Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter Liebe Kundin, lieber Kunde, www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Fachhändler verfügbar. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Griffstütze. dieser Gebrauchsanleitung. 10 Griffrohr Übersicht Das Griffrohr verbindet den Bedienungsgriff und den Handgriff mit dem Schaft. Motorsense STIHL FSA 90 und 11 Handgriff Akku Der Handgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense. 12 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile.
Page 4
3 Übersicht Motorsense STIHL FSA 90 R 11 Steckdorn und Akku Der Steckdorn blockiert beim Anbau eines Schneidwerkzeugs die Welle. 12 Akku Der Akku versorgt die Motorsense mit Ener‐ gie. 13 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ dung gieinhalt ist geringer. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Die Motorsense STIHL FSA 90 oder FSA 90 R dient für folgende Anwendungen: – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras Sicherheitshinweise – mit einem Grasschneideblatt: Mähen von Gras...
Page 6
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem WARNUNG Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsense – Der Benutzer hat eine Unterweisung freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ von einem STIHL Fachhändler oder onen auslösen. Personen können schwer ver‐...
Page 7
– Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind schaden kann entstehen. richtig angebaut. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in – Original STIHL Zubehör für diese Motorsense einer explosiven Umgebung arbeiten. ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Page 8
– Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐ ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ten. können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses gesetzt werden. Der Benutzer kann schwer nicht schwerer, nicht dicker, nicht anders verletzt werden.
Page 9
WARNUNG ► Ein in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen benes Metall-Schneidwerkzeug verwenden. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ Fachhändler aufsuchen. den. 4.6.5 Akku ►...
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise Personen können verletzt werden und Sach‐ den (schwarzer Pfeil). Der Benutzer kann die schaden kann entstehen. Kontrolle über die Motorsense verlieren. Per‐ ► Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbe‐ sonen können schwer verletzt oder getötet reich entfernen. werden. ■...
Falls der Akku bestimmten Schneidwerkzeug oder der Akku gewartet Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. der Akku irreparabel beschädigt werden. ► Schneidwerkzeug so warten, wie es in der ► Akku sauber und trocken aufbewahren.
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ ren, 7.1. rungen beheben, ► STIHL connected App aus dem App Store auf In der Motorsense oder im Akku besteht eine das mobile Endgerät herunterladen und Störung. Account erstellen.
Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut neben dem Symbol sechsmal blau blinkt. werden. ® Die Bluetooth -Funkschnittstelle am Akku ist deaktiviert. FSA 90 R ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Motorsense zusammen‐ Position schieben und Akku herausnehmen. bauen Griff anbauen FSA 90 ►...
Page 14
deutsch 8 Motorsense zusammenbauen ► Schrauben (2) herausdrehen. ► Schutz (1) abziehen. Mähkopf anbauen und abbauen 8.4.1 Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) ste‐ cken, dass die Bohrungen fluchten. ►...
► Metall-Schneidwerkzeug solange im Uhrzei‐ ► Knebelschraube (1) fest anziehen. gersinn drehen, bis der Steckdorn einrastet. Die Welle ist blockiert. FSA 90 R ► Mutter im Uhrzeigersinn abdrehen. Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwen‐ ► Laufteller, Druckscheibe, Metall-Schneidwerk‐ dung und der Körpergröße des Benutzers in ver‐...
deutsch 10 Akku einsetzen und herausnehmen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Schraube (3) lösen. ► Tragöse (2) so auf dem Schaft verschieben, ► Schrauben (2) lösen. dass die richtige Lage im ausgependelten ► Rundumgriff (1) so in die gewünschte Position Zustand erreicht wird.
► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht so festhalten, dass der Daumen den Handriff mehr dreht. umschließt. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt. ► Rasthebel in die Position schieben.
► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhän‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ gen. händler aufsuchen. Falls ein Mähkopf verwendet wird: Im Akku besteht eine Störung.
14 Nach dem Arbeiten deutsch Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt. Das Die eingestellte Leistung beeinflusst die Akku‐ Ablängmesser im Schutz längt die Mähfäden laufzeit. Je niedriger die Leistung, umso länger automatisch auf die richtige Länge ab. ist die Akkulaufzeit. –...
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht 16.2 Akku aufbewahren bewegen kann. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ Der Akku unterliegt den Anforderungen zum stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN ende LEDs) aufzubewahren.
Metall-Schneidwerkzeug schär‐ dadurch irreparabel beschädigt werden. fen und auswuchten ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in Es erfordert viel Übung, Metall-Schneidwerk‐ einem Ladezustand zwischen 40 % und zeuge richtig zu schärfen und auszuwuchten.
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen der ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht Motorsense und dem reinigen.
Page 23
– Bluetooth -Funkschnittstelle (nur für Akkus mit FSA 90 R ® – Datenverbindung: Bluetooth 5.1. Das STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. ® mobile Endgerät muss mit Bluetooth Verwendung mit einem Mähkopf: Energy 5.0 kompatibel sein und Generic – Schalldruckpegel L gemessen nach Access Profile (GAP) unterstützen.
Durchmesser 2,4 mm: – Doppelschultergurt mit Schnelllöseein‐ – Mähkopf AutoCut 25-2 richtung – Mähkopf DuroCut 20-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem – Mähkopf SuperCut 20-2 Anlagepolster – Akku-Gürtel mit angebauter “Gürtelta‐ – Grasschneideblatt 230-2 – Schutz für Metall- sche AP mit Anschlussleitung“...
Anlagepolster 23 Ersatzteile und Zubehör – Bauart: Akku-Motorsense – Fabrikmarke: STIHL 23.1 Ersatzteile und Zubehör – Typ: FSA 90, FSA 90 R – Serienidentifizierung: 4863 Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien Zubehör.
Fax: +385 1 6221569 resources. This user manual is intended to help TÜRKEI you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. service life.
– User Manual for "AP belt bag with connect‐ ing cable" – Safety notices and precautions for STIHL AP battery – User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Page 28
English 3 Overview STIHL FSA 90 R Brushcutter 7 Trigger and Battery The trigger switches the brushcutter on and off. 8 Trigger lockout The trigger lockout unlocks the trigger. 9 Wing screw The wing screw secures the handlebar to the handle support.
® The battery is equipped with a Bluetooth radio interface and can be paired with the STIHL connected app. The information next to the symbol indi‐ cates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specifi‐...
Page 30
Intended Use under the supervision of or as instructed The STIHL FSA 90 or FSA 90 R brushcutter is by a responsible person. designed for the following applications: – The user is able to recognize and –...
Page 31
4 Safety Precautions English Clothing and equipment ► Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles. WARNING Work Area and Surroundings ■ Long hair can be drawn into the brushcutter during operation. This may result in serious 4.5.1 Working Area and Surroundings injury to the user.
Page 32
– The cutting attachment and deflector are prop‐ – The mowing head is not jammed. erly mounted. – The mowing lines are properly installed. – Genuine STIHL accessories for this brushcut‐ – If a Polycut mowing head with polymer blades ter are fitted. is used: –...
Page 33
– If a metal cutting attachment not manufactured ► In the event of contact with the eyes: rinse by STIHL is used, it must not be heavier, the eyes with plenty of water for at least 15 thicker, of a different shape, of a lower quality, minutes and seek medical attention.
Page 34
English 4 Safety Precautions ► If signs of a circulatory disturbance occur: ► Use the working techniques described in Consult a doctor. this instruction manual. ■ If the cutting attachment makes contact with a ► Do not use the black area for cutting. foreign object during operation, the object or ►...
12.2. ► Fully charge battery as described in the User ■ The brushcutter may start up unintentionally if Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 the battery is left in place during cleaning, chargers. maintenance or repair operations. This may ►...
