Kernau KGH 6464 User Manual

Gas and electric cooktop copper/gun metal
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • ROZDZIAŁ 1. Ważne Ostrzeżenia
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Gazowe
    • Co Zrobić, Gdy Wykryty Zostanie Zapach Gazu
    • Przeznaczenie
    • Usuwanie Zużytych Urządzeń
    • ROZDZIAŁ 2. Podłączenie Elektryczne
    • Schemat Połączeń Elektrycznych
    • ROZDZIAŁ 3. Podłączenie Gazu
    • Do Podłączenia Gazu Ziemnego
    • Zmiana Zasilania Gazem Ziemnym Na LPG I Odwrotnie
    • Wentylacja Pomieszczenia
    • ROZDZIAŁ 4. Budowa Urządzenia
    • ROZDZIAŁ 5. Dane Techniczne
    • Dysza, Przepływ I Zasilanie
    • Prawidłowe Miejsce Montażu
    • ROZDZIAŁ 6. Montaż Kuchenki
    • Instalacja
    • Schemat Instalacji
    • Montaż Piekarnika Do Zabudowy Pod Płytą Kuchenną
    • ROZDZIAŁ 7. Wymiary Otworu W Blacie
    • ROZDZIAŁ 8. Panel Sterowania
    • ROZDZIAŁ 9. Obsługa Płyty Kuchennej
    • Rozmiary Garnków
    • Punkty Do Sprawdzenia
    • ROZDZIAŁ 10. Konserwacja I Czyszczenie
    • ROZDZIAŁ 11. Rozwiązywanie Problemów
    • ROZDZIAŁ 12. Zasady Przenoszenia
    • ROZDZIAŁ 13. Przyjazna Środowisku Utylizacja
    • ROZDZIAŁ 14. Informacje O Opakowaniu
  • Čeština

    • KAPITOLA 1. Důležitá Upozornění
    • Bezpečnost TýkajíCí Se Elektřiny
    • Bezpečnost TýkajíCí Se Plynu
    • Co Dělat, Pokud Ucítíte Zápach Plynu
    • Doporučené Použití
    • Likvidace Opotřebovaných Zařízení
    • KAPITOLA 2. Připojení Elektřiny
    • Nákres Elektrıckého Zapojení
    • KAPITOLA 3. Připojení Plynu
    • Přechod Ze Zemního Plynu Na LPG a Z LPG Na Zemní Plyn
    • Připojení Zemní Plynu
    • Větrání Místnostı
    • KAPITOLA 4. Seznámení Se Spotřebičem
    • KAPITOLA 5. Technické Údaje
    • Ventil, Spotřeba a Výkon Tabulka
    • KAPITOLA 6. Instalace Sporáku
    • Správné Místo K Instalaci
    • Instalace
    • Schéma Instalace
    • Je-Li Pod Varnou Deskou Umístěna Vestavěná Trouba
    • KAPITOLA 7. Rozměry Čítače
    • KAPITOLA 8. Ovládací Panel
    • KAPITOLA 9. Použití Vaší Varné Desky
    • Velikosti Plotýnek
    • Body Ke Zkontrolování
    • KAPITOLA 10. Údržba a ČIštění
    • KAPITOLA 11. Řešení Závad
    • KAPITOLA 12. Pravidla Zacházení
    • KAPITOLA 13. Ekologická Likvidace
    • KAPITOLA 14. Informace O Balení
  • Українська

    • РОЗДІЛ 1. Важливі Попередження
    • Газове З'єднання І Безпека
    • Електрична Безпека
    • Призначення
    • Що Робити, Якщо У Приміщенні Чути Запах Газу
    • Утилізація Використаних Пристроїв
    • РОЗДІЛ 2. Електричне З'єднання
    • Схема Підключення Живлення
    • РОЗДІЛ 3. Газовий З'єднання
    • Для З'єднання З Природним Газом
    • Перехід З Природного Газу На Зріджений Або Зі Зрідженого На Природний
    • Вентиляція Кімнати
    • РОЗДІЛ 4. Вступна Інформація Стосовно Пристрою
    • РОЗДІЛ 5. Технічні Характеристики
    • Інжектор, Споживання Газу I Потужність Таблиця
    • Правильний Вибір Місця Встановлення
    • РОЗДІЛ 6. Встановлення Плити
    • Встановлення
    • Схема Установки
    • Якщо Під Варильною Панеллю Вбудована Духовка
    • РОЗДІЛ 7. Габаритні Розміри Лічильника
    • РОЗДІЛ 8. Панель Упраbлehия
    • РОЗДІЛ 9. Користування Варильною Панеллю
    • Розміри Комфорки
    • Контрольні Пункти
    • РОЗДІЛ 10. Обслуговування I Очищення
    • РОЗДІЛ 11. Вирішення Проблем
    • РОЗДІЛ 12. Правила Перевезення
    • РОЗДІЛ 13. Утилізація З Урахування Екологічних Вимог
    • РОЗДІЛ 14. Інформація Про Упаковку

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁYTY GAZOWEJ
KGH 6464 COPPER/GUN METAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KGH 6464

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁYTY GAZOWEJ KGH 6464 COPPER/GUN METAL...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................6 Bezpieczeństwo gazowe ........................6 Co zrobić, gdy wykryty zostanie zapach gazu ..................7 Przeznaczenie ............................7 Usuwanie zużytych urządzeń ........................8 ROZDZIAŁ 2. Podłączenie elektryczne ....................9 Schemat połączeń elektrycznych ......................9 ROZDZIAŁ 3. Podłączenie gazu ......................10 Do podłączenia gazu ziemnego ......................11 Zmiana zasilania gazem ziemnym na LPG i odwrotnie ..............11 Wentylacja pomieszczenia ........................12...
  • Page 4: Rozdział 1. Ważne Ostrzeżenia

    ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinny zawsze być wykonywane przez AUTORYZOWANY SERWIS. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonywane przez osoby nieuprawnione. Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo korzystać z urządzenia. Kuchenka powinna być...
  • Page 5 eksplozji. Nie należy używać urządzenia po zażyciu leków i/lub pod wpływem alkoholu, co może wpływać na zdolność oceny sytuacji. Po każdym użyciu sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone. Zachowaj ostrożność, gdy używasz alkoholu w żywności. Alkohol paruje w wysokich temperaturach i może zapalić się, powodując pożar, jeśli wejdzie w kontakt z gorącymi powierzchniami.
  • Page 6: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Podłącz urządzenie do uziemionego gniazka, zabezpieczonego bezpiecznikiem zgodnym z wartościami podanymi na karcie specyfikacji technicznych. Poproś wykwalifikowanego elektryka o zamontowanie wyposażenia uziemiającego. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia bez uziemienia, zgodnie z lokalnymi przepisami. OSTRZEŻENIE Jeśli powierzchnia jest pęknięta, wyłącz urządzenie, aby uniknąć...
  • Page 7: Co Zrobić, Gdy Wykryty Zostanie Zapach Gazu

    jeśli taka jest. Urządzenie to może być używane tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przeczytaj ten podręcznik użytkowania przed instalacją lub używaniem tego urządzenia. Przed ustawieniem urządzenia upewnij się, że warunki sieci lokalnej (rodzaj gazu i ciśnienie gazu) odpowiadają...
  • Page 8: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE.
  • Page 9: Rozdział 2. Podłączenie Elektryczne

    ROZDZIAŁ 2. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Ustawienia urządzenia podano na etykiecie lub karcie z danymi technicznymi. Urządzenie powinno być połączone z odpowiednim bezpiecznikiem o parametrach zgodnych z zasilaniem sieciowym. W razie potrzeby należy zlecić połączenie autoryzowanemu serwisowi. Urządzenie jest dostosowane do zasilania sieciowego 220-240 V AC 50/60 Hz. Jeśli parametry sieci zasilania różnią...
  • Page 10: Rozdział 3. Podłączenie Gazu

    ROZDZIAŁ 3. PODŁĄCZENIE GAZU OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z instalacją gazową, należy odciąć dopływ gazu. Ryzyko wybuchu. Urządzenie należy podłączyć jak najbliżej zaworu gazowego w celu uniemożliwienia wystąpienia nieszczelności. Dla bezpieczeńs twa długość przewodu powinna wynosić od 40 do 125 cm.
  • Page 11: Do Podłączenia Gazu Ziemnego

    DO PODŁĄCZENIA GAZU ZIEMNEGO OSTRZEŻENIE Podłączenie gazowe urządzenia powinno zostać wykonane przez autoryzowany gazowa serwis. W przypadku instalacji gazu ziemnego należy założyć uszczelkę Uszczelka nakrętkę końcu przewodu doprowadzającego gaz ziemny. Aby podłączyć przewód do rury gazowej, Przewód doprowadzenia należy dokręcić nakrętkę. Sprawdzić gazu ziemnego szczelność...
  • Page 12: Wentylacja Pomieszczenia

    WENTYLACJA POMIESZCZENIA Powietrze wymagane do procesu spalania jest pobierane z pomieszczenia, a gazy wytwarzane w wyniku spalania są emitowane do tego pomieszczenia. W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania tego produktu należy wcześniej zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Jeśli w pomieszczeniu nie ma okna ani miejsca zapewniającego wentylację, należy zastosować...
  • Page 13: Rozdział 4. Budowa Urządzenia

    ROZDZIAŁ 4. BUDOWA URZĄDZENIA Rozmieszczenie palników Palnik do woka * Powierzchnia szklana lub metalowa Płyta grzejna * Pokrętła Podstawka do zaparzania kawy * Mały palnik Podstawka palnika do woka * Średni palnik Kratownica żeliwna Duży palnik Kratownica emaliowana...
  • Page 14: Rozdział 5. Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 5. DANE TECHNICZNE Elektryczne płyty kuchenne można obsługiwać, włączając przycisk na panelu sterowania i ustawiając odpowiedni stopień grzania. Płyta kuchenna działa z ustawieniami mocy zgodnie z poniższą tabelą. Specyfikacje Poziom Poziom Poziom Poziom Poziom Poziom Ø80 mm płytka podgrzewacza 200 W 250 W 450 W...
  • Page 15: Dysza, Przepływ I Zasilanie

    DYSZA, PRZEPŁYW I ZASILANIE G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Palnik G25,25 mbar Specyfikacje Gazu ziemnego Gazu ziemnego Gazu ziemnego Dysza 1,40 1,28 1,60 Przepływ 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h palnik (3,5) gazu Zasilanie 3,50 3,50 3,50 Dysza 1,15 1,06 1,35 Przepływ...
  • Page 16 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Palnik G31,37 mbar Specyfikacje Dysza 0,96 0,76 0,96 Przepływ palnik (3,5) gazu Zasilanie 3,50 3,50 3,50 Dysza 0,82 0,73 0,78 Przepływ palnik (2,5) gazu Zasilanie 2,50 2,50 2,50 Dysza 0,85 0,75 0,85 Palnik Przepływ Turbo gazu Zasilanie...
  • Page 17: Rozdział 6. Montaż Kuchenki

    OSTRZEŻENIE Wartości dostarczone z urządzeniem lub towarzyszącymi mu dokumentami są odczytami laboratoryjnymi zgodnymi z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od zastosowania i warunków otoczenia. ROZDZIAŁ 6. MONTAŻ KUCHENKI Sprawdź, czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do doprowadzenia urządzenia do stanu eksploatacyjnego.
  • Page 18: Instalacja

    Urządzenie zostało zaprojektowane z uwzględnieniem wymiarów dostępnych na rynku blatów kuchennych. Należy pozostawić bezpieczną odległość między urządzeniem, ścianami kuchni a meblami. Jeśli nad urządzeniem jest przewidziany montaż okapu, należy uwzględnić zalecenia producenta okapu dotyczące wysokości montażu (min. 65 cm). Otwór na płytę kuchenną powinien być wycięty pod jej wymiary. Montaż...
  • Page 19: Montaż Piekarnika Do Zabudowy Pod Płytą Kuchenną

    W przypadku montażu urządzenia na szafce (jak pokazano na powyższej ilustracji), w celu oddzielenia szafki i płyty kuchennej należy zamontować odpowiednią półkę. W przypadku montażu urządzenia na piekarniku do zabudowy nie jest wymagane stosowanie dodatkowej półki. Jeśli płyta kuchenna ma zostać zamontowana obok ściany, minimalna odległość między ścianą a płytą...
  • Page 20: Rozdział 7. Wymiary Otworu W Blacie

    ROZDZIAŁ 7. WYMIARY OTWORU W BLACIE Podczas montażu płyty kuchennej oraz wyznaczania linii cięcia blatu należy skorzystać z poniższych rysunków i wymiarów. 45 cm...
  • Page 21: Rozdział 8. Panel Sterowania

    ROZDZIAŁ 8. PANEL STEROWANIA Widok panelu sterowania w płytach kuchennych 70-90 cm i 100 cm Przedni lewy palnik Tylny lewy palnik Palnik na woka Palnik do woka Przedni prawy palnik Widok panelu sterowania w płytach kuchennych 60 cm Przedni lewy palnik Tylny lewy palnik Palnik do woka Przedni prawy palnik...
  • Page 22: Rozdział 9. Obsługa Płyty Kuchennej

    ROZDZIAŁ 9. OBSŁUGA PŁYTY KUCHENNEJ Przed rozpoczęciem korzystania z płyty kuchennej należy upewnić się, że pokrywki palników znajdują się na właściwym miejscu. Prawidłowe położenie pokrywek palników przedstawiono na poniższym rysunku. Rys. 6 Rys. 7 Kurki gazowe są wyposażone w specjalny mechanizm blokujący. Z tego względu w celu uruchomienia palnika należy docisnąć...
  • Page 23: Rozmiary Garnków

    Upewnij się, że kratki są w pełni osadzone na płycie kuchennej. Jeśli kratka nie jest prawidłowo osadzona, może to spowodować rozlanie jedzenia na niej umieszczonego. Umieść garnki i patelnie tak, aby ich uchwyty nie były umieszczone nad płytami grzewczymi, aby zapobiec ich nagrzewaniu się. Umieść...
  • Page 24: Rozdział 10. Konserwacja I Czyszczenie

    OSTRZEŻENIE Naczynia do gotowania potraw powinny mieć co najmniej 120 mm średnicy. Rozpryskanie Nie należy używać Jeżeli średnica Używaj tylko i wykipienie mogą pojemników naczynia jest garnków i patelni spowodować z wypukłymi lub mniejsza niż z płaskimi dnami. uszkodzenie wklęsłymi dnami. średnica płyty, powierzchni płyty spowoduje to...
  • Page 25 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak iskry. Sprawdź zasilanie. Bez zapłonu. Pokrywa kuchenki nie jest Dopasuj prawidłowo pokrywę. prawidłowo zamontowana. Odcięty dopływ gazu. Odkręć zawór gazu do końca. Dopływ gazu nie jest całkowicie Odkręć zawór gazu do końca. otwarty. Pokrywa kuchenki nie jest Dopasuj prawidłowo pokrywę.
  • Page 26: Rozdział 12. Zasady Przenoszenia

    ROZDZIAŁ 12. ZASADY PRZENOSZENIA Przenoś i transportuj w oryginalnym opakowaniu. Zwróć maksymalną uwagę na urządzenie podczas ładowania/rozładowywania i przenoszenia. Upewnij się, że opakowanie jest bezpiecznie zamknięte podczas przenoszenia i transportu. Chroń urządzenie przed czynnikami zewnętrznymi (takimi jak wilgoć, woda, itp.), które mogą uszkodzić...
  • Page 27 USER MANUAL GAS AND ELECTRIC COOKTOP KGH 6464 COPPER/GUN METAL...
  • Page 28 DEAR USER, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. NOTE This user manual is prepared for more than one model.
  • Page 29 TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................30 Electrical Safety...........................32 Gas Safety ............................32 What To Do When Gas Odour Is Detected ..................33 Intended Use ............................33 Disposal Of Used Equipment ......................34 CHAPTER 2. Electrical Connection ......................35 Electrical connection scheme ......................35 CHAPTER 3. Gas Connection ........................36 For natural gas connection........................37 Transformation from natural gas to LPG and from LPG to natural gas ..........37 Ventilation Of Room ...........................38...
  • Page 30: Chapter 1. Important Warnings

    CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Page 31 the work, re-connecting the cooker shall be done by authorized service. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. Turn off the appliance before removing the safeguards.
  • Page 32: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
  • Page 33: What To Do When Gas Odour Is Detected

    and competent people. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required.
  • Page 34: Disposal Of Used Equipment

    DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 35: Chapter 2. Electrical Connection

    CHAPTER 2. ELECTRICAL CONNECTION Setting conditions of this appliance is indicated in tag or data plate. Your appliance should be plugged in a fuse appropriate for electric power. If necessary, it is recommended that installation is done by authorized service. Your appliance is configured in accordance with electrical supply of 220-240V 50/60Hz.
  • Page 36: Chapter 3. Gas Connection

    CHAPTER 3. GAS CONNECTION WARNING Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. Connect your appliance to gas cock from the shortest way and in a manner to prevent any leakage. For safety, the hose used should be maximum 125 cm and minimum 40 cm. While making gas leakage control;...
  • Page 37: For Natural Gas Connection

    FOR NATURAL GAS CONNECTION WARNING Natural gas connection should be done Main gas pipe by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To Gasket install the hose on main gas pipe, turn the nut.
  • Page 38: Ventilation Of Room

    VENTILATION OF ROOM The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good roomventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room ventilation is available, additional ventilation should be installed.
  • Page 39: Chapter 4. Introduction Of The Appliance

    CHAPTER 4. INTRODUCTION OF THE APPLIANCE Burner positions Wok burner * Glass or metal surface Hotplate * Control buttons Coffee adaptor * Small burner Wok burner adaptor * Medium burner Cast grill Large burner Enamel grill...
  • Page 40: Chapter 5. Technical Features

    CHAPTER 5. TECHNICAL FEATURES You can operate electric cooktops by turning the button on control panel you want to use to the level you desire. Cooktop powers as per levels are given in the following table. Specifications Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5...
  • Page 41: Injector, Gas Flow And Power Table

    INJECTOR, GAS FLOW AND POWER TABLE G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Burner G25,25 mbar Specifications Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 1,28 1,60 Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h burner (3,5) Power 3,50 3,50 3,50 Injector 1,15 1,06...
  • Page 42 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Burner G31,37 mbar Specifications Dysza 0,96 0,76 0,96 Przepływ burner (3,5) gazu Zasilanie 3,50 3,50 3,50 Dysza 0,82 0,73 0,78 Przepływ burner (2,5) gazu Zasilanie 2,50 2,50 2,50 Dysza 0,85 0,75 0,85 Rapid Przepływ burner gazu Zasilanie...
  • Page 43: Chapter 6. Installation Of Cooktop

    WARNING The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions. CHAPTER 6. INSTALLATION OF COOKTOP Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
  • Page 44: Installation

    Product is designed in accordance with the kitchen counters supplied from market. A safe distance should be left between the product and kitchen walls and furniture. If hood/aspirator will be installed over your appliance, obey to the recommendation of hood / aspirator manufacturer for assembly height. (min. 65 cm) The gap that cooktop is to be placed on the counter should be cut in line with cooktop installation dimensions.
  • Page 45: If Built-In Oven Is Placed Under Cooktop

    While mounting cooktop on a closet, as shown in the figure above, inorder to separate between closet and cooktop, a shelf should be mounted. If it is mounted on a built-in oven, there is no need to do that. If your cooktop will be mounted next to right or left wall, the minimum distance between wall and cooktop should be 50 mm.
  • Page 46: Chapter 7. Counter Cut-Off Dimensions

    CHAPTER 7. COUNTER CUT-OFF DIMENSIONS Pay attention to the drawings and dimensions given below while making cooktop installation and adjusting counter cutting sizes. Cooktop Of 30 cm Cooktop Of 45 cm Cooktop Of 60 cm Cooktop Of 75 cm Cooktop Of 90 cm Cooktop Of 100 cm...
  • Page 47: Chapter 8. Control Panel

    CHAPTER 8. CONTROL PANEL Cooktop Panel Visual Of 70-90 cm And 100 cm Front left burner Rear left burner Wok burner Rear right burner Front right burner Cooktop Panel Visual Of 60 cm Front left burner Rear left burner Rear right burner Front right burner Cooktop Panel Visual Of 45 cm Lower left burner...
  • Page 48: Chapter 9. Usage Of Your Cooktop

    CHAPTER 9. USAGE OF YOUR COOKTOP Before starting to use your cooktop, be sure burner hoods are at correct position. Correct placement of burner hoods are shown in the following figure. Fig. 6 Fig. 7 Gas cocks have a special locking mechanism. Therefore, to operate cooktop zone, press button by pushing ahead and while opening or closing the cock, hold down the button.
  • Page 49: Pot Sizes

    Ensure that the grates are fully seated on the cooktop plate. If the grate is not properly seated, this may cause spillage of materials placed on it. Place the pots and pans so that their handles are not placed above the hobs to prevent heating of the handles.
  • Page 50: Chapter 10. Maintenance And Cleaning

    WARNING Cooking pot to be used with products should have minimum 120 mm diameter. Splashes and Do not use If the diameter Use pots and overflow may containers with of the pot is pans with flat cause damage convex or smaller than bases only.
  • Page 51 Problem Possible cause Remedy No sparks. Check power supply. Cooker cover is not fitted Fit the cover properly. No Ignition. properly. Gas supply is closed. Fully open gas supply. Gas supply not fully open. Fully open gas supply. Cooker cover is not fitted Fit the cover properly.
  • Page 52: Chapter 12. Handling Rules

    CHAPTER 12. HANDLING RULES Carry out the movement and transportation in the original packaging. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
  • Page 53 NÁVOD K POUŽITÍ PLYNOVÁ A ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA KGH 6464 COPPER/GUN METAL...
  • Page 54 VÁŽENÝ UŽIVATELI, Našim cílem je poskytnout Vám produkt s nejlepším výkonem a který je vyráběn v našich moderních zařízeních s ohleduplných pracovním prostředím a v souladu s konceptem naprosté kvality. Nicméně před prvním použitím produktu doporučujeme pozorně číst návod k použití a uchovat jej pro případ potřeby.
  • Page 55 OBSAH KAPITOLA 1. Důležitá upozornění ......................56 Bezpečnost týkající se elektřiny ......................58 Bezpečnost týkající se plynu .......................58 Co dělat, pokud ucítíte zápach plynu ....................59 Doporučené použití ..........................59 Likvidace Opotřebovaných Zařízení ....................60 KAPITOLA 2. Připojení Elektřiny ......................61 Nákres Elektrıckého Zapojení ......................61 KAPITOLA 3. Připojení Plynu.........................62 Připojení...
  • Page 56: Kapitola 1. Důležitá Upozornění

    KAPITOLA 1. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Instalace a opravy by měly být vždy prováděny ve „SPECIALIZOVANÉM SERVISU“ Výrobce neodpovídá za změny na zařízení zavedené neoprávněnou osobou. Prosím, pozorně čtěte následující informace. Jen tak můžete bezpečně a správně používat zakoupené zařízení. Sporák může být používán pouze v souladu s provozními pokyny. Během používání...
  • Page 57 Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Přívod sporáku může být odpojen během jakýchkoli prací v domě. Po ukončení prací by měl být sporák znovu zapojen autorizovaným servisem. Nepokládejte kovové předměty jako nože, vidličky, lžičky na povrch spotřebiče, mohlo by dojít k jejich zahřátí.
  • Page 58: Bezpečnost Týkající Se Elektřiny

    BEZPEČNOST TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY Připojte spotřebič do uzemněné zásuvky chráněné pojistkou odpovídajícím hodnotám uvedeným v tabulce technických specifikací. Mějte autorizované elektrikářské zařízení pro uzemnění. Naše společnost nezodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku použití výrobku bez uzemnění dle místních předpisů. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 59: Co Dělat, Pokud Ucítíte Zápach Plynu

    Před umístěním spotřebiče se ujistěte, že místní podmínky sítě (typ plynu a tlak plynu) splňují požadavky spotřebiče. Mechanismus plynu nesmí být spuštěn na déle než 15 vteřin. Pokud se hořák nezapne do 15 vteřin, vypněte mechanismus plynu a před dalším pokusu o zapálení hořáku vyčkejte minimálně...
  • Page 60: Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 61: Kapitola 2. Připojení Elektřiny

    KAPITOLA 2. PŘIPOJENÍ ELEKTŘINY Nastavení stavu tohoto spotřebiče je vyznačeno na štítku. Váš spotřebič musí být připojený k pojistce odpovídající elektrickému výkonu. V případě potřeby se doporučuje, aby zapojení provedl autorizovaný servis. Váš spotřebič je konfigurován v souladu s napájením 220-240V 50/60Hz. Pokud se napájení...
  • Page 62: Kapitola 3. Připojení Plynu

    KAPITOLA 3. PŘIPOJENÍ PLYNU UPOZORNĚNÍ Před zahájením jakýchkoli prací týkajících se instalace plynu, vypněte jeho přívod. V opačném případě by mohlo dojít k výbuchu. Spotřebič připojte k plynovému kohoutu v co nejkratší vzdálenosti tak, abyste předešli jakémukoli úniku plynu. Z bezpečnostních důvodů musí být použitá hadice dlouhá maximálně 125 cm, minimálně...
  • Page 63: Připojení Zemní Plynu

    PŘIPOJENÍ ZEMNÍ PLYNU UPOZORNĚNÍ Zapojení zemního plynu musí provést Hlavní plynové potrubí autorizovaný servis. Při zapojení zemního plynu dejte do matice na okraji hadice pro Těsnění připojení zemního plynu těsnění. Abyste hadici připevnili na přívod plynu, otočte Matice maticí. Zapojení dokončete kontrolou úniku plynu.
  • Page 64: Větrání Místnostı

    VĚTRÁNÍ MÍSTNOSTI Vzduch nutný k hoření se získává ze vzduchu v místnosti a spalované plyny se uvolňují přímo do místnosti. Předpokladem bezpečného provozu vašeho produktu je dobré větrání místnosti. Není-li k dispozici žádné okno nebo v místnosti nelze zajistit větrání, je třeba nainstalovat doplňkovou ventilaci. Nicméně, v místnosti s dveřmi ven není...
  • Page 65: Kapitola 4. Seznámení Se Spotřebičem

    KAPITOLA 4. SEZNÁMENÍ SE SPOTŘEBIČEM Pozice hořáku Hořák wok * Skleněný nebo kovový povrch Varná deska * Ovládací tlačítka Adaptér na kávovar * Malý hořák Adaptér na hořák wok * Střední hořák Litá mřížka Velký hořák Smaltovaná mřížka...
  • Page 66: Kapitola 5. Technické Údaje

    KAPITOLA 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické varné desky můžete ovládat otáčením tlačítek na ovládacím panelu a nastavit tak požadovanou úroveň. Výkony varné desky podle úrovní jsou uvedeny v následující tabulce. Specifikace Úroveň Úroveň Úroveň Úroveň Úroveň Úroveň Ø80 mm varná plotýnka 200 W 250 W 450 W...
  • Page 67: Ventil, Spotřeba A Výkon Tabulka

    VENTIL, SPOTŘEBA A VÝKON TABULKA G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Hořák G25,25 mbar Specifikace Zemni Plyn Zemni Plyn Zemni Plyn Vstřikovač 1,40 1,28 1,60 Průtok 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Hořák plynu (3,5) Síla 3,50 3,50 3,50 Vstřikovač 1,15 1,06 1,35...
  • Page 68 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Hořák G31,37 mbar Specifikace Vstřikovač 0,96 0,76 0,96 Průtok Hořák plynu (3,5) Síla 3,50 3,50 3,50 Vstřikovač 0,82 0,73 0,78 Průtok Hořák plynu (2,5) Síla 2,50 2,50 2,50 Vstřikovač 0,85 0,75 0,85 Rychlý Průtok Hořák plynu Síla...
  • Page 69: Kapitola 6. Instalace Sporáku

    UPOZORNĚNÍ Hodnoty dodávané se zařízením nebo jeho doprovodnými dokumenty jsou laboratorní údaje v souladu s příslušnými normami. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na používání a okolních pod mínkách. KAPITOLA 6. INSTALACE SPORÁKU Zkontrolujte, zda je elektrická instalace vhodná pro uvedení spotřebiče do provozního stavu. Není-li instalace elektřiny vhodná, zavolejte elektrikáře a instalatéra, aby elektřinu nainstalovali dle potřeb.
  • Page 70: Instalace

    Produkt je navržen v souladu s kuchyňskými skříňkami na trhu. Mezi produktem a stěnami a nábytkem musí být ponechána bezpečná vzdálenost. Budeli nad vaším spotřebičem nainstalovaná digestoř, řiďte se doporučeními výrobce digestoře pro výšku montáže. (min. 65 cm) Prostor, do kterého bude varná deska vložena, musí...
  • Page 71: Je-Li Pod Varnou Deskou Umístěna Vestavěná Trouba

    Při montáži varné desky na skříň, jak je znázorněno na obrázku výše, je třeba namontovat polici, která oddělí skříň a varnou desku. Je-li montovaná na vestavěnou troubu, není to třeba. Bude-li vaše varná deska namontovaná vedle levé nebo pravé stěny, minimální vzdálenost mezi stěnou a varnou deskou musí...
  • Page 72: Kapitola 7. Rozměry Čítače

    KAPITOLA 7. ROZMĚRY ČÍTAČE Při instalaci a nastavení výřezu ve skříňce věnujte pozornost níže zobrazeným nákresům a rozměrům. Varná plocha 30 cm Varná plocha 45 cm Varná plocha 60 cm Varná plocha 75 cm Varná plocha 90 cm Varná plocha 100 cm...
  • Page 73: Kapitola 8. Ovládací Panel

    KAPITOLA 8. OVLÁDACÍ PANEL Panel - varná plocha 70-90 cm a 100 cm Přední levý hořák Zadní levý hořák Hořák wok Zadní pravý hořák Přední pravý hořák Panel - varná plocha 60 cm Přední levý hořák Zadní levý hořák Zadní pravý hořák Přední...
  • Page 74: Kapitola 9. Použití Vaší Varné Desky

    KAPITOLA 9. POUŽITÍ VAŠÍ VARNÉ DESKY Než začnete varnou desku používat, zkontrolujte, zda jsou hořáky ve správné pozici. Správné umístění hořáků je znázorněno na následujícím obrázku. Obr. 6 Obr. 7 Plynové kohouty mají speciální uzamykací mechanismus. Proto při ovládání zóny varné desky zatlačte na tlačítko a během otevírání...
  • Page 75: Velikosti Plotýnek

    Ujistěte se, že všechny mřížky jsou správně položeny na varnédesce. Pokud mřížka není správně umístěna, může dojít k rozlití materiálu, který je na ní umístěn. Položte hrnce a pánve tak, aby jejich rukojeti nebyly nad dalšími hořáky a nedocházelo tak k jejich zahřívání.
  • Page 76: Kapitola 10. Údržba A Čištění

    UPOZORNĚNÍ Nádobí musí mít minimální průměr 120 mm. Stříkance Nepoužívejte Pokud je průměr Používejte od jídla či nádoby s hrnce menší než pouze hrnce a přetečené jídlo konvexními či průměr hořáku, pánve s plochým může poškodit konkávními dochází ke dnem. varnou desku či zásadami.
  • Page 77 Problém Možná příčina Řešení Žádné jiskry. Zkontrolujte zdroj napájení. Sporák nelze zapálit. Kryt sporáku není správně Namontujte správně kryt. namontován. Přívod plynu je uzavřen. Zcela otevřete přívod plynu. Přívod plynu není zcela otevřen. Zcela otevřete přívod plynu. Kryt sporáku není správně Namontujte správně...
  • Page 78: Kapitola 12. Pravidla Zacházení

    KAPITOLA 12. PRAVIDLA ZACHÁZENÍ Spotřebič přenášejte a transportujte pouze v jeho originálním zabalení. Při vykládání a nakládání věnujte manipulaci se spotřebičem maximální pozornost. Při manipulaci a transportu spotřebiče se ujistěte, že je jeho obal nepoškozen. Chraňte jej před vnějšími vlivy, jako je vlhkost, voda atd, které by mohly poškodit obal. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození...
  • Page 79 ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ KGH 6464 COPPER/GUN METAL...
  • Page 80 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Ми дякуємо Вам за довіру до. Наша мета - забезпечити для Вас найбільш продуктивне використання цього приладу, який був вироблений відповідно до нашого розуміння якості, на сучасних заводах, в чистій робочій атмосфері і без шкоди довкіллю. Рекомендуємо Вам уважно вивчити і зберегти для подальшого користу- вання цю інструкцію з експлуатації...
  • Page 81 ЗМІСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ......................82 Електрична безпека ...........................84 Газове з’єднання і Безпека ........................84 Що робити, якщо у приміщенні чути запах газу................85 Призначення ............................85 Утилізація використаних пристроїв ....................86 РОЗДІЛ 2. Електричне З’єднання ......................87 Схема підключення живлення ......................87 РОЗДІЛ 3. Газовий З’єднання ........................88 Для...
  • Page 82: Розділ 1. Важливі Попередження

    РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Монтаж та ремонт завжди повинен здійсню- ватися в «АВТОРИЗОВАНОМУ СЕРВІСНОМУ ЦЕНТРІ». Виробник не несе відповідальності за операції, що здійснюються неавторизованим персоналом. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації Тільки так ви можете безпечно та правильно використовувати пристрій. Пристрій...
  • Page 83 Будьте обережні при використанні алкоголю в їжі. При високих температурах алкоголь випарується і може спалахнути, якщо він потрапить у контакт з гарячими поверхнями. Якщо прилад несправний або має видимий ушкодження, не використовуйте його. Не кладіть на прилад предмети, які можуть потрапити до дітей. Пакувальні...
  • Page 84: Електрична Безпека

    ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА Підключіть прилад до заземленої розетки, захищеної запобіжником відповідно до значень, зазначених у таблиці технічних характеристик. Необхідно придбати спеціальне електричне обладнання для заземлення. Аша компанія не несе відповідальності за збитки, завдані через використання продукту без заземлення відповідно до місцевих правил. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 85: Що Робити, Якщо У Приміщенні Чути Запах Газу

    рівень роботи. Цей пристрій слід встановлювати відповідно до нормативів і тільки в добре провітрюваних примі- щеннях. Прочитайте інструкції перед установленням або використанням пристрою. Перед установленням пристрою перевірте місцеві умови (тип і тиски газу) і переконайтеся, що пристрій налаштовано відповідним чином. Не...
  • Page 86: Утилізація Використаних Пристроїв

    УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 87: Розділ 2. Електричне З'єднання

    РОЗДІЛ 2. ЕЛЕКТРИЧНЕ З’ЄДНАННЯ Параметри налаштування пристрою вказані на етикетці та в табличці. Пристрій повинен бути підключений до запобіжника, який відповідає параметрам джерела електропостачання. У разі необхідності надаються рекомендації стосовно умов, за яких встановлення повинно проводитися уповноваженими фахівцями сервісної служби. Пристрій...
  • Page 88: Розділ 3. Газовий З'єднання

    РОЗДІЛ 3. ГАЗОВИЙ З’ЄДНАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед початком роботи будь-якої роботи, пов’язаної з встановленням газу, вимкніть подачу газу. Ризик вибуху. Під’єднайте прилад до газового патрубка найкоротшим шляхом та забезпечте відсутність витоку газу. З міркувань безпеки шланг має бути не довшим 125 см та не коротшим 40 см. Під...
  • Page 89: Для З'єднання З Природним Газом

    ДЛЯ З’ЄДНАННЯ З ПРИРОДНИМ ГАЗОМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Під’єднання природного газу має Головна газова виконувати представник авторизованого магістраль сервісного центру. Для під’єднання Прокладка природного газу покладіть прокладку в гайку на кінці сполучного шланга для Гайка природного газу. Щоб під’єднати шланг до головної газової труби, закрутіть гайку. Шланг...
  • Page 90: Вентиляція Кімнати

    ВЕНТИЛЯЦІЯ КІМНАТИ Повітря, що необхідне для горіння, береться з кімнатного повітря, а продукти горіння видаються напряму в приміщення. Необхідною умовою для безпечної експлуатації приладу є хороша вентиляція приміщення. Якщо нема вікна або достатнього простору для вентиляції приміщення, слід встановити додаткову вентиляцію. Якщо ж у приміщення є вихід на вулицю, вентиляційні отвори...
  • Page 91: Розділ 4. Вступна Інформація Стосовно Пристрою

    РОЗДІЛ 4. ВСТУПНА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО ПРИСТРОЮ Розташування пальників Пальник вок * Скляна або металева поверхня Електрична конфорка * Кнопки управління Перехідник для турки * Малий пальник Перехідник для пальника вок * Середній пальник Чавунний гриль Великий пальник Емальований гриль...
  • Page 92: Розділ 5. Технічні Характеристики

    РОЗДІЛ 5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електричні конфорки вмикаються поворотом ручки на панелі керування та виставленням бажаної потужності. Потужність конфорок для різних рівнів наведена у таблиці нижче. Характеристики Рівень Рівень Рівень Рівень Рівень Рівень Ø80 мм гаряча плита 200 Вт 250 Вт 450 Вт...
  • Page 93: Інжектор, Споживання Газу I Потужність Таблиця

    ІНЖЕКТОР, СПОЖИВАННЯ ГАЗУ I ПОТУЖНІСТЬ ТАБЛИЦЯ G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Пальник G25,25 mbar Можливості Природний Газ Природний Газ Природний Газ Інжектор 1,40 мм 1,28 мм 1,60 мм Пальник Споживання 0,333 м³/ч 0,333 м³/ч 0,333 м³/ч Вок (3,5) Газу Потужність...
  • Page 94 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Пальник G31,37 mbar Можливості Інжектор 0,96 мм 0,76 мм 0,96 мм Пальник Споживання г/ч г/ч г/ч Вок (3,5) Газу Потужність 3,50 кВт 3,50 кВт 3,50 кВт Інжектор 0,82 мм 0,73 мм 0,78 мм Пальник Споживання...
  • Page 95: Розділ 6. Встановлення Плити

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Значення, які постачаються разом із приладом або його супровідними документами, є лабораторними даними відповідно до стандартів. Ці значення можуть відрізнятися залежно від використання та умов навколишнього середовища. РОЗДІЛ 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ПЛИТИ Перевірте правильність електромонтажу, щоб привести пристрій у робочий стан. Якщо установка електроживлення...
  • Page 96: Встановлення

    Пристрій влаштований таким чином, щоб до нього підходив наявний у продажу лічильник. Між продуктом і стінами кухні або меблями необхідно залишати безпечну відстань. Якщо кухонна витяжка або витяжний вентилятор встановлюються над варильною поверхнею, дотримуйтесь інструкцій виробника кухонної витяжки/ витяжного вентилятора стосовно висоти їх встановлення. (щонайменше...
  • Page 97: Якщо Під Варильною Панеллю Вбудована Духовка

    При встановленні варильної поверхні на шафі, необхідно встановити підставку, щоб відокремити шафу від варильної поверхні, як показано на малюнку вище.В цьому нема необхідності при встановленні вбудованої варильної поверхні. Якщо варильна поверхня встановлюється біля стіни з правого або лівого боку, відстань між...
  • Page 98: Розділ 7. Габаритні Розміри Лічильника

    РОЗДІЛ 7. ГАБАРИТНІ РОЗМІРИ ЛІЧИЛЬНИКА Під час встановлення варильної поверхні або лічильника з переривником прийміть до відома наведені нижче малюнки і значення.
  • Page 99: Розділ 8. Панель Упраbлehия

    РОЗДІЛ 8. ПАНЕЛЬ УПРАBЛEHИЯ Візуальна Варильна Панель 70-90 см I 100 см Передня ліва конфорка Задня ліва конфорка Конфорка вок Задня права конфорка Передня права конфорка Візуальна Варильна Панель 60 см Передня ліва конфорка Задня ліва конфорка Задня права конфорка Передня...
  • Page 100: Розділ 9. Користування Варильною Панеллю

    РОЗДІЛ 9. КОРИСТУВАННЯ ВАРИЛЬНОЮ ПАНЕЛЛЮ Перед використанням варильної панелі переконайтеся, що ковпачки пальників знаходяться у правильному положенні. Правильне положення ковпачків показане на рисунку нижче. Мал. 6 Мал. 7 Газові крани обладнані спеціальним механізмом блокування. Тому, щоб ввімкнути пальник, натисніть ручку та утримуйте, відкриваючи чи закриваючи кран. Відкл.
  • Page 101: Розміри Комфорки

    пальника вок швидке приготування. Переконайтеся, що решітки повністю встановлені на кухонній плиті. Якщо решітка встановлена неналежним чином, це може призвести до переливання продуктів. Розташовуйте каструлі і сковорідки таким чином, щоб їх ручки не були розташовані над комфорками, щоб запобігти їх нагрівання. Покладіть...
  • Page 102: Розділ 10. Обслуговування I Очищення

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для приготуванні їжі на пристрої використовуйте каструлі діаметром щонайменше 120 мм. Бризки і Не користуйтеся Якщо діаметр Використовуйте переповнення посудом з опуклим каструлі менше посуд лише із можуть пошкодити або увігнутим дном. діаметра гладким дном. поверхню комфорки, це варильної панелі призведе...
  • Page 103 Проблема Можлива причина Варіанти вирішення проблеми Немає іскри. Перевірте наявність джерела живлення. Не запалюється. Кришка плити встановлена Правильно встановіть кришку. неправильно. Постачання газу вимкнено. Повністю відкрийте постачання газу. Постачання газу відкрито не Повністю відкрийте повністю. постачання газу. Кришка плити встановлена Правильно...
  • Page 104: Розділ 12. Правила Перевезення

    РОЗДІЛ 12. ПРАВИЛА ПЕРЕВЕЗЕННЯ Виконайте переміщення та перевезення в оригінальній упаковці. Приділіть максимум уваги приладу під час завантаження / розвантаження та перевезення. Переконайтеся, що під час обробки та транспортування упаковка надійно закрита. Захищати від зовнішніх чинників (таких як вологість, вода тощо), які можуть пошкодити упаковку.
  • Page 106 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents