Peavey IMPULSE 12 D Operating Manual

Peavey IMPULSE 12 D Operating Manual

Bi-amplified class d powered speaker system
Hide thumbs Also See for IMPULSE 12 D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Impulse
12 D
®
Bi-Amplified Class D Powered Speaker System
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IMPULSE 12 D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Peavey IMPULSE 12 D

  • Page 1 Impulse 12 D ® Bi-Amplified Class D Powered Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Page 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. Älä...
  • Page 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ うにし て く ださい。 分極プラグの2つのブレードは、 一方が他よ り幅広く なっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。...
  • Page 16 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 통풍구를...
  • Page 18 .‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻤﺪﻓﺂﺕ، ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ( ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﺪﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻓﺸﻞ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺃﻣﺎﻥ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﻘﻄﺒﻲ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻷﺭﺿﻲ. ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻘﻄﺒﻲ ﺑﻪ ﺳﻨﺎﻥ ﺃﺣﺪﻫﻤﺎ ﺃﻋﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ. ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﺑﻪ ﺳﻨﺎﻥ ﻭﻗﺎﺑﺲ ﺃﺭﺿﻲ‬ .‫ﺛﺎﻟﺚ.
  • Page 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house hold wastes throughout the EU.
  • Page 20 (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Page 21 Thank you for purchasing the class D powered Peavey 1200 watts of peak power for the woofer and 150 watts of peak power for the ribbon driver tweeter, both with Peavey-exclusive DDT compression. Featuring a 12” Neo dual voice coil Scorpion independent mixed input channels, each with Gain control and a mic/line gain switch, and each channel features a combo jack with 1/4”...
  • Page 22: Circuit Breaker

    The Peavey Impulse fill system, karaoke and musical playback. A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey Impulse reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player, MP3 player or tape deck. A dynamic microphone can be connected directly and used as well.
  • Page 23 Impulse ® 12D, or provide an in-line function for input 1, such as a 10-band EQ. Check with your Peavey for availability and price. If you are not installing an Optional Expansion Module, then do not remove this cover. Instructions for installing an Optional Expansion Module will come with each Expansion Module and will be specific to that Module.
  • Page 24 INPUT 2 (B) Input 2 is switchable between line-level gain and mic-level gain. The line-level input is medium impedance balanced. The input 2 jack (8) is a combo female XLR and 1/4” TRS connector. Input 2 also has a pair of RCA phono jacks (10) wired in parallel with the above listed inputs.
  • Page 25: Sleep Switch

    (13,14) for input 1 and input 2, and is the sum total of any signals present at inputs 1 and 2. To meet EMC requirements place a ferret core (Peavey P/N 30501664) on the line out cable with four turns.
  • Page 26 SPL in excess of 131 dB at 1 M from the speaker! FLyING THE IMPULSE ® Caution: The suspension or flying of the Peavey Impulse ® 12D must be done by a certified structural engineer. IMPORTANT SAFETy INFORMATION FOR MOUNTING THE PEAVEy IMPULSE 12D SPEAKER SySTEM ®...
  • Page 27 1/4” X 20 insert at this location. The Impulse ® 12D mounting inserts are designed to be used with the Peavey bracket (00454470 black, 00454460 white), as well as the Impulse 00386940 white). It can also be used with the Peavey white), which will fit into the built-in stand mount cup on the bottom of the cabinet.
  • Page 28 CONNECTING A SIGNAL TO THE IMPULSE There are a variety of ways to input a signal to the Impulse mic- or line-level input, allowing the use of a 1/4” TRS (ring-tip-sleeve) type phone plug OR a male XLR plug, as well as a 3-conductor Euro-style jack connector (9) on input 1.
  • Page 29: Troubleshooting

    12D has been subjected to direct sunlight or excessive heat, the built-in thermal protection may have been triggered. If so, turn off the Impulse If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. HUM OR BUzz ®...
  • Page 30: Care And Maintenance

    In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If the system still exhibits problems after checking everything listed here, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. CARE AND MAINTENANCE Your Impulse ®...
  • Page 31 The outside dimensions shall be: 25.00” (63.5 cm) tall x 15.88” (40.3 cm) wide x 15.25” (38.7 cm) deep, and the weight shall be 39 lbs. Power requirements shall be: 700 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey Impulse ®...
  • Page 32: Specifications

    DDT dynamic range: Greater than 22 dB THD and IM: Typically less than 0.1 % Damping factor: Greater than 100 @ 1000 Hz, 8 ohms Power requirements of Peavey ® Impulse 12D system (domestic): Nominal 700 watts, 120 VAC, 60 Hz...
  • Page 33 TOP MOUNTING LOCATIONS Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2010 Printed in the U.S.A. EX000082...
  • Page 34: Hookup Diagrams

    MICROPHONE DIRECT IN Buttons OUT Dynamic Mic (No Electrets) KARAOKE Button OUT Button IN CD Player/MP3 Player Dynamic Mic (No Electrets) DAISY-CHAIN CONNECTION (MULTIPLE SPEAKERS) Input to 1st Speaker MOST TYPICAL USAGE Button IN Output Mixer Inputs Keyboard Guitar Dynamic Mic (No Electrets) Buttons IN...
  • Page 35 Impulse ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Klasse D aktiven Peavey ausgestattet, das 1200 Watt Spitzenleistung für den Woofer und 150 Watt Spitzenleistung für den Bändchen-Hochtöner liefert, beide mit Peaveys exklusiver DDT Kompression. Mit einem 12” Neo Scorpion ™...
  • Page 36 Im Normalzustand (nicht herausgesprungen) ist der Taster in der Mitte bündig. Springt der Unterbrecher wiederholt heraus oder gleich wieder nach dem Zurücksetzen, so unternehmen Sie keine weiteren Versuche. Bringen Sie das System zum autorisierten Peavey Kundendienst zur Reparatur. IEC NETZANSCHLUSS (2) Dieser Anschluss ist für das IEC-Netzkabel (mitgeliefert) zum Netzanschluss des Geräts.
  • Page 37: Ground Lift Switch

    12D oder bieten eine In-Line-Funktion für Eingang 1, wie 10-Band EQ. Wenden Sie sich zwecks ® Verfügbarkeit und Preis bitte an Ihren Peavey Installieren Sie kein optionales Erweiterungsmodul, dann öffnen Sie diese Blende auch nicht. Anleitungen zur Installation eines optionalen Erweiterungsmoduls werden jeweils für das spezifische Modul mitgeliefert.
  • Page 38 INPUT 2 (B) Input 2 ist zwischen Line-Level- und MIC-Level-Verstärkung umschaltbar. Der Line-Level-Eingang ist bei mittlerer Impedanz symmetrisch. Die Buchse (8) auf Eingang 2 ist eine Kombibuchse XLR und 1/4” TRS. Eingang 2 hat ebenfalls ein Paar RCA (Cinch) Buchsen (10), die parallel mit obigen Eingängen geschaltet sind. Sie sind parallel miteinander gemischt und sind Monoeingänge (keine Stereoeingänge).
  • Page 39: Sleep Switch

