Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BIKE.BOX 2.0
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL | HANDLEIDING
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIKE.BOX 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rose electronics BIKE.BOX 2.0

  • Page 1 BIKE.BOX 2.0 BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER‘S MANUAL | HANDLEIDING MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH 1. Lieferumfang ..........................3 2. Montage ............................ 4 3. Fahrrad verpacken ........................5 Schaltwerkschutz ...........................7 Einstellen der Gurtschnallen .......................8 ENGLISH 1. Scope of delivery ........................9 2. Installation ..........................10 3. Packing the bike ........................11 Protecting the rear derailleur .....................13 Adjusting the strap buckles ......................14 NEDERLANDS 1.
  • Page 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang • Boden- und Deckelschale • Rollenset • 2 Laufradtaschen Größe M • 3 Lagen Schaumstoff • 2 Schaumrohre für sensible Teile • Kettenschutz • 2 Schaumstoff Abstandshalter für den Lenker • Schaumblock fürs Kettenblatt • 2 Abstandshalter für Ausfallende an Rahmen und Gabel...
  • Page 4: Montage

    2. Montage 1. Bringe die starre Rolle an der Kofferschale an. 2. Drehe die vier horizontalen Schrauben mit Beilagscheibe durch die Kofferschale in die Rollenaufnahme. 3. Drehe beide vertikale Schrauben mit Beilagscheibe durch die Kofferschale in die Rollenaufnahme. 4. Bringe die Lenkrolle an der Kofferschale an. 5.
  • Page 5: Fahrrad Verpacken

    3. Fahrrad verpacken 1. Lege die Bodenschale (mit allen Gurten) auf den Boden und legen eine der Schaumstofflagen in die Bodenschale. 2. Lege den vorbereiteten Fahrrad-Rahmen in den Koffer. →Die Sattelstütze muss vollständig eingesteckt oder ggf. der Sattel entfernt werden. →Lenker und die Pedale abmontieren.
  • Page 6 10. Zum Schließen der Schnallen das Oberteil einhaken und herumdrehen bis der Knopf einrastet. →Hierbei wird automatisch der Gurt gespannt und die Kofferschalen zusammengepresst. Es können nun zusätzlich Vorhängeschlösser an den Ösen angebracht werden.
  • Page 7: Schaltwerkschutz

    3.1 Schaltwerkschutz Der Schaltwerkschutz wurde entwickelt, um das Verpacken des Schaltwerks und der Kette zu vereinfachen und diese gleichzeitig während des Transports zu schützen. Zudem wird die Umgebung vor Schmutz und Kettenöl geschützt. 1. Wickel den Schutz mit dem gepolsterten Bereich ein Mal um die Kettenstrebe und befestige ihn mit dem ersten Klettstreifen.
  • Page 8: Einstellen Der Gurtschnallen

    3.2 Einstellen der Gurtschnallen Nach längerem und/oder häufigem Transport unter Spannung können die langen Gurte an Zugkraft verlieren, da sie dadurch leicht gedehnt werden. Daher sollte der Koffer bei Nichtgebrauch auseinandergebaut oder zumindest die Gurte in den Haken der Schnallen nur eingehängt und nicht gespannt werden. So können sich die Gurte entspannen und sollten zu einem großen Teil wieder zu ihrer Ausgangslänge zurückkehren.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    1. Scope of delivery • Bottom and lid shell • Castor set • 2 Wheel guard bags, size M • 3 Foam layers • 2 Foam tubes for sensitive parts • Chain protection wrap • 2 Foam spacers for the handlebar •...
  • Page 10: Installation

    2. Installation 1. Attach the castor/wheel to the case shell. 2. Screw the four horizontal bolts with washers through the case shell into the castor mount. 3. Screw the two vertical bolts with washers through the case shell into the castor mount. 4.
  • Page 11: Packing The Bike

    3. Packing the bike 1. Place the bottom shell (with all the straps) on the ground and place one of the foam layers into the bottom shell. 2. Then put the prepared bike frame into the case. →The seat post must be fully inserted or, if necessary, the saddle removed.
  • Page 12 10. To close the buckles, hook the top part and push it down until the knob engages. →This automatically tightens the straps and presses the case shells together. You can also add more padlocks using the eyelets.
  • Page 13: Protecting The Rear Derailleur

    3.1 Protecting the rear derailleur The chain derailleur protection wrap is meant to to make it easier to pack up the derailleur and the chain, while also protecting it during transport. The area is then also protected against dirt and chain oil. 1.
  • Page 14: Adjusting The Strap Buckles

    3.2 Adjusting the strap buckles After prolonged and/or frequent transportation under tension, the long straps may lose tensile force as they are stretched slightly. Therefore the case should be disassembled when not in use, or at least the straps in the buckle hooks should only be hooked in and not put under tension.
  • Page 15: Leveringsomvang

    1. Leveringsomvang • bodem- en dekselschaal • set wielen • 2 wieltassen maat M • 3 schuimmatten • 2 schuimrubberen buizen voor kwetsbare onderdelen • kettingbescherming • 2 schuimrubberen afstandhouders voor het stuur • schuimblok voor het kettingblad • 2 afstandhouders voor uitvaleinde aan frame en vork...
  • Page 16: Montage

    2. Montage 1. Bevestig het niet zwenkende wiel aan de kofferschaal. 2. Schroef de vier horizontale schroeven met onderlegringen door de kofferschaal in de boorgaten van het wiel. 3. Schroef beide verticale schroeven met onderlegringen door de kofferschaal in de boorgaten van het wiel.
  • Page 17: Fiets Verpakken

    3. Fiets verpakken 1. Leg de bodemschaal (met alle riemen) op de vloer en plaats een van de schuimmatten in de bodemschaal. 2. Plaats het fietsframe in de koffer. →Schuif de zadelpen volledig in het frame en verwijder waar nodig het zadel. →...
  • Page 18 10. Haak om de gespen te sluiten de bovenkant vast en klap de gesp om totdat deze vastklikt. →Hierdoor wordt de riem automatisch gespannen en worden de kofferschalen samengedrukt. Extra hangsloten kunnen nu aan de ogen worden bevestigd.
  • Page 19: Bescherming Achterderailleur

    3.1 Bescherming achterderailleur De achterderailleurbeschermer is ontwikkeld om het verpakken van de achterderailleur en de ketting te vereenvoudigen en ze tegelijkertijd te beschermen tijdens het transport. Bovendien wordt de koffer beschermd tegen vuil en kettingolie. 1. Wikkel de bescherming met het gevoerde gedeelte eenmaal rond de liggende achtervork en zet het vast met de eerste klittenbandstrip.
  • Page 20: Instellen Van De Riemgespen

    3.2 Instellen van de riemgespen Na langdurig en/of veelvuldig vervoer onder spanning kunnen de lange riemen hun treksterkte verliezen omdat ze licht uitgerekt zijn. Demonteer daarom de koffer wanneer hij niet wordt gebruikt, of zorg er in ieder geval voor dat de riemen alleen in de haken van de gespen zijn gehaakt en niet zijn gespannen.
  • Page 21: Contenu

    1. Contenu • Coque inférieure et supérieure • Lot de roulettes • 2 sacs pour roue Taille M • 3 couches en mousse • 2 tubes en mousse pour les pièces sensibles • Protection de chaîne • 2 cales en mousse pour le guidon •...
  • Page 22: Montage

    2. Montage 1. Installez la roulette rigide sur la coque de la valise. 2. Vissez les quatre vis horizontales avec une rondelle plate à travers la coque de la valise dans le logement des roulettes. 3. Vissez les deux vis verticales avec une rondelle plate à...
  • Page 23: Emballer Le Vélo

    3. Emballer le vélo 1. Posez la coque inférieure (avec toutes les sangles) par terre et mettez une des couches en mousse dans la coque inférieure. 2. Mettez le cadre de vélo préparé dans la valise. →Il faut avoir mis la tige de selle complètement ou démonter la selle, le cas échéant.
  • Page 24 10. Pour fermer les boucles, vous accrochez la partie supérieure et rabattez jusqu'à ce que le bouton s'enclenche. →Là, la sangle est tendue automatiquement et les coques de la valise sont poussées l’une contre l’autre. Il est désormais possible de fixer des cadenas supplémentaires sur les œillets.
  • Page 25: Protection Du Dérailleur Arrière

    3.1 Protection du dérailleur arrière La protection du dérailleur arrière a été conçue pour faciliter l'emballage du dérailleur arrière et de la chaîne tout en les protégeant en transport. En plus, l'environnement est protégé de la saleté et de l'huile de chaîne.
  • Page 26: Régler Les Boucles

    3.2 Régler les boucles Après un transport plus long et/ou plus fréquent sous tension, les sangles longues peuvent perdre de leur force de traction, car elles sont alors légèrement étirées. C'est pourquoi il convient de démonter la valise lorsqu'elle n'est pas utilisée ou, du moins, d'accrocher uniquement les sangles aux crochets des boucles et de ne pas les tendre.
  • Page 27 ROSE Bikes GmbH Schersweide 4 46395 Bocholt Germany...

Table of Contents