Activating the Bluetooth Radio ® an account. Interface ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► If the battery has a Bluetooth ® ► Add the battery in the STIHL connected app radio interface: and follow the instructions on the screen.
Page 37
The throttle cable retainer (10) engages in position with an audible click. The bike handle can be lefton the shaft. FSA 90 R ► Switch off the brushcutter, push the retaining latch to position and remove the battery.
Page 38
English 8 Assembling the Trimmer Removing and Installing Metal Cutting Attachment 8.5.1 Mounting Metal Cutting Attachment ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► Take out the screws (2). ► Pull off the deflector (1). Mounting and Removing the Mowing Head 8.4.1...
► Wait for the trimmer to stop swinging. ► Tighten down the wing screw (1) firmly. FSA 90 R The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user. ► Switch off the brushcutter, push the retaining latch to position and remove the battery.
► Insert the battery (1) up to the limit stop into with the trigger. the battery compartment (2). FSA 90 R The battery (1) engages with a click and is ► Hold the trimmer firmly with one hand on the now locked.
12 Testing the Trimmer and Battery English ► If the cutting attachment continues to rotate: ► Pull the trigger (3) with your index finger and Remove the battery and contact your STIHL hold it there. dealer for assistance. The motor accelerates and the cutting attach‐...
Page 42
English 13 Operating the Trimmer FSA 90 R – If the set wheel (1) is turned in "-" direction, the trigger (2) can no longer be fully depressed. The ► Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ power level is lower. The cutting attachment ner (1).
► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. FSA 90 ► Pull out the mowing lines. ► Switch off the brushcutter, push the retaining ► If the mowing lines cannot be pulled out to latch to position and remove the battery.
17.3 Cleaning the Battery 16.2 Storing the Battery ► Clean the battery with a damp cloth. STIHL recommends keeping the battery in a 18 Maintenance charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). 18.1 Sharpening and Balancing a ►...
State of charge of the ► Recharge the battery fully as described in does not start green. battery is too low. the User Manual for the STIHL AL 101, when switched 301, 301-4, 500 chargers. 1 LED emits The battery is too ►...
English 21 Specifications 21 Specifications level is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for vibra‐ tion level is 2 m/s². 21.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trim‐ FSA 90 mers STIHL recommends that you wear hearing pro‐ FSA 90 tection. – Approved batteries: Using with a mowing head: •...
“round, silent” mowing line: heads – Full harness with quick-release system – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with the support cus‐ – DuroCut 20-2 mowing head hion – SuperCut mowing head 20-2 – Battery belt with attached “AP belt bag with connecting cable”...
– Manufacturer's brand: STIHL accessories; accordingly, STIHL cannot warrant – model: FSA 90, FSA 90 R for the use of those parts. – serial number: 4863 Original STIHL spare parts and original STIHL conforms to the relevant provisions of Directives accessories are available from STIHL dealers.
– category: Cordless brushcutter Préparatifs avant l'utilisateur de la débrous‐ – Manufacturer's brand: STIHL sailleuse............ 60 – model: FSA 90, FSA 90 R Recharge de la batterie et DEL....60 – Serial number: 4863 Activation et désactivation de l'interface complies with the relevant provisions of the UK radio Bluetooth®........
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Information de sécurité concernant les bat‐ Chère cliente, cher client, teries STIHL et les produits STIHL à batterie Nous vous remercions d'avoir choisi un produit intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL. Dans le développement et la fabrication Pour de plus amples informations sur STIHL de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
Débroussailleuse STIHL 3 Attache de câble de commande des gaz FSA 90 R et batterie L'attache du câble de commande des gaz fixe le câble de commande des gaz sur le tube. 4 Poignée de commande La poignée de commande sert à...
Page 52
français 3 Vue d'ensemble Capots protecteurs et outils de 1 Logement pour batterie coupe Logement dans lequel on introduit la batterie. 2 Levier de verrouillage Les illustrations des capots protecteurs et des Le levier de verrouillage immobilise la batterie outils de coupe sont données à titre d'exemples. dans le logement pour batterie.
Utilisation conforme à la desti‐ Ne pas jeter le produit avec les ordures nation ménagères. La débroussailleuse STIHL FSA 90 ou FSA 90 R Prescriptions de sécurité convient pour les applications suivantes : – avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe Symboles d'avertissement –...
Page 54
Vêtements et équipement présente Notice d'emploi, dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR, dans l'applica‐ AVERTISSEMENT tion STIHL connected et sur le site Internet ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent www.connect.stihl.com. d'être happés par la débroussailleuse. L’utili‐...
Page 55
4 Prescriptions de sécurité français 4.5.2 Batterie ► Si l'on utilise un outil de coupe métallique : porter des chaussures AVERTISSEMENT de sécurité avec coquille en acier. ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne ► Porter un pantalon long en tissu résistant. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
Page 56
– Les accessoires montés sont des accessoires ment. d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ ► Ne pas travailler avec un couteau rogneur leuse. pas correctement monté. – Les accessoires sont montés correctement.
Page 57
► Remplacer les pictogrammes usés ou – Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui endommagés. n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son ■ Du liquide peut s’écouler d’une batterie épaisseur et son diamètre ne doivent pas endommagée.
Page 58
être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut Un rebond peut se produire dans les cas sui‐...
Page 59
4 Prescriptions de sécurité français peut causer des dégâts matériels et des per‐ leuse et des composants métalliques. Cela ris‐ sonnes risquent d'être blessées. que d'endommager la débroussailleuse. ► Pousser le levier d'encliquetage dans la ► Pousser le levier d'encliquetage dans la position .
Store sur l'appareil portable et créer un ballage de l'outil de coupe employé. compte. ► Ouvrir l'application STIHL connected et se Préparatifs avant l'utilisa‐ connecter. teur de la débroussailleuse ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL connected et suivre les instructions affi‐...
► Recharger la batterie comme décrit dans la ► Si la batterie a une interface radio Bluetooth ® Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, enfoncer la touche et la maintenir enfoncée 301, 301-4, 500. ® jusqu'à ce que la DEL « BLUETOOTH »...
Page 62
► Visser et serrer fermement les vis (8). s'encliquette avec un déclic audible. Montage et démontage du Le guidon ne doit plusêtre démonté. capot protecteur FSA 90 R 8.3.1 Montage du capot protecteur ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier...
Page 63
8 Assemblage de la débroussailleuse français ► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever l'hélice de ventilateur. ► Enlever le mandrin de calage. Montage et démontage d'un outil de coupe métallique 8.5.1 Montage d'un outil de coupe métalli‐...
► Enlever le bol glisseur, la rondelle de pression, ► Serrer fermement la vis à garrot (1). l'outil de coupe métallique et l'hélice de venti‐ lateur. FSA 90 R ► Enlever le mandrin de calage. La poignée circulaire peut être réglée dans diffé‐ Réglage de la débroussail‐...
► Serrer fermement la vis (3). FSA 90 ► Tenir la débroussailleuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
► Pousser le levier d'encliquetage dans la posi‐ mente. tion . ► Essayer d'enfoncer la gâchette de commande FSA 90 R sans enfoncer le blocage de gâchette de com‐ ► Tenir la débroussailleuse d'une main, par la mande. poignée de commande, en entourant la poi‐...
STIHL. le pouce. Il y a un dérangement dans la débroussail‐ leuse. FSA 90 R ► Relâcher la gâchette de commande et le blo‐ cage de gâchette de commande. L'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé...
Page 68
français 13 Travail avec la débroussailleuse 13.4 Ajustage des fils de coupe est élevée, plus la vitesse de rotation de l'outil de coupe peut être élevée. 13.4.1 Ajustage des fils de coupe sur les têtes faucheuses AutoCut La puissance réglée a une influence sur le temps ►...
30 jours : démonter l'outil de coupe. 15.2 Transport de la batterie ► Arrêter la débroussailleuse et retirer la batte‐ FSA 90 R rie. ► Arrêter la débroussailleuse, pousser le levier ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état d'encliquetage dans la position et retirer la impeccable requis pour la sécurité.
Rangement de la batterie toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide. STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Nettoyer les contacts électriques du logement niveau de charge compris entre 40 % et 60 % pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une (2 DEL allumées de couleur verte).
Notice d'emploi pas à la mise en verte. insuffisant. des chargeurs STIHL AL 101, 301, circuit. 301-4, 500. 1 DEL est allu‐ La batterie est trop ► Retirer la batterie.
DEL sur la bat‐ Cause Remède terie portable est trop ► Si la batterie n'est toujours pas trouvée grande. avec l'application STIHL connected : con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. 20.2 Assistance produit et aide à ® Bluetooth Low Energy 5.0 et supporter Generic Access Profile (GAP).
– Harnais double avec dispositif de 2,4 mm de diamètre : débouclage rapide – Tête faucheuse AutoCut 25-2 – Batterie STIHL AR avec le coussin d'ap‐ – Tête faucheuse DuroCut 20-2 – Tête faucheuse SuperCut 20-2 – Ceinture pour batteries avec « pochette AP à...
Page 74
23.1 Pièces de rechange et acces‐ rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ soires ponsabilité quant à leur utilisation. Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐...
Page 75
Allemagne – Marque de fabrique : STIHL déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ – Type : FSA 90, FSA 90 R duit suivant : – Numéro d'identification de série : 4863 – Genre de produit : débroussailleuse à batterie est conforme à...
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. P.O. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Dr.
Il marchio Bluetooth e i logo sono marchi com‐ merciali registrati di proprietà di Blue‐ tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ tipi/logo da parte di STIHL avviene tramite con‐ cessione di licenza. 1 Vano batteria Le batterie con sono dotate di interfaccia Il vano batteria ospita la batteria.
Page 78
# Targhetta dati prestazioni con numero di metallico. macchina 10 Stelo Decespugliatore STIHL FSA 90 Lo stelo unisce tutti i componenti. R e batteria 11 Spina ad innesto La spina ad innesto blocca l’albero quando si monta un attrezzo di taglio.
La batteria è dotata di interfaccia Blue‐ ® tooth e può essere collegata all'app STIHL connected. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di energia disponibile nell’applicazione è...
Page 80
► Accertarsi che l'utente abbia i seguenti Uso conforme requisiti: Il decespugliatore STIHL FSA 90 o FSA 90 R si – L'utente è riposato. usa per le seguenti applicazioni: – L'utente dovrà avere le capacità fisiche, –...
Page 81
4 Avvertenze di sicurezza italiano Zona di lavoro e area circo‐ ► Indossare occhiali di protezione ade‐ renti. Gli occhiali di protezione ade‐ stante guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle 4.5.1 Zona di lavoro e aree circostanti disposizioni nazionali e sono reperi‐...
Page 82
– L'attrezzo di taglio e il riparo sono corretta‐ mente montati. 4.6.3 Testa falciante – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ La testa falciante si può considerare in condizioni siti per questo decespugliatore. di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti –...
Page 83
– Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico non ► In caso di contatto con la pelle, lavare con prodotto da STIHL, questo non deve essere abbondante acqua e sapone le zone inte‐ più pesante, più spesso, di forma diversa, di ressate.
Page 84
Questo può causare lesioni personali e danni materiali. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro, il decespugliatore a motore può produrre vibrazioni. ► Indossare guanti da lavoro.
Page 85
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: 4.10.2 Batteria Montaggio del riparo di trasporto. AVVERTENZA ► Fissare il decespugliatore con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ■ I bambini potrebbero non essere in grado di ribalti o che si muova.
Store sul terminale mobile e creare un a manutenzione o riparazione: Rivolgersi account. ad un rivenditore STIHL. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il ► Sottoporre a manutenzione l’attrezzo di login. taglio come descritto nelle istruzioni per ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
® L’interfaccia Bluetooth della batteria è disatti‐ Il manubrio non deve essererimontato. vata. FSA 90 R Assemblare il decespuglia‐ ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva tore di arresto in posizione ed estrarre la batte‐ ria.
Page 88
italiano 8 Assemblare il decespugliatore 8.3.2 Smontare il riparo ► Introdurre le viti (1) attraverso i fori nell’impu‐ ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6). di arresto in posizione ed estrarre la batte‐ ►...
Impostazione dell’impugnatura trezzo di taglio metallico (4) in modo tale che l’ondulazione sia rivolta verso l’alto. FSA 90 ► Posizionare il piattello (2) sul disco di pres‐ sione (3) in modo tale che il lato chiuso sia L'impugnatura a manubrio può essere regolata in rivolto verso l'alto.
► Stringere saldamente la vite a testa cilin‐ drica (1). ► Agganciare l’occhiello di trasporto (1) nel FSA 90 R moschettone (2). ► Lasciare bilanciare il decespugliatore. L'impugnatura circolare può essere regolata in ► Se la posizione dell'utensile da taglio deve diverse posizioni in base all’applicazione e alla...
11 Accendere e spegnere il decespugliatore italiano 10.2 Estrazione della batteria FSA 90 R ► Sistemare il decespugliatore su una superficie ► Tenere il decespugliatore con una mano sul‐ piana. l'impugnatura di comando di modo che il pol‐ ► Tenere una mano davanti al vano batteria di lice stringa l'impugnatura di comando.
► Se l'attrezzo di taglio continua a muoversi: sull'impugnatura di modo che il pollice stringa Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivendi‐ l’impugnatura stessa. tore STIHL. FSA 90 R Il decespugliatore è difettoso. 12.2 Controllare la batteria ► Premere il tasto sulla batteria.
Page 93
13 Lavorare con il decespugliatore italiano Se si usa una testa falciante: essere completamente premuta. La potenza è inferiore. L’attrezzo di taglio può ruotare con un numero di giri più basso. Se la rotellina di regolazione (1) viene girata in direzione “+”, la leva di comando (2) può...
► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva gliatore di arresto in posizione ed estrarre la batte‐ ria. FSA 90 ► Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare ► Spegnere il decespugliatore, spingere la leva asciugare il decespugliatore. di arresto in posizione ed estrarre la batte‐...
16.2 Conservazione della batteria ► Pulire la batteria con un panno umido. STIHL raccomanda di conservare la batteria con 18 Manutenzione un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
è troppo come descritto nelle istruzioni d’uso dei quando si basso. caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, accende. 500. 1 LED si illu‐ La batteria è troppo ► Estrarre la batteria. mina in rosso.
LED sulla bat‐ Causa Rimedio teria ► Se non xi riesce ancora a trovare la bat‐ teria con l'app STIHL connected, rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL. 20.2 Supporto prodotto e guida – Portata del segnale: approx. 10 m. L’inten‐...
– Tracolla doppia con dispositivo di sgan‐ metro 2,4 mm: cio rapido – Testa falciante AutoCut 25-2 – Batteria STIHL AR insieme a imbottitura – Testa falciante DuroCut 20-2 di appoggio – Testa falciante SuperCut 20-2 – Cintura per batteria con “Borsa per cin‐...
Uno smaltimento scorretto può nuocere alla I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non salute e all'ambiente. possono essere controllati da STIHL in merito ad ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le nel rispetto delle norme locali in materia attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
– Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: FSA 90, FSA 90 R – Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria – N. di identificazione serie: 4863 – Marchio di fabbrica: STIHL –...
Meer informatie over STIHL connected, compati‐ bele producten en veelgestelde vragen is te vin‐ Geachte cliënt(e), den op www.connect.stihl.com of is verkrijgbaar Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij bij een STIHL dealer. ontwikkelen en produceren onze producten in ®...
Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in schakelhendel. deze handleiding. 9 Knevelbout Overzicht De knevelbout klemt de draagbeugel in de draagbeugelsteun. Motorzeis STIHL FSA 90 en 10 Draagbeugel accu De draagbeugel verbindt de bedieningshand‐ greep en de handgreep met de steel/maai‐ boom. 11 Handgreep De handgreep dient voor het vasthouden en hanteren van de motorzeis.
Page 103
3 Overzicht Nederlands Motorzeis STIHL FSA 90 R en 10 steel accu De steel verbindt alle componenten. 11 blokkeerpen De blokkeerpen blokkeert de as tijdens de montage van een snijgarnituur. 12 Accu De accu voorziet de motorzeis van energie. 13 Leds De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen aan.
De energie-inhoud die tijdens het gebruik beschikbaar is, is geringer. De motorzeis STIHL FSA 90 of FSA 90 R is Het product niet met het huisvuil afvoeren. bedoeld voor de volgende toepassingen: –...
Page 105
WAARSCHUWING STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste ■ Accu's die niet door STIHL voor de motorzeis keer de motorzeis in gebruik neemt. zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand en – De gebruiker verkeert niet onder invloed explosiegevaar.
Page 106
– Het snijgarnituur en de beschermkap zijn cor‐ oplopen en er kan materiële schade ontstaan. rect gemonteerd. ► Werk niet in een makkelijk brandbare of – Voor deze motorzeis is origineel STIHL toebe‐ explosieve omgeving. horen gemonteerd. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
Page 107
WAARSCHUWING – De slijtagegrenzen zijn niet overschreden. ■ In een niet-veilige staat kunnen de componen‐ – Indien er een niet door STIHL geproduceerd ten niet meer correct functioneren en kunnen metalen snijgarnituur wordt gebruikt, mag dit de veiligheidsinrichtingen worden uitgescha‐...
Page 108
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐ tact op met een STIHL dealer. sel oplopen. ► Werk rustig en doordacht. 4.6.5 Accu ► Als de lichtomstandigheden en het zicht De accu verkeert in een veilige toestand, als aan slecht zijn: werk niet met de motorzeis.
Page 109
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Controleer of het snijgarnituur in een vei‐ ► Met vol gas werken. lige, goede staat verkeert. Vervoeren ■ Als de schakelhendel wordt losgelaten, zal het snijgarnituur nog even doordraaien. Personen 4.9.1 Motorzeis kunnen ernstig letsel oplopen. WAARSCHUWING ►...
■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ STIHL dealer. den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde ► Onderhoud het snijgarnituur zoals in de invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan handleiding van het gebruikte snijgarnituur de accu onherstelbaar worden beschadigd.
® -interface op de accu activeren, In de motorzeis of in de accu zit een storing. 7.1. ► Download de STIHL connected app vanuit de Bluetooth®-interface acti‐ App Store op het mobiele eindapparaat en veren en deactiveren maak een account aan.
Page 112
► Bouten (8) aanbrengen en vastdraaien. De gaskabelhouder (10) klikt hoorbaar vast. Beschermkap aanbrengen en De dubbele handgreep hoeft niet opnieuwte wor‐ verwijderen den uitgebouwd. FSA 90 R 8.3.1 Beschermkap monteren ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen.
Page 113
8 Motorzeis monteren Nederlands Metalen snijgarnituur aanbren‐ 8.3.2 Beschermkap uitbouwen ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel gen en verwijderen in stand schuiven en de accu eruit nemen. 8.5.1 Metalen snijgarnituur monteren ► De motorzeis uitschakelen, de arrêteerhendel in stand schuiven en de accu eruit nemen. ►...
De as is geblokkeerd. ► Knevelbout (1) vastdraaien. ► De moer rechtsom losdraaien. ► Draaischotel, drukring, metalen snijgarnituur FSA 90 R en schoepenwiel wegnemen. De beugelhandgreep kan, afhankelijk van het ► Blokkeerpen uit de boring trekken. gebruik en de lichaamslengte van de gebruiker, Motorzeis voor de gebrui‐...
► Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐ des te sneller draait het snijgarnituur. schacht (2) drukken. FSA 90 R De accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld. ► Motorzeis met één hand op de bedienings‐ 10.2...
Nederlands 12 Motorzeis en accu controleren in de uitgangsstand: de motorzeis niet gebrui‐ ken en contact opnemen met een STIHL dea‐ ler. De schakelhendel of de schakelhendelblokke‐ ring is defect. Motorzeis inschakelen ► Accu aanbrengen. ► Schakelhendelblokkering indrukken en inge‐...
Page 117
► Motorzeis met de linkerhand op de beugel‐ valt. handgreep zo vasthouden dat de duim om de beugelhandgreep valt. FSA 90 R 13.2 Vermogen instellen Afhankelijk van het gebruik kan het vermogen traploos worden ingesteld. Hoe hoger het vermo‐...
Nederlands 14 Na de werkzaamheden 13.4.2 Maaidraden van de maaikop‐ pen SuperCut bijstellen De maaidraden worden automatisch bijgesteld. Het afkortmes in de beschermkap kort de maai‐ draden automatisch op de juiste lengte af. Als de maaidraden korter dan 40 mm zijn, kun‐ nen deze niet automatisch worden bijgesteld.
De accu is onderworpen aan de eisen voor het 16.2 Accu opslaan transport van gevaarlijke goederen. De accu is STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand geclassificeerd als UN 3480 (lithium-ionaccu's) tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) en is gecontroleerd volgens het UN-handboek op te slaan.
► De accu volledig laden, zoals in de start niet bij het groen. de accu is te laag. gebruiksaanwijzing van de acculader inschakelen. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 staat beschreven. 1 led brandt De accu is te warm of ► Verwijder de accu. rood.
► De accu volledig laden, zoals in de de motorzeis is dig opgeladen. gebruiksaanwijzing van de acculader te kort. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 staat beschreven. De levensduur van de ► Vervang de accu. accu is overschreden. ► Bluetooth ®...
Page 122
21 Technische gegevens ® – Gegevensverbinding: Bluetooth 5.1. Het FSA 90 R mobiele eindtoestel moet geschikt zijn voor STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐ ® Bluetooth Low Energy 5.0 en Generic gen. Access Profile (GAP) ondersteunen. Gebruik met een maaikop: –...
2,4 mm: maaikoppen – Dubbele schouderriem met snelontkop‐ – Maaikop AutoCut 25-2 peling – Maaikop DuroCut 20-2 – Accu STIHL AR samen met het stoot‐ – Maaikop SuperCut 20-2 kussen – Accuriem met aangebouwd "heuptasje – Grassnijblad 230-2 – Beschermkap voor AP met aansluitkabel"...
2000/14/EG, bijlage VI. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan Uitvoerende keuringsinstantie: VDE Prüf- und voor het gebruik ervan. Zertifizierungsinstitut GmbH, Merianstraße 28,...
Page 125
Duitsland verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Constructie: Accumotorzeis – merk: STIHL – Type: FSA 90, FSA 90 R – serie-identificatie: 4863 voldoet aan de betreffende bepalingen van de Britse richtlijnen The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐...
Page 126
Nederlands 26 UKCA-conformiteitsverklaring 0458-709-9621-D...
Page 127
26 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands 0458-709-9621-D...
Need help?
Do you have a question about the FSA 90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers