stayer CS 85 Operating Instructions Manual

stayer CS 85 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CS 85:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Mode d'emploi
fr
Manual de instruções
p
el
Οδηγίες λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
CS 85
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for stayer CS 85

  • Page 1 CS 85 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Mode d’emploi Manual de instruções Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN www.grupostayer.com info@grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-3-10, EN 55014-1,UNE EN 55014-2, EN 61000-3-2, UNE EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 3 ESPAÑOL FIG. 1...
  • Page 4 6.1. CS85 6300 104x22.2x3.4 dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s EN 62841-1, K = 3dB (LPA LWA) K = 1,5 m/s2 (ah)
  • Page 5: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. herramientas eléctricas Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- 1) Puesto de trabajo porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Page 6: Instrucciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su Descripción ilustrada de funciones máquina, información que encontrará en la tabla de datos Interruptor ON / OFF. técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones Agujeros para fijación segura de la máquina. de manuales de nuestras maquinas en la página web: Botón de ajuste del tope de profundidad.
  • Page 7: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    ESPAÑOL que cortan a un lado cambie el ángulo de corte al valor ruidos. simétrico (+/- 30º, ver ajustes) y comience a afilar todos El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos los dientes que cortan al otro lado. indicados han sido determinados para las aplicaciones Antes de bajar el disco para afilar el diente asegúrese de principales de la herramienta eléctrica.
  • Page 8 ESPAÑOL instrucciones de uso. = Potencia = Giros en vacío = Disco = Peso = Nivel de potencia acústica = Nivel de presión acústica = Vibración Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
  • Page 9 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 10: Istruzioni Di Funzionamento

    ITALIANO Descrizione illustrata delle funzioni Questo manuale è in conformità con la data di fabbricazione della sua attrezzatura, della quale lei troverà informazione Interruttore ON / OFF. nella tabella dei dati tecnici dell’attrezzatura acquisita, e Fori per fissaggio sicuro dell’apparecchiatura. cercare aggiornamenti di manuali delle nostre attrezzature Tasto di regolazione del limitatore di profondità.
  • Page 11: Servizio Di Riparazione

    ITALIANO Affilatura e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le Una volta regolata l’attrezzatura in conformità con la stesse procedure sono idonee anche per una valutazione catena da affilare (vedasi operazioni di regolazione) temporanea del livel-lo di vibrazione e dell’emissione cominci affilando tutti i denti di un lato, in modo da affilare acustica.
  • Page 12 ITALIANO reclami legali in base a queste istruzioni di uso. = Potenza = Giri a vuoto = Disco = Peso = Livello di potenza acustica = Livello di pressione acustica = Vibrazione Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Page 13 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 14: Specific Safety Instructions

    ENGLISH Illustrated description of functions This manual is, in accordance with the date of manufacture of your machine, information that you will find in the data ON/OFF switch. table of the machine as acquired; look for updates of Holes for secure fixing of the machine. manuals for our machines on our website: Button for adjusting the depth stop.
  • Page 15: Maintenance

    ENGLISH After having finished all teeth cut on one side, change The declared vibration emission level represents the the cutting angle to the symmetric value (+/- 30o – cf. main applications of the tool. However if the tool is used adjustments) and start sharpening all teeth that cut on the for different applications,with different accessories or other side.
  • Page 16 ENGLISH = Power = revolutions when idling = Disk = Weight = Acoustic power level = Acoustic pressure level = Vibration The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
  • Page 17 FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Page 18: Instructions Spécifiques De Sécurité

    FRANÇAIS Description illustrée des fonctions Ce manuel correspond à la date de fabrication de votre machine, dont vous trouverez les renseignements dans le Interrupteur ON / OFF. tableau des données techniques de la machine acquise. Trous pour fixation sûre de la machine. Cherchez les mises à...
  • Page 19: Instructions De Maintenance Et De Service

    FRANÇAIS Affûtage Une fois ajusté l’équipement selon la chaîne à affûter (veuillez voir opérations d’ajustement) commencez à Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore affûter toutes les dents d’un côté, de manière à affûter indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés une dent sur deux.
  • Page 20 FRANÇAIS réservée l’application de modifications techniques et optiques sans avis préalable dans le cadre de perfectionnement. Par conséquent on n’assume pas la responsabilité pour les dimensions, les indications et les observations indiquées dans instructions d’utilisation. Demeure exclue la prétention de réclamations légale sur la base de ces instructions d’utilisation.
  • Page 21 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, eléctricas antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
  • Page 22: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS Descrição ilustrada de funções Este manual é de conformidade com a data de fabrico da sua máquina, informação que pode encontrar na Interruptor ON / OFF. tabela de dados técnicos da máquina adquirida, procure Buracos para fixação segura da máquina. atualizações de manuais das nossas máquinas no sítio Botão de ajustamento to limitador de profundidade.
  • Page 23: Instruções De Manutenção E Serviço

    PORTUGUÉS Afiado O nivel de vibrações indicado representa as aplicações Uma vez ajustado o equipamento de conformidade com principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta a corrente para afiar (ver operações de ajustamento) eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras comece a afiar todos os deste dum lado, ira a afiar um ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, dente sim e outro não.
  • Page 24 PORTUGUÉS = Potência = Rotações em vazio = Disco = Peso = Nível de potência acústica = Nível de pressão acústica = Vibração As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
  • Page 25 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ Το παρόν εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε Τοποθέτηση και για έλεγχο για ενημερώσεις των μηχανημάτων μας, μπορείτε να επισκεφτείτε τον δικτυακό τόπο Το...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Γενικές οδηγίες χρήσης Για να βρείτε αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά, μπορείτε επίσης να επισκεφτείτε τον Εκκίνηση και διακοπή του μηχανήματος διαδικτυακό τόπο: info@grupostayer.com Πατήστε το κουμπί 1 στη θέση “I” για να ενεργοποιήσετε Η ομάδα τεχνικών συμβούλων μας θα χαρεί να σας το...
  • Page 28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ για την προστασία των χρηστών, βάσει εκτίμησης της έκθεσης κατά τη διάρκεια της χρήσης υπό πραγματικές συνθήκες. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να ληφθούν υπόψη όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας, όπως ο χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό εργαλείο είναι αποσυνδεδεμένο...
  • Page 30 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 31: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 32 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents