Powered bi-amplified two-way speaker system (17 pages)
Summary of Contents for Peavey IMPULSE 12 D
Page 1
Impulse 12 D ® Bi-Amplified Class D Powered Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. Älä...
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 16
警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 17
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 통풍구를...
Page 19
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house hold wastes throughout the EU.
Page 20
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Page 21
Thank you for purchasing the class D powered Peavey 1200 watts of peak power for the woofer and 150 watts of peak power for the ribbon driver tweeter, both with Peavey-exclusive DDT compression. Featuring a 12” Neo dual voice coil Scorpion independent mixed input channels, each with Gain control and a mic/line gain switch, and each channel features a combo jack with 1/4”...
The Peavey Impulse fill system, karaoke and musical playback. A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey Impulse reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player, MP3 player or tape deck. A dynamic microphone can be connected directly and used as well.
Page 23
Impulse ® 12D, or provide an in-line function for input 1, such as a 10-band EQ. Check with your Peavey for availability and price. If you are not installing an Optional Expansion Module, then do not remove this cover. Instructions for installing an Optional Expansion Module will come with each Expansion Module and will be specific to that Module.
Page 24
INPUT 2 (B) Input 2 is switchable between line-level gain and mic-level gain. The line-level input is medium impedance balanced. The input 2 jack (8) is a combo female XLR and 1/4” TRS connector. Input 2 also has a pair of RCA phono jacks (10) wired in parallel with the above listed inputs.
(13,14) for input 1 and input 2, and is the sum total of any signals present at inputs 1 and 2. To meet EMC requirements place a ferret core (Peavey P/N 30501664) on the line out cable with four turns.
Page 26
SPL in excess of 131 dB at 1 M from the speaker! FLyING THE IMPULSE ® Caution: The suspension or flying of the Peavey Impulse ® 12D must be done by a certified structural engineer. IMPORTANT SAFETy INFORMATION FOR MOUNTING THE PEAVEy IMPULSE 12D SPEAKER SySTEM ®...
Page 27
1/4” X 20 insert at this location. The Impulse ® 12D mounting inserts are designed to be used with the Peavey bracket (00454470 black, 00454460 white), as well as the Impulse 00386940 white). It can also be used with the Peavey white), which will fit into the built-in stand mount cup on the bottom of the cabinet.
Page 28
CONNECTING A SIGNAL TO THE IMPULSE There are a variety of ways to input a signal to the Impulse mic- or line-level input, allowing the use of a 1/4” TRS (ring-tip-sleeve) type phone plug OR a male XLR plug, as well as a 3-conductor Euro-style jack connector (9) on input 1.
12D has been subjected to direct sunlight or excessive heat, the built-in thermal protection may have been triggered. If so, turn off the Impulse If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. HUM OR BUzz ®...
In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If the system still exhibits problems after checking everything listed here, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. CARE AND MAINTENANCE Your Impulse ®...
Page 31
The outside dimensions shall be: 25.00” (63.5 cm) tall x 15.88” (40.3 cm) wide x 15.25” (38.7 cm) deep, and the weight shall be 39 lbs. Power requirements shall be: 700 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey Impulse ®...
DDT dynamic range: Greater than 22 dB THD and IM: Typically less than 0.1 % Damping factor: Greater than 100 @ 1000 Hz, 8 ohms Power requirements of Peavey ® Impulse 12D system (domestic): Nominal 700 watts, 120 VAC, 60 Hz...
MICROPHONE DIRECT IN Buttons OUT Dynamic Mic (No Electrets) KARAOKE Button OUT Button IN CD Player/MP3 Player Dynamic Mic (No Electrets) DAISY-CHAIN CONNECTION (MULTIPLE SPEAKERS) Input to 1st Speaker MOST TYPICAL USAGE Button IN Output Mixer Inputs Keyboard Guitar Dynamic Mic (No Electrets) Buttons IN...
Page 35
Impulse ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Klasse D aktiven Peavey ausgestattet, das 1200 Watt Spitzenleistung für den Woofer und 150 Watt Spitzenleistung für den Bändchen-Hochtöner liefert, beide mit Peaveys exklusiver DDT Kompression. Mit einem 12” Neo Scorpion ™...
Page 36
Im Normalzustand (nicht herausgesprungen) ist der Taster in der Mitte bündig. Springt der Unterbrecher wiederholt heraus oder gleich wieder nach dem Zurücksetzen, so unternehmen Sie keine weiteren Versuche. Bringen Sie das System zum autorisierten Peavey Kundendienst zur Reparatur. IEC NETZANSCHLUSS (2) Dieser Anschluss ist für das IEC-Netzkabel (mitgeliefert) zum Netzanschluss des Geräts.
12D oder bieten eine In-Line-Funktion für Eingang 1, wie 10-Band EQ. Wenden Sie sich zwecks ® Verfügbarkeit und Preis bitte an Ihren Peavey Installieren Sie kein optionales Erweiterungsmodul, dann öffnen Sie diese Blende auch nicht. Anleitungen zur Installation eines optionalen Erweiterungsmoduls werden jeweils für das spezifische Modul mitgeliefert.
Page 38
INPUT 2 (B) Input 2 ist zwischen Line-Level- und MIC-Level-Verstärkung umschaltbar. Der Line-Level-Eingang ist bei mittlerer Impedanz symmetrisch. Die Buchse (8) auf Eingang 2 ist eine Kombibuchse XLR und 1/4” TRS. Eingang 2 hat ebenfalls ein Paar RCA (Cinch) Buchsen (10), die parallel mit obigen Eingängen geschaltet sind. Sie sind parallel miteinander gemischt und sind Monoeingänge (keine Stereoeingänge).
Ausgangspegel wird durch die Verstärkungsregelungen (13, 14) für Eingang 1 und Eingang 2 gesteuert und ist die Summe der an den Eingängen 1 und 2 anliegenden Signale. Zur Erfüllung der EMV-Anforderungen stellen Sie ein Ferret Core (Peavey P/N 30501664) mit vier Windungen auf das Ausgangskabel.
Page 40
® Vorsicht: Die Aufhängung des Peavey Impulse 12D muss durch einen Statiker vorgenommen werden. ® WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZUR MONTAGE DES PEAVEY IMPULSE ® LAUTSPRECHERSYSTEMS Vorsicht: Vor der Aufhängung dieses Lautsprechers setzen Sie sich mit einem Statiker in Verbindung. Aufgrund falscher Aufhängung kann der Lautsprecher herunterfallen und zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Page 41
12D Montageeinsätze sind zur Benutzung mit den Peavey ® Montagehalterungen (00454470 schwarz, 00454460 weiß) sowie den Impulse (00386920 schwarz, 00386940 weiß) konzipiert. Benutzung ist ebenfalls mit dem Peavey Lautsprecheraufsteller (00922940 schwarz, 00487390 weiß) möglich, der in die integrierte Mastaufnahme unten im Gehäuse passt.
Page 42
SIGNALANSCHLUSS AM IMPULSE Es gibt eine Vielzahl von Methoden, ein Signal am Impulse bieten entweder einen symmetrischen Mikrofon- oder Line-Level-Eingang mit 1/4” TRS (Ring-Tip-Sleeve) Klinke ODER XLR-Stecker sowie einem 3-stifitigen Euro-Style Stecker (9) auf Eingang 1. Unsymmetrische Eingänge sind ebenfalls vorgesehen, der ¼” Eingang (7, 8) kann einen Standard Klinkenstecker (Tip-Sleeve) aufnehmen.
Page 43
Thermosicherung ausgelöst worden sein. In diesem Fall schalten Sie den Impulse 12D aus und ® lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung. BRUMMEN Brummt der Impulse 12D, so kann das Problem in Ihrer Steckdose liegen.
Page 44
Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung. WARTUNG UND PFLEGE Ihr Impulse 12D ist ein robustes und haltbares Produkt und bietet Ihnen bei korrekter Pflege Dienste für viele...
Page 45
Die Außenabmessungen betragen: Höhe 63,5 cm (25.00”) x Breite 40,3 cm (15.88”) x Tiefe 38,7 cm (15.25”) und das Gewicht beträgt 17,7 kg (39 lbs). Die Leistungsaufnahme beträgt: 700 Watt nominal, 100-120 V AC, 50/60 Hz Inland und 220-240 V AC, 50/60 Hz (Export). Das Lautsprechersystem trägt die Bezeichnung Peavey Impulse ®...
Gehäuse: Peavey Impulse ® Frequenzgang: 52 Hz bis 20 kHz Niederfrequenzlimit (-3 dB punkt): 60 Hz Nutzbares Niederfrequenzlimit (-10 dB punkt): 52 Hz Interne Verstärker (bei 120 V AC): Woofer - 1200 Watt Spitzenleistung, kontinuierliche Leistung: 550 Watt bei weniger als 1 % Verzerrung Hochtöner - 150 Watt Spitzenleistung,...
Page 47
Impulse ® Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une enceinte active Peavey distingue par un bloc de puissance bi-amplifié délivrant une puissance de crête de 1 200 watts pour le haut parleur de graves et une puissance de crête de 150 watts pour le haut parleur d’aigus à ruban, bénéficiant tous les deux du système exclusif de compression DDT Équipée d’un haut parleur de graves Scorpion...
Page 48
La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey Impulse console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur de CD, d’un lecteur MP3 ou d'une platine à...
Page 49
12D, ou assurent une fonction en ligne pour l’entrée 1, telle qu’un égaliseur à 10 bandes. S’adresser à ® un revendeur Peavey ® Si un module d'extension en option ne doit pas être utilisé, ne pas déposer ce panneau. Les instructions d’installation spécifiques sont fournies avec chaque module d'extension.
Page 50
INPUT 2 (B) Input 2 peut être commuté entre gain pour le niveau de ligne et gain pour le niveau du microphone. L’entrée du niveau de ligne est une entrée symétrique à moyenne impédance. La prise (8) sur le panneau “input 2” est du type à...
Page 51
(13,14) pour l'entrée 1 et l’entrée 2 et constitue la somme de tous les signaux présents au niveau des entrées 1 et 2. Pour la conformité aux prescriptions CEM, prévoir un noyau de ferrite (Pièce Peavey réf. 30501664) sur le câble de sortie de ligne avec quatre tours.
Page 52
Cette enceinte peut délivrer un niveau de pression acoustique dépassant 131 dB à 1 m ! SUSPENDRE L’ENCEINTE IMPULSE ® Attention : La suspension ou l’installation de l’enceinte Peavey Impulse 12D doit être réalisée par un ingénieur ® structure certifié.
Page 53
(00454470 noir, 00454460 blanc) ainsi qu’avec le support d’ancrage (00386920 noir, ® 00386940 blanc). Il est également possible d’utiliser le support mural pour enceintes Peavey 00487390 blanc) qui se monte dans la coupelle d’embase intégrée au coffret. RACCORDER L'ENCEINTE IMPULSE L’enceinte Impulse...
Page 54
Acheminer les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou renversent l’enceinte. L’utilisation de ruban pour gaines, de guides-câbles ou de protecteurs, ou d’autres dispositifs d’attache ou de couverture appropriés est à envisager avec précaution. Lors du montage ou du démontage de l’enceinte sur le socle, se faire si possible aider par une autre personne lors des manœuvres afin de faire correspondre la coupelle support au montant tout en retenant l’enceinte Impulse ®...
Si le son paraît fortement comprimé, contrôler ces voyants indicateurs. S’ils clignotent en ROUGE plusieurs fois de suite, le niveau de commande de la console de mixage (ou la ou les commandes de gain {13,14} de l’enceinte Impulse 12D) doit être réduit. ®...
Page 56
Dans ce cas, mettre l’enceinte Impulse laisser refroidir pendant un laps de temps suffisant. Si aucune sortie n’est alors constatée, contacter un revendeur Peavey agréé ou le centre de service international Peavey. RONFLEMENT OU BOURDONNEMENT Si l'enceinte Impulse 12D génère un ronflement ou un bourdonnement, le problème peut être lié...
Si des problèmes persistent après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s'adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils. ENTRETIEN ET MAINTENANCE L'enceinte Impulse 12D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de ®...
Page 58
à pleine puissance. L’enceinte fait appel à un haut parleur de graves Scorpion à double bobine mobile ® au néodyme de 12” de la marque Peavey et à un haut parleur d’aigus à ruban RD 2.6 de la marque Peavey .
Enceinte : Peavey Impulse ® Réponse en fréquence : 52 Hz À 20 kHz Limite de basses fréquences (point -3 dB) : 60 Hz Limite de hautes fréquences (point -10 dB) : 52 Hz Amplificateurs de puissance internes (pour ligne120 VCA) : Haut parleur de graves - puissance effective de crête de1 200 watts...
Page 60
1200 watts de potencia pico para el woofer y 150 watts de potencia pico para el tweeter de unidad de cinta, ambos con la compresión exclusive DDT exclusiva de Peavey. Con un woofer con bobina de voz doble de 12” Neo Scorpion y una verdadera unidad de ™...
Page 61
En condiciones normales (no desconectado) el botón central está relativamente plano. Si la unidad continúa desconectando el disyuntor, o se desconecta inmediatamente después de su reinicio, no continúe reiniciándolo. El sistema de be llevarse a un Centro de servicio calificado de Peavey para su reparación.
Estos módulos de expansión opcional trabajarán conjuntamente con las 2 entradas ya presentes en el Impulse 12D, o proporcionan una función en línea para la entrada 1, tal como el EQ de 10 bandas. Consulte con su distribuidor de Peavey ®...
Page 63
INPUT 2 (B) Input 2 se puede alternar entre la ganancia de nivel de línea y la ganancia a nivel de micrófono. La entrada a nivel de línea es de impedancia media balanceada. El enchufe (2) es un conector combinado hembra XLR y un conector TRS 1/4”.
(13,14) para la entrada 1 y entrada 2, y es la suma total de todas las señales presentes en las entradas 1 y 2. Para cumplir con los requisitos de EMC coloque un núcleo de ferrita (Peavey P/N 30501664) en un cable de salida de línea con cuatro giros.
Page 65
Precaución: La suspensión o colocación en altura del Peavey Impulse 12D debe ser realizada por un ingeniero ® estructural certificado. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE PARA EL MONTAJE DEL SISTEMA DE ALTAVOZ PEAVEY IMPULSE ® Precaución: Antes de intentar suspender este modelo de altavoz, consulte a un ingeniero estructural certificado.
Page 66
12D CON UN TÚNEL DE POSTE DE SUBWOOFER ® La tapa incorporada para el montaje del soporte permite el uso del subwoofer Peavey SP accesorio diseñado para su uso, N.° de pieza de Peavey 00326530. El poste tiene una longitud de 51-3/4” y un diámetro nominal de 1-3/8”.
Page 67
CONEXIÓN DE LA SEÑAL AL IMPULSE Existen diferentes formas de entrar una señal al Impulse de nivel de micrófono o de línea, permitiendo el uso de un enchufe de teléfono de tipo TRS (manga con punta de anillo) de 1/4” O un enchufe XLR macho, así como un conector de enchufe de estilo europeo de 3 conductores (9) en la entrada 1.
12D ha sido sometido a la luz directa del sol o calor excesivo, se puede haber disparado la ® protección térmica incorporada. En tal caso, apague el Impulse suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de Peavey. ZUMBIDO O SILBIDO Si el Impulse 12D produce un zumbido o silbido, el problema puede relacionarse con la salida de CA.
En este caso, intente reducir los niveles de la mezcladora para ver si se obtiene un mejor rendimiento. Si el sistema aún presenta problemas después de verificar todos los puntos enumerados aquí, anote en detalle todas las condiciones y contacte a un distribuidor de Peavey para obtener asesoramiento. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su Impulse 12D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
Page 70
Las dimensiones externas serán: 25,00” (63,5 cm) de alto x 15,88” (40,3 cm) de ancho x 15,25” (38,7 cm) de profundidad, y el peso será de 39 libras. Los requisitos de energía serán: 700 Watts nominal, 100-120 VCA, 50/60 Hz nacional y 220-240 VCA, 50/60 Hz (exportación). El sistema de altavoz se denominará Peavey Impulse 12D.
Unidad: Peavey Impulse ® Respuesta de frecuencia: 52 Hz a 20 kHz Límite de baja frecuencia (punto de -3 dB): 60 Hz Límite de baja frecuencia usable (punto de -10 dB): 52 Hz Amplificadores de potencia interna (en la línea de 120 VCA):...
Page 72
1200 Watt di potenza di picco al woofer e 150 Watt di potenza di picco al tweeter a nastro, entrambi controllati dal circuito di compressione DDT esclusivo di Peavey. Dotata di woofer da 12” Neo a doppia bobina mobile Scorpion ™...
Nel caso in cui l'interruttore differenziale continui a scattare o scatti immediatamente dopo essere stato richiuso evitare di effettuare ulteriori tentativi di reset. Portare il sistema presso un centro di assistenza qualificato Peavey per la riparazione.
Page 74
I moduli di espansione opzionali, come ad esempio un equalizzatore a 10 bande, funzionano congiuntamente ai 2 ingressi già disponibili sull'unità Impulse Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey Non rimuovere il coperchio del pannello di accesso se non si desidera installare moduli di espansione opzionali.
Page 75
INPUT 2 (B) Input 2 è commutabile tra livello di guadagno di linea o microfono. L'ingresso di livello di linea è bilanciato e ad impedenza media. L'ingresso jack (8) sul pannello di ingresso 2 è un connettore combo femmina XLR e TRS da 1/4".
Page 76
è controllato dai controlli di guadagno (13,14) relativi agli ingressi 1 e 2, e dipende dalla somma totale di tutti i segnali presenti agli ingressi 1 e 2. Per soddisfare i requisiti EMC utilizzare un nucleo di ferrite (codice articolo Peavey 30501664) sul cavo di uscita con quattro avvolgimenti.
Page 77
12D deve essere effettuata da un tecnico qualificato ® esperto di strutture. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT I PER IL MONTAGGIO DEI DIFFUSORI PEAVEY IMPULSE ® Attenzione: prima di procedere al montaggio sospeso di questo modello di diffusore si prega di consultare un tecnico qualificato esperto di strutture.
Page 78
12D SU UN'ASTA A TUNNEL PER SUBWOOFER ® La fessura incorporata per il fissaggio su asta permette il montaggio su Peavey SP supplementare corrispondente, articolo Peavey #00326530. L'asta utilizzata è lunga 51 pollici e 3/4, ed ha diametro nominale di 1 pollice e 3/8.
CONNETTERE UN SEGNALE ALL'INGRESSO DELL'IMPULSE È possibile connettere un segnale all'ingresso dell'Impulse offrono ingresso bilanciato con livello di linea o microfono, consentendo l'utilizzo di una presa TRS da 1/4" (anello-punta-manica) o di un connettore XLR maschio, nonché di connettore jack europeo a 3 conduttori (9) sull'ingresso 1.
In tal caso, spegnere l'Impulse un periodo di tempo sufficiente. Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey o al Centro di manutenzione internazionale Peavey.
Nel caso in cui il sistema presenti ancora problemi dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza. CURA E MANUTENZIONE L'unità...
Page 82
131 dB con segnale di ingresso musicale, misurato ad una distanza di 1 m e spinto a piena potenza. Il sistema dispone di un woofer da 12" Peavey ®...
Page 83
Cassa: Peavey Impulse ® Risposta in frequenza: da 52 Hz a 20 kHz Limite di bassa frequenza (punto a -3dB): 60 Hz Limite di bassa frequenza utilizzabile (punto a -10dB): 52 Hz Amplificatori di potenza interni (su linea da 120 V in alternata): Woofer - 1200 watt di picco di potenza disponibile.
Page 84
Impulse ® Tack för ditt köp av en aktiv Peavey Impulse ® woofern och 150 watt toppeffekt för tweetern med bandelement, bägge med Peaveys exklusiva DDT 12-tums neo DVC Scorpion -woofer och ett RD ® en mik/linjegain-omkopplare, och vardera kanalen har ett kombinationsuttag med ¼-tums TRS & hon-XLR och en balanserad ingång med volymkontroll.
Page 85
Vid normala förhållanden (ej utlöst säkring) är mittenknappen i princip platt. Om enheten fortsätter att lösa ut automatsäkringen, eller om den löses ut omedelbart efter att ha återställts, ska du inte fortsätta återställa den. Systemet ska lämnas till ett kvalificerat Peavey servicecenter för reparation. IEC-NÄTSLADDSANSLUTNING (2) Detta uttag är för IEC-nätsladden (medföljer) som ger växelström till enheten.
Page 86
Dessa tillvalsbara expansionsmoduler arbetar antingen tillsammans med de två ingångarna som redan finns på Impulse 12D, eller så ger de en linjefunktion för ingång 1, som till exempel ett 10-bands EQ. Fråga din Peavey ® återförsäljare om tillgång och priser.
Page 87
INPUT 2 (B) Input 2 går att växla mellan linjenivå-gain och miknivå-gain. Linjenivåingången är balanserad med medelimpedans. Input 2-uttaget (8) är ett kombinationsuttag av XLR-hona och -tums TRS. Input 2 har även ¼ ett par RCA-uttag (10) parallellindade med ovanstående ingångar. Dessa mixas parallellt med varandra och är monoingångar (inte stereoingångar).
Page 88
Utgångsnivån styrs av gain-kontrollerna (13, 14) för input 1 och input 2, och är den sammanlagda summan av alla signaler som finns i input 1 och 2. För att uppfylla EMC-kraven kan du placera en ferritkärna (Peavey art.nr. 30501664) på linje ut-kabeln med fyra varv.
Page 89
12D måste utföras av en certifierad ® byggnadsingenjör. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION FÖR MONTERING AV HÖGTALARSYSTEMET PEAVEY IMPULSE ® Varning: Innan du försöker hänga upp den här högtalarmodellen måste du konsultera en certifierad byggnadsingenjör. Högtalaren kan falla ned på grund av felaktig upphängning, vilket kan resultera i allvarliga personskador och egendomsskador.
Page 90
ANVÄNDA IMPULSE 12D MED SUBWOOFER PÅ STATIV ® Det inbyggda monteringshålet gör att du kan använda Peavey SP art.nr. 00326530. Stativet som används är 1,31 m långt och har en nominell diameter på 3,5 cm. Var noga med att alltid placera denna subwoofer på en plan, jämn och stabil yta.
Page 91
ANSLUTNING AV SIGNAL TILL IMPULSE Det finns en mängd olika sätt att mata in en signal i Impulse balanserad mik- eller linjenivåinsignal, och det går att använda ¼-tums TRS teleplugg ELLER en XLR-hane, så väl som ett treledaruttag av europeisk typ (9) på ingång 1. Det finns även obalanserade ingångar, eftersom ¼-tums ingången (7, 8) kan ta emot en standard monoteleplugg.
Page 92
® till. Stäng i så fall av Impulse 12D och låt den svalna under tillräckligt lång tid. ® Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey-återförsäljare eller Peavey International Service Center. BRUM ELLER SURR Om Impulse 12D producerar brum eller surr kan det ha att göra med strömuttaget. Prova att ansluta Impulse ®...
Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om systemet fortfarande har problem när du kontrollerat allt som räknats upp här, skriver du ned alla symptom och ber din Peavey-återförsäljare om råd. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Impulse 12D är en tålig och hållbar produkt och kommer att ge dig många år av pålitlig användning om du...
Page 94
Yttermåtten ska vara 63,5 x 40,3 x 38,7 cm (h x b x d), och vikten ska vara 17,7 kg. Effektbehovet ska vara 700 watt nominellt, 220-240 V AC, 50/60 Hz (export). Högtalarsystemet ska heta Peavey Impulse 12D.
Page 95
Dynamikområde för DDT: Mer än 22 dB THD och IM: Typiskt mindre än 0,1 % Dämpningsfaktor: Mer än 100 vid 1 000 Hz, 8 ohm Effektbehov för Peavey Impulse ® 12D-systemet (inhemskt): Nominellt 700 watt, 120 VAC, 60 Hz...
Page 96
SUOMI Impulse ® Kiitos luokan D aktiivisen Peavey Impulse 12D -järjestelmän ostosta. Impulse 12D:ssä on kaksoisvahvistettu päätevahvistinosio, ® ® ® joka tuottaa 1 200 watin huipputehon bassokaiuttimelle ja 150 watin huipputehon nauhadiskantille; molemmissa käytetään Peaveyn yksinoikeudella tarjoamaa DDT -kompressiota. Impulse 12D:ssä...
Page 97
Normaaleissa olosuhteissa (ei lauenneena) keskipainike on suhteellisen tasainen. Jos laite laukaisee katkaisijaa jatkuvasti tai katkaisija laukeaa välittömästi nollauksen jälkeen, älä jatka katkaisijan nollausta. Laite tulee toimittaa valtuutettuun Peavey-huoltopisteeseen korjattavaksi. IEC-VIRTAJOHDON LIITÄNTÄ (2) Tämä liitin on IEC-virtajohdolle (toimitetaan mukana), joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. On erittäin tärkeää...
Page 98
Näillä laajennusmoduuleilla voidaan toteuttaa ominaisuuksia kuten langaton syöttö, 10-alueinen taajuuskorjain, digitaalinen äänitulo ym. Valinnaiset laajennusmoduulit toimivat joko yhdessä Impulse tuloon 1 jonkin toiminnon, kuten 10-alueisen taajuuskorjaimen. Saatavuus- ja hintatiedot saat Peavey jälleenmyyjältäsi. Älä poista tätä kantta, ellet ole asentamassa laajennusmoduulia. Ohjeet kunkin laajennusmoduuli asennukseen toimitetaan moduulin mukana, ja ne koskevat vain ko.
Page 99
INPUT 2 (B) Input 2 voidaan vaihtaa linja- ja mikrofonitasoisen tulon välillä. Linjatasoinen tulo on impedanssiltaan keskitasoinen ja balansoitu. Tuloliitin 2 (8) on yhdistelmä naaras-XLR-liittimestä ja ¼ tuuman TRS-liittimestä. Tulossa 2 on myös pari RCA-liittimiä (10), jotka on johdotettu rinnan yllä mainittujen tulojen kanssa. Ne sekoitetaan rinnakkain toistensa kanssa, ja ne ovat mono-tuloja (eivät siis stereotuloja).
Page 100
3-johtiminen Euro-tyylinen pistokeliitin (26), ¼ tuuman TRS-kuulokeliitin (27) sekä uros-XLR-liitin (28). Lähtötasoa ohjaavat tasosäätimet (13,14) tulolle 1 ja tulolle 2, ja se on summa tulojen 1 ja 2 signaaleista. Voit täyttää EMC-vaatimukset asettamalla lähtökaapeliin ferriittiytimen (Peavey osanro 30501664) neljällä silmukalla.
Page 101
12D:N RIPUSTAMINEN ® Varoitus: Peavey Impulse 12D:n ripustamisen suunnittelu tulee antaa pätevän rakenneinsinöörin tehtäväksi. ® TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSTIETOA LIITTYEN PEAVEY IMPULSE 12D -KAIUTINJÄRJESTELMÄN ® KIINNITTÄMISEEN Varoitus: Ennen kuin yrität ripustaa tätä kaiutinmallia, ota yhteyttä pätevään rakenneinsinööriin. Kaiutin voi pudota virheellisen ripustuksen seurauksena ja aiheuttaa vakavia vammoja sekä omaisuusvahinkoja.
Page 102
Impulse 12D:n kiinnityspisteet on suunniteltu käytettäväksi Peavey ® (00454470 musta, 00454460 valkoinen) sekä Impulse valkoinen) kanssa. Sitä voidaan käyttää myös Peavey kanssa, jolloin jalusta sopii kotelon pohjassa olevaan kiinnitysreikään. VERKKOVIRRAN KYTKEMINEN IMPULSE Impulse 12D:n mukana toimitetaan 1,8 metrin IEC-liitännällä varustettu verkkovirtajohto. Jos käytät ®...
Page 103
SIGNAALIN KYTKEMINEN IMPULSE Impulse 12D:hen voidaan syöttää signaali monin eri tavoin. Kaksi tuloa (7,8) tarjoavat balansoidun ® linjatasoisen tulon, joissa voidaan käyttää 1/4 tuuman TRS (ring-tip-sleeve) -tyyppistä pistoketta TAI uros-XLR-liitintä. 3-johtimista Euro-tyylistä liitintä (9) voidaan käyttää tulossa 1. Laitteessa on myös balansoimattomat tulot, sillä 1/4 tuuman tuloon (7,8) voidaan kytkeä normaali kaksinapainen pistoke.
Page 104
Jos Impulse 12D on ollut suorassa auringonvalossa tai lämminnyt huomattavasti, sisäinen lämpösuojaus on ® voinut laueta. Jos näin on käynyt, sammuta Impulse Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey-jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen huoltokeskukseen. HUMINA TAI SURINA Jos Impulse 12D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä...
Page 105
(tai subwoofer). Kokeile tällöin pienentää mikserin tasoja vähän ja katso, parantaako se tilannetta. Jos järjestelmässä edelleen esiintyy ongelmia, vaikka olet tarkistanut kaikki tässä mainitut seikat, kirjaa huolellisesti ylös kaikki olosuhteet ja kysy lisätietoja Peavey-jälleenmyyjältä. HUOLENPITO Impulse 12D on kestävä...
Page 106
Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 60 Hz – 20 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiik- kiäänilähteellä 131 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjestelmä käyttää neodyymistä valmistettua Peavey 12 tuuman kaksipuhekelaista Scorpion -bassoelementtiä ja Peavey RD ® ® ™ -nauhadiskanttia. Nimellinen säteilygeometria on 100° vaakatasossa ja 30° pystytasossa.
Kotelo: Peavey Impulse ® Taajuusvaste: 52 Hz–20 kHz Taajuuden alaraja (-3 dB): 60 Hz Alin käyttökelpoinen taajuus (-10 dB): 52 Hz Sisäiset päätevahvistimet (120 V linjajännitteellä): Basso: 1200 W huipputeho JATKUVA TEHO: 550 W alle 1% säröllä Diskantti: 150 W huipputeho JATKUVA TEHO: 75 W alle 1% säröllä.
Page 108
• Sem ruído de ventilador! O resfriamento via condução de ar natural é silencioso. • Woofer de bobina de voz dupla de neodímio de 12" Scorpion ® • Tweeter de driver plano 2.6 Peavey RD em um guia de onda de baixa coloração ™...
Page 109
Alças moldadas em cada lateral frontal e uma alça completa na lateral direita fornecem facilidade de transporte, enquanto pontos de montagem múltiplos (superior, inferior e lateral direita) para o suporte de montagem do Peavey Versamount 70 Plus permitem utilização máxima.
Page 110
Esses módulos de expansão opcionais funcionarão em conjunto com as 2 entradas já presentes no Impulse 12D, ou fornecerão uma função de entrada de linha para a entrada 1, como um equalizador de 10 faixas. Verifique com seu revendedor Peavey Se não estiver instalando um módulo de expansão opcional, não remova essa tampa. Instruções para instalação de um módulo de expansão opcional virão em cada módulo de expansão e será...
Page 111
INPUT 2 (B) A Input 2 (entrada 2) é chaveada entre o ganho de nível de linha e o ganho de nível de microfone. A entrada de nível de linha é de impedância média balanceada. O conector da entrada 2 (8) é um combo fêmea XLR e um conector TRS de 1/4".
Page 112
(13, 14) para as entradas 1 e 2 e é a soma total de quaisquer sinais presentes nas entradas 1 e 2. Para atender aos requisitos EMC coloque um núcleo de ferrite (Num. peça Peavey 30501664) no cabo de saída...
Page 113
óbvio pode fazer com que o nível de som pareça muito menor do que realmente é. O sistema é capaz de SPL em excesso de 131 dB a 1 M do autofalante! ERGUENDO O IMPULSE ® Cuidado: O erguimento do Peavey Impulse INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA MONTAGEM DO SISTEMA DE AUTOFALANTE PEAVEY IMPULSE ®...
Page 114
12D COM UM TÚNELO DE PEDESTAL DE SUBWOOFER ® O copo de montagem em pedestal interno permite o uso com o Peavey SP é destinado para esse uso com número de peça Peavey 00326530. O pedestal usado tem 51-3/4" de comprimento e um diâmetro nominal de 1-3/8".
Page 115
CONEXÃO DE UM SINAL AO IMPULSE ® Há diversas formas de colocar um sinal no Impulse 12D. As duas entradas (7,8) fornecem um microfone ® balanceado - ou entrada de nível de linha, permitindo o uso de um conector tipo de telefone TRS de 1/4" OU um conector macho XLR, bem como um conector estilo europeu de 3 fios (9) na entrada 1.
12D foi sujeito à luz direta do sol ou calor excessivo, a proteção térmica interna pode ter sido ® acionada. Então, desligue o Impulse Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de Serviços Internacionais da Peavey. ZUMBIDO E ZUNIDO Se o Impulse 12D estiver produzindo um zumbido ou zunido, o problema pode estar relacionado à...
Page 117
Neste caso, tente diminuir os níveis do mixer um pouco para ver se isso resolve o problema. Se o sistema ainda exibir problemas após a verificação de tudo listado aqui, observe todas as condições cuidadosamente e obtenha orientação de um revendedor Peavey. CUIDADOS E MANUTENÇÂO Seu Impulse 12D é...
Page 118
à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar um woofer Scorpion de bobina de voz dupla de ® neodímio de 12" Peavey e um tweeter de driver plano verdadeiro RD 2.6. O padrão de radiação nominal deve ®...
Page 119
Gabinete: Peavey Impulse ® Resposta em frequência: 52 Hz a 20 kHz Limite de baixa frequência (ponto de -3 dB): 60 Hz Limite de baixa frequência (ponto de -10 dB): 52 Hz Amplificadores de potência interna (na linha de 120 VAC): Woofer - 1200 watts de potência de...
Page 133
前方都带有模铸手柄,右侧还带有全手把,方便搬运,而多个安装点(顶端、底端以及右侧)能安装Versamount 以实现其最大效用。 经过信号处理的伺服控制低音功放与铝带高音功放的组合提供的清晰度和冲击力远远超出常规动力机箱D类功放和开关模 式供应电源以及驱动上的钕磁铁系统,提供高水平的完善技术,并且质量轻巧,价格便宜。 应用 Peavey Impulse 12D有多种用途,包括扩声、公共广播、侧系统、卡拉OK和音乐播放。 ® 百威Impulse 12D线性电平输入的主要信号来源可以是:扩音混音调音台(混频器),或CD播放器、MP3 ® 播放器或磁带放送器。也可以直接连接动态麦克风使用。 后面板底部 电路断路器(1) 该装置提供一个5安培断路器,电流过载和故障情况下保护交流电源线。该断路器不会跳闸,除非功放电路 故障或运行状况异常而导致电源电流过载。如果断路器跳闸,将电源开关设置为OFF(3),稍待片刻等待断 路器冷却,然后复位断路器。 如果断路器跳闸,中心按钮会向外弹出约1/4英寸,可以先将按钮外拉再向内按进行复位。正常条件下(不 跳闸),中间的按钮是相对平坦的。 若断路器出现持续跳闸,或复位后立刻出现跳闸现象,切勿不断进行复位。将系统拿到合格的百威服务中 心,进行维修。 IEC电源线接口(2) 插座是IEC电源线(附带),为设备提供交流电源。要确保为Impulse 后面板的IEC线(电源线)上找到合适的电压刻印提示。 请勿拆除任何设备上的接地脚。接地脚的安装是为了您自身的安全。若插座未安装接地脚,需要安装合适的 接地转换器,且第三条电线应做好接地安装。为防触电或火灾于未然,请确保混频器和其他所有相关设备都 已做好接地。 NOTE: FOR U.K. ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings...
Page 146
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 147
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Need help?
Do you have a question about the IMPULSE 12 D and is the answer not in the manual?
Questions and answers