy przeczytać wszystkie wskazówki i elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. przepisy. 5. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 37: Miejsce Pracy

    28. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie elektrycznym. wykwalifikowanemu fachowcowi przy użyciu b. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, oryginalnych części zamiennych Stayer. takimi jak rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Istnieje Należy używać odpowiednich przyrządów zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało ludzkie poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów...
  • Page 38 Korzystanie z niego może zmniejszyć Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymie- zagro- żenia związane z obecnością pyłów. niony przez producenta lub przez autoryzowane Centrum Obsługi firmy Stayer, w celu uniknięcia zagrożenia. 4. WYKORZYSTANIE I KONSERWACJA Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa...
  • Page 39: Opis Ilustrowany

    się, że osoby znajdujące się w strefie roboczej, lub Reflektor łyżeczkowy: Do lutowania rur. wchodzące do niej, są także chronione. Ochraniacz do szkła: Do ochrony szkła podczas Nie spalać farby, ponieważ może to spowodować usuwania farby. zagrożenie pożarowe. Skrobak: Do usuwania farb i lakierów. Nie dopuścić, by farba przywierała do dyszy, gdyż...
  • Page 40: Utylizacja I Recykling

    Konserwacja ADRES PRODUCENTA: Narzędzie zostało zaprojektowane do długotrwałego Stayer Iberica S.A. użytku, przy minimalnym nakładzie pracy na jego C/Sierra de Cazorla 7 konserwację. Nie- przerwane, zadowalające działanie Area Empresarial de Andalucia sector 1 urządzenia zależy od od- powiedniej troski o nie i...
  • Page 41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ δ)• Απομακρύνετε τυχόν κλειδί ρύθμισης ή οδοντωτό κλειδί α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή πριν...
  • Page 42: Προσωπικη Ασφαλεια

    EΛ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ απροσεξίας κατά τη λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. β. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. Φοράτε πάντα Το εργαλείο αυτό έχει σχεδιαστεί για διάφορες εφαρμογές προστατευτικά ματιών. θέρμανσης (π.χ. αφαίρεση χρωμάτων). Το εργαλείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά για καταναλωτική χρήση. Ο...
  • Page 43 επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. εργαλείο με προσοχή, επομένως να χρησιμοποιείτε Εάν έχει υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο, επισκευάστε πάντα το εργαλείο με επιμέλεια και προσοχή. το πριν τη χρήση. Πολλά ατυχήματα οφείλονται στην Μην εμποδίζετε ούτε τις σχισμές εισαγωγής αέρα ούτε την ελλειπή...
  • Page 44 EΛ στην κατάποση μολύβδου. Οι εκθέσεις ακόμη και σε Ρύθμιση θερμοκρασίας (εικ.Δ) (SU650EDK) χαμηλά επίπεδα μολύβδου μπορούν να προκαλέσουν Γυρίστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μη αναστρέψιμη βλάβη στον εγκέφαλο και στο νευρικό στο I/II, ανάλογα με τη θερμοκρασία που χρειάζεστε. σύστημα. Μεγαλύτερο κίνδυνο δηλητηρίασης με μόλυβδο Πατήστε...
  • Page 45 ΔΊΑΘΕΣΗ ΚΑΊ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Μην επιτρέπετε τη συλλογή χρωμάτων και υπολειμμάτων στο ξέστρο. Κατά την απόξεση από κάθετη θέση, ξύστε προς τα κάτω για να αποφύγετε τη ρίψη χρώματος μέσα Το μηχάνημα, τα παρελκόμενα και η συσκευασία θα στο ακροφύσιο. πρέπει να ταξινομηθούν για φιλική προς το περιβάλλον Όταν...
  • Page 46 Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické odsávání a sběr prachu, zajistěte jejich připojení a správné nářadí používání. Používání zařízení na zachytávání prachu může snížit nebezpečí související s prachem. h) Nedovolte, aby sebejistota získaná častým používáním 1) Bezpečnost pracovního prostoru nářadí způsobila, že budete ignorovat obecné bezpečnostní a) Udržujte pracovní...
  • Page 47: Elektrická Bezpečnost

    Tento nástroj je určen pouze pro domácí použití. se v závislosti na typu a použití použitého elektrického nářadí používají vhodné ochranné pomůcky, jako je protiprachová maska, bezpečnostní obuv s protiskluzovou OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA podrážkou, tvrdý klobouk nebo ochrana sluchu. Pozor! Přečtěte si celý tento návod. Nedodržení c.
  • Page 48 Před montáží příslušenství nářadí odpojte a nechte vyměněn výrobcem nebo autorizovaným jej vychladnout. servisem Stayer, předešlo nehodám. Před uskladněním nechte nářadí zcela vychladnout. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO HORKOVZDUŠNÉ PISTOLE Odstraňování olovnatých nátěrů Při odstraňování nátěrů je třeba dbát zvýšené opatrnosti. Střepy, zbytky barvy a výpary mohou obsahovat olovo, které...
  • Page 49: Technické Vlastnosti

    5. Knoflík pro nastavení nárůstu teploty (SU650EDK) Pokud si nejste jisti, zda je nářadí vhodné pro použití s určitým materiálem, začněte s nízkou teplotou a 6. Digitální displej LCD (SU650EDK) vyzkoušejte ji na kousku odřezku materiálu. 7. Knoflík pro snížení teploty (SU650EDK) Použití...
  • Page 50 ELIMINACE Doporučujeme, aby elektrické nářadí, příslušenství a obaly byly podrobeny procesu ekologické regenerace. Elektrické nářadí nevyhazujte! Pouze pro země EU: V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních musí být elektrické nářadí po transpozici do vnitrostátního práva sbíráno odděleně...
  • Page 54 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 55: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 56 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

Su 650 edDx 1800 b

Table of Contents