    Ausgangspegel wird durch die Verstärkungsregelungen (13, 14) für Eingang 1 und Eingang 2 gesteuert und ist die Summe der an den Eingängen 1 und 2 anliegenden Signale. Zur Erfüllung der EMV-Anforderungen stellen Sie ein Ferret Core (Peavey P/N 30501664) mit vier Windungen auf das Ausgangskabel.
  • Page 40 ® Vorsicht: Die Aufhängung des Peavey Impulse 12D muss durch einen Statiker vorgenommen werden. ® WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZUR MONTAGE DES PEAVEY IMPULSE ® LAUTSPRECHERSYSTEMS Vorsicht: Vor der Aufhängung dieses Lautsprechers setzen Sie sich mit einem Statiker in Verbindung. Aufgrund falscher Aufhängung kann der Lautsprecher herunterfallen und zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Page 41 12D Montageeinsätze sind zur Benutzung mit den Peavey ® Montagehalterungen (00454470 schwarz, 00454460 weiß) sowie den Impulse (00386920 schwarz, 00386940 weiß) konzipiert. Benutzung ist ebenfalls mit dem Peavey Lautsprecheraufsteller (00922940 schwarz, 00487390 weiß) möglich, der in die integrierte Mastaufnahme unten im Gehäuse passt.
  • Page 42 SIGNALANSCHLUSS AM IMPULSE Es gibt eine Vielzahl von Methoden, ein Signal am Impulse bieten entweder einen symmetrischen Mikrofon- oder Line-Level-Eingang mit 1/4” TRS (Ring-Tip-Sleeve) Klinke ODER XLR-Stecker sowie einem 3-stifitigen Euro-Style Stecker (9) auf Eingang 1. Unsymmetrische Eingänge sind ebenfalls vorgesehen, der ¼” Eingang (7, 8) kann einen Standard Klinkenstecker (Tip-Sleeve) aufnehmen.
  • Page 43 Thermosicherung ausgelöst worden sein. In diesem Fall schalten Sie den Impulse 12D aus und ® lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung. BRUMMEN Brummt der Impulse 12D, so kann das Problem in Ihrer Steckdose liegen.
  • Page 44 Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung. WARTUNG UND PFLEGE Ihr Impulse 12D ist ein robustes und haltbares Produkt und bietet Ihnen bei korrekter Pflege Dienste für viele...
  • Page 45 Die Außenabmessungen betragen: Höhe 63,5 cm (25.00”) x Breite 40,3 cm (15.88”) x Tiefe 38,7 cm (15.25”) und das Gewicht beträgt 17,7 kg (39 lbs). Die Leistungsaufnahme beträgt: 700 Watt nominal, 100-120 V AC, 50/60 Hz Inland und 220-240 V AC, 50/60 Hz (Export). Das Lautsprechersystem trägt die Bezeichnung Peavey Impulse ®...
  • Page 46: Spezifikationen

    Gehäuse: Peavey Impulse ® Frequenzgang: 52 Hz bis 20 kHz Niederfrequenzlimit (-3 dB punkt): 60 Hz Nutzbares Niederfrequenzlimit (-10 dB punkt): 52 Hz Interne Verstärker (bei 120 V AC): Woofer - 1200 Watt Spitzenleistung, kontinuierliche Leistung: 550 Watt bei weniger als 1 % Verzerrung Hochtöner - 150 Watt Spitzenleistung,...
  • Page 47 Impulse ® Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une enceinte active Peavey distingue par un bloc de puissance bi-amplifié délivrant une puissance de crête de 1 200 watts pour le haut parleur de graves et une puissance de crête de 150 watts pour le haut parleur d’aigus à ruban, bénéficiant tous les deux du système exclusif de compression DDT Équipée d’un haut parleur de graves Scorpion...
  • Page 48 La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey Impulse console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur de CD, d’un lecteur MP3 ou d'une platine à...
  • Page 49 12D, ou assurent une fonction en ligne pour l’entrée 1, telle qu’un égaliseur à 10 bandes. S’adresser à ® un revendeur Peavey ® Si un module d'extension en option ne doit pas être utilisé, ne pas déposer ce panneau. Les instructions d’installation spécifiques sont fournies avec chaque module d'extension.
  • Page 50 INPUT 2 (B) Input 2 peut être commuté entre gain pour le niveau de ligne et gain pour le niveau du microphone. L’entrée du niveau de ligne est une entrée symétrique à moyenne impédance. La prise (8) sur le panneau “input 2” est du type à...
  • Page 51 (13,14) pour l'entrée 1 et l’entrée 2 et constitue la somme de tous les signaux présents au niveau des entrées 1 et 2. Pour la conformité aux prescriptions CEM, prévoir un noyau de ferrite (Pièce Peavey réf. 30501664) sur le câble de sortie de ligne avec quatre tours.
  • Page 52 Cette enceinte peut délivrer un niveau de pression acoustique dépassant 131 dB à 1 m ! SUSPENDRE L’ENCEINTE IMPULSE ® Attention : La suspension ou l’installation de l’enceinte Peavey Impulse 12D doit être réalisée par un ingénieur ® structure certifié.
  • Page 53 (00454470 noir, 00454460 blanc) ainsi qu’avec le support d’ancrage (00386920 noir, ® 00386940 blanc). Il est également possible d’utiliser le support mural pour enceintes Peavey 00487390 blanc) qui se monte dans la coupelle d’embase intégrée au coffret. RACCORDER L'ENCEINTE IMPULSE L’enceinte Impulse...
  • Page 54 Acheminer les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou renversent l’enceinte. L’utilisation de ruban pour gaines, de guides-câbles ou de protecteurs, ou d’autres dispositifs d’attache ou de couverture appropriés est à envisager avec précaution. Lors du montage ou du démontage de l’enceinte sur le socle, se faire si possible aider par une autre personne lors des manœuvres afin de faire correspondre la coupelle support au montant tout en retenant l’enceinte Impulse ®...
  • Page 55: Dépannage

    Si le son paraît fortement comprimé, contrôler ces voyants indicateurs. S’ils clignotent en ROUGE plusieurs fois de suite, le niveau de commande de la console de mixage (ou la ou les commandes de gain {13,14} de l’enceinte Impulse 12D) doit être réduit. ®...
  • Page 56 Dans ce cas, mettre l’enceinte Impulse laisser refroidir pendant un laps de temps suffisant. Si aucune sortie n’est alors constatée, contacter un revendeur Peavey agréé ou le centre de service international Peavey. RONFLEMENT OU BOURDONNEMENT Si l'enceinte Impulse 12D génère un ronflement ou un bourdonnement, le problème peut être lié...
  • Page 57: Entretien Et Maintenance

    Si des problèmes persistent après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s'adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils. ENTRETIEN ET MAINTENANCE L'enceinte Impulse 12D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de ®...
  • Page 58 à pleine puissance. L’enceinte fait appel à un haut parleur de graves Scorpion à double bobine mobile ® au néodyme de 12” de la marque Peavey et à un haut parleur d’aigus à ruban RD 2.6 de la marque Peavey .
  • Page 59: Caractéristiques

    Enceinte : Peavey Impulse ® Réponse en fréquence : 52 Hz À 20 kHz Limite de basses fréquences (point -3 dB) : 60 Hz Limite de hautes fréquences (point -10 dB) : 52 Hz Amplificateurs de puissance internes (pour ligne120 VCA) : Haut parleur de graves - puissance effective de crête de1 200 watts...
  • Page 60 1200 watts de potencia pico para el woofer y 150 watts de potencia pico para el tweeter de unidad de cinta, ambos con la compresión exclusive DDT exclusiva de Peavey. Con un woofer con bobina de voz doble de 12” Neo Scorpion y una verdadera unidad de ™...
  • Page 61 En condiciones normales (no desconectado) el botón central está relativamente plano. Si la unidad continúa desconectando el disyuntor, o se desconecta inmediatamente después de su reinicio, no continúe reiniciándolo. El sistema de be llevarse a un Centro de servicio calificado de Peavey para su reparación.
  • Page 62: Ground Lift Switch

    Estos módulos de expansión opcional trabajarán conjuntamente con las 2 entradas ya presentes en el Impulse 12D, o proporcionan una función en línea para la entrada 1, tal como el EQ de 10 bandas. Consulte con su distribuidor de Peavey ®...
  • Page 63 INPUT 2 (B) Input 2 se puede alternar entre la ganancia de nivel de línea y la ganancia a nivel de micrófono. La entrada a nivel de línea es de impedancia media balanceada. El enchufe (2) es un conector combinado hembra XLR y un conector TRS 1/4”.
  • Page 64: Sleep Switch

    (13,14) para la entrada 1 y entrada 2, y es la suma total de todas las señales presentes en las entradas 1 y 2. Para cumplir con los requisitos de EMC coloque un núcleo de ferrita (Peavey P/N 30501664) en un cable de salida de línea con cuatro giros.
  • Page 65 Precaución: La suspensión o colocación en altura del Peavey Impulse 12D debe ser realizada por un ingeniero ® estructural certificado. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE PARA EL MONTAJE DEL SISTEMA DE ALTAVOZ PEAVEY IMPULSE ® Precaución: Antes de intentar suspender este modelo de altavoz, consulte a un ingeniero estructural certificado.
  • Page 66 12D CON UN TÚNEL DE POSTE DE SUBWOOFER ® La tapa incorporada para el montaje del soporte permite el uso del subwoofer Peavey SP accesorio diseñado para su uso, N.° de pieza de Peavey 00326530. El poste tiene una longitud de 51-3/4” y un diámetro nominal de 1-3/8”.
  • Page 67 CONEXIÓN DE LA SEÑAL AL IMPULSE Existen diferentes formas de entrar una señal al Impulse de nivel de micrófono o de línea, permitiendo el uso de un enchufe de teléfono de tipo TRS (manga con punta de anillo) de 1/4” O un enchufe XLR macho, así como un conector de enchufe de estilo europeo de 3 conductores (9) en la entrada 1.
  • Page 68: Resolución De Problemas

    12D ha sido sometido a la luz directa del sol o calor excesivo, se puede haber disparado la ® protección térmica incorporada. En tal caso, apague el Impulse suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de Peavey. ZUMBIDO O SILBIDO Si el Impulse 12D produce un zumbido o silbido, el problema puede relacionarse con la salida de CA.
  • Page 69: Cuidado Y Mantenimiento

    En este caso, intente reducir los niveles de la mezcladora para ver si se obtiene un mejor rendimiento. Si el sistema aún presenta problemas después de verificar todos los puntos enumerados aquí, anote en detalle todas las condiciones y contacte a un distribuidor de Peavey para obtener asesoramiento. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su Impulse 12D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
  • Page 70 Las dimensiones externas serán: 25,00” (63,5 cm) de alto x 15,88” (40,3 cm) de ancho x 15,25” (38,7 cm) de profundidad, y el peso será de 39 libras. Los requisitos de energía serán: 700 Watts nominal, 100-120 VCA, 50/60 Hz nacional y 220-240 VCA, 50/60 Hz (exportación). El sistema de altavoz se denominará Peavey Impulse 12D.
  • Page 71: Especificaciones

    Unidad: Peavey Impulse ® Respuesta de frecuencia: 52 Hz a 20 kHz Límite de baja frecuencia (punto de -3 dB): 60 Hz Límite de baja frecuencia usable (punto de -10 dB): 52 Hz Amplificadores de potencia interna (en la línea de 120 VCA):...
  • Page 72 1200 Watt di potenza di picco al woofer e 150 Watt di potenza di picco al tweeter a nastro, entrambi controllati dal circuito di compressione DDT esclusivo di Peavey. Dotata di woofer da 12” Neo a doppia bobina mobile Scorpion ™...
  • Page 73: Interruttore Differenziale

    Nel caso in cui l'interruttore differenziale continui a scattare o scatti immediatamente dopo essere stato richiuso evitare di effettuare ulteriori tentativi di reset. Portare il sistema presso un centro di assistenza qualificato Peavey per la riparazione.
  • Page 74 I moduli di espansione opzionali, come ad esempio un equalizzatore a 10 bande, funzionano congiuntamente ai 2 ingressi già disponibili sull'unità Impulse Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey Non rimuovere il coperchio del pannello di accesso se non si desidera installare moduli di espansione opzionali.
  • Page 75 INPUT 2 (B) Input 2 è commutabile tra livello di guadagno di linea o microfono. L'ingresso di livello di linea è bilanciato e ad impedenza media. L'ingresso jack (8) sul pannello di ingresso 2 è un connettore combo femmina XLR e TRS da 1/4".
  • Page 76 è controllato dai controlli di guadagno (13,14) relativi agli ingressi 1 e 2, e dipende dalla somma totale di tutti i segnali presenti agli ingressi 1 e 2. Per soddisfare i requisiti EMC utilizzare un nucleo di ferrite (codice articolo Peavey 30501664) sul cavo di uscita con quattro avvolgimenti.
  • Page 77 12D deve essere effettuata da un tecnico qualificato ® esperto di strutture. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT I PER IL MONTAGGIO DEI DIFFUSORI PEAVEY IMPULSE ® Attenzione: prima di procedere al montaggio sospeso di questo modello di diffusore si prega di consultare un tecnico qualificato esperto di strutture.
  • Page 78 12D SU UN'ASTA A TUNNEL PER SUBWOOFER ® La fessura incorporata per il fissaggio su asta permette il montaggio su Peavey SP supplementare corrispondente, articolo Peavey #00326530. L'asta utilizzata è lunga 51 pollici e 3/4, ed ha diametro nominale di 1 pollice e 3/8.
  • Page 79: Regolazione Del Guadagno

    CONNETTERE UN SEGNALE ALL'INGRESSO DELL'IMPULSE È possibile connettere un segnale all'ingresso dell'Impulse offrono ingresso bilanciato con livello di linea o microfono, consentendo l'utilizzo di una presa TRS da 1/4" (anello-punta-manica) o di un connettore XLR maschio, nonché di connettore jack europeo a 3 conduttori (9) sull'ingresso 1.
  • Page 80: Risoluzione Problemi

    In tal caso, spegnere l'Impulse un periodo di tempo sufficiente. Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey o al Centro di manutenzione internazionale Peavey.
  • Page 81: Cura E Manutenzione

    Nel caso in cui il sistema presenti ancora problemi dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza. CURA E MANUTENZIONE L'unità...
  • Page 82 131 dB con segnale di ingresso musicale, misurato ad una distanza di 1 m e spinto a piena potenza. Il sistema dispone di un woofer da 12" Peavey ®...
  • Page 83 Cassa: Peavey Impulse ® Risposta in frequenza: da 52 Hz a 20 kHz Limite di bassa frequenza (punto a -3dB): 60 Hz Limite di bassa frequenza utilizzabile (punto a -10dB): 52 Hz Amplificatori di potenza interni (su linea da 120 V in alternata): Woofer - 1200 watt di picco di potenza disponibile.
  • Page 84 Impulse ® Tack för ditt köp av en aktiv Peavey Impulse ® woofern och 150 watt toppeffekt för tweetern med bandelement, bägge med Peaveys exklusiva DDT 12-tums neo DVC Scorpion -woofer och ett RD ® en mik/linjegain-omkopplare, och vardera kanalen har ett kombinationsuttag med ¼-tums TRS & hon-XLR och en balanserad ingång med volymkontroll.
  • Page 85 Vid normala förhållanden (ej utlöst säkring) är mittenknappen i princip platt. Om enheten fortsätter att lösa ut automatsäkringen, eller om den löses ut omedelbart efter att ha återställts, ska du inte fortsätta återställa den. Systemet ska lämnas till ett kvalificerat Peavey servicecenter för reparation. IEC-NÄTSLADDSANSLUTNING (2) Detta uttag är för IEC-nätsladden (medföljer) som ger växelström till enheten.
  • Page 86 Dessa tillvalsbara expansionsmoduler arbetar antingen tillsammans med de två ingångarna som redan finns på Impulse 12D, eller så ger de en linjefunktion för ingång 1, som till exempel ett 10-bands EQ. Fråga din Peavey ® återförsäljare om tillgång och priser.
  • Page 87 INPUT 2 (B) Input 2 går att växla mellan linjenivå-gain och miknivå-gain. Linjenivåingången är balanserad med medelimpedans. Input 2-uttaget (8) är ett kombinationsuttag av XLR-hona och -tums TRS. Input 2 har även ¼ ett par RCA-uttag (10) parallellindade med ovanstående ingångar. Dessa mixas parallellt med varandra och är monoingångar (inte stereoingångar).
  • Page 88 Utgångsnivån styrs av gain-kontrollerna (13, 14) för input 1 och input 2, och är den sammanlagda summan av alla signaler som finns i input 1 och 2. För att uppfylla EMC-kraven kan du placera en ferritkärna (Peavey art.nr. 30501664) på linje ut-kabeln med fyra varv.
  • Page 89 12D måste utföras av en certifierad ® byggnadsingenjör. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION FÖR MONTERING AV HÖGTALARSYSTEMET PEAVEY IMPULSE ® Varning: Innan du försöker hänga upp den här högtalarmodellen måste du konsultera en certifierad byggnadsingenjör. Högtalaren kan falla ned på grund av felaktig upphängning, vilket kan resultera i allvarliga personskador och egendomsskador.
  • Page 90 ANVÄNDA IMPULSE 12D MED SUBWOOFER PÅ STATIV ® Det inbyggda monteringshålet gör att du kan använda Peavey SP art.nr. 00326530. Stativet som används är 1,31 m långt och har en nominell diameter på 3,5 cm. Var noga med att alltid placera denna subwoofer på en plan, jämn och stabil yta.
  • Page 91 ANSLUTNING AV SIGNAL TILL IMPULSE Det finns en mängd olika sätt att mata in en signal i Impulse balanserad mik- eller linjenivåinsignal, och det går att använda ¼-tums TRS teleplugg ELLER en XLR-hane, så väl som ett treledaruttag av europeisk typ (9) på ingång 1. Det finns även obalanserade ingångar, eftersom ¼-tums ingången (7, 8) kan ta emot en standard monoteleplugg.
  • Page 92 ® till. Stäng i så fall av Impulse 12D och låt den svalna under tillräckligt lång tid. ® Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey-återförsäljare eller Peavey International Service Center. BRUM ELLER SURR Om Impulse 12D producerar brum eller surr kan det ha att göra med strömuttaget. Prova att ansluta Impulse ®...
  • Page 93: Skötsel Och Underhåll

    Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om systemet fortfarande har problem när du kontrollerat allt som räknats upp här, skriver du ned alla symptom och ber din Peavey-återförsäljare om råd. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Impulse 12D är en tålig och hållbar produkt och kommer att ge dig många år av pålitlig användning om du...
  • Page 94 Yttermåtten ska vara 63,5 x 40,3 x 38,7 cm (h x b x d), och vikten ska vara 17,7 kg. Effektbehovet ska vara 700 watt nominellt, 220-240 V AC, 50/60 Hz (export). Högtalarsystemet ska heta Peavey Impulse 12D.
  • Page 95 Dynamikområde för DDT: Mer än 22 dB THD och IM: Typiskt mindre än 0,1 % Dämpningsfaktor: Mer än 100 vid 1 000 Hz, 8 ohm Effektbehov för Peavey Impulse ® 12D-systemet (inhemskt): Nominellt 700 watt, 120 VAC, 60 Hz...
  • Page 96 SUOMI Impulse ® Kiitos luokan D aktiivisen Peavey Impulse 12D -järjestelmän ostosta. Impulse 12D:ssä on kaksoisvahvistettu päätevahvistinosio, ® ® ® joka tuottaa 1 200 watin huipputehon bassokaiuttimelle ja 150 watin huipputehon nauhadiskantille; molemmissa käytetään Peaveyn yksinoikeudella tarjoamaa DDT -kompressiota. Impulse 12D:ssä...
  • Page 97 Normaaleissa olosuhteissa (ei lauenneena) keskipainike on suhteellisen tasainen. Jos laite laukaisee katkaisijaa jatkuvasti tai katkaisija laukeaa välittömästi nollauksen jälkeen, älä jatka katkaisijan nollausta. Laite tulee toimittaa valtuutettuun Peavey-huoltopisteeseen korjattavaksi. IEC-VIRTAJOHDON LIITÄNTÄ (2) Tämä liitin on IEC-virtajohdolle (toimitetaan mukana), joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. On erittäin tärkeää...
  • Page 98 Näillä laajennusmoduuleilla voidaan toteuttaa ominaisuuksia kuten langaton syöttö, 10-alueinen taajuuskorjain, digitaalinen äänitulo ym. Valinnaiset laajennusmoduulit toimivat joko yhdessä Impulse tuloon 1 jonkin toiminnon, kuten 10-alueisen taajuuskorjaimen. Saatavuus- ja hintatiedot saat Peavey jälleenmyyjältäsi. Älä poista tätä kantta, ellet ole asentamassa laajennusmoduulia. Ohjeet kunkin laajennusmoduuli asennukseen toimitetaan moduulin mukana, ja ne koskevat vain ko.
  • Page 99 INPUT 2 (B) Input 2 voidaan vaihtaa linja- ja mikrofonitasoisen tulon välillä. Linjatasoinen tulo on impedanssiltaan keskitasoinen ja balansoitu. Tuloliitin 2 (8) on yhdistelmä naaras-XLR-liittimestä ja ¼ tuuman TRS-liittimestä. Tulossa 2 on myös pari RCA-liittimiä (10), jotka on johdotettu rinnan yllä mainittujen tulojen kanssa. Ne sekoitetaan rinnakkain toistensa kanssa, ja ne ovat mono-tuloja (eivät siis stereotuloja).
  • Page 100 3-johtiminen Euro-tyylinen pistokeliitin (26), ¼ tuuman TRS-kuulokeliitin (27) sekä uros-XLR-liitin (28). Lähtötasoa ohjaavat tasosäätimet (13,14) tulolle 1 ja tulolle 2, ja se on summa tulojen 1 ja 2 signaaleista. Voit täyttää EMC-vaatimukset asettamalla lähtökaapeliin ferriittiytimen (Peavey osanro 30501664) neljällä silmukalla.
  • Page 101 12D:N RIPUSTAMINEN ® Varoitus: Peavey Impulse 12D:n ripustamisen suunnittelu tulee antaa pätevän rakenneinsinöörin tehtäväksi. ® TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSTIETOA LIITTYEN PEAVEY IMPULSE 12D -KAIUTINJÄRJESTELMÄN ® KIINNITTÄMISEEN Varoitus: Ennen kuin yrität ripustaa tätä kaiutinmallia, ota yhteyttä pätevään rakenneinsinööriin. Kaiutin voi pudota virheellisen ripustuksen seurauksena ja aiheuttaa vakavia vammoja sekä omaisuusvahinkoja.
  • Page 102 Impulse 12D:n kiinnityspisteet on suunniteltu käytettäväksi Peavey ® (00454470 musta, 00454460 valkoinen) sekä Impulse valkoinen) kanssa. Sitä voidaan käyttää myös Peavey kanssa, jolloin jalusta sopii kotelon pohjassa olevaan kiinnitysreikään. VERKKOVIRRAN KYTKEMINEN IMPULSE Impulse 12D:n mukana toimitetaan 1,8 metrin IEC-liitännällä varustettu verkkovirtajohto. Jos käytät ®...
  • Page 103 SIGNAALIN KYTKEMINEN IMPULSE Impulse 12D:hen voidaan syöttää signaali monin eri tavoin. Kaksi tuloa (7,8) tarjoavat balansoidun ® linjatasoisen tulon, joissa voidaan käyttää 1/4 tuuman TRS (ring-tip-sleeve) -tyyppistä pistoketta TAI uros-XLR-liitintä. 3-johtimista Euro-tyylistä liitintä (9) voidaan käyttää tulossa 1. Laitteessa on myös balansoimattomat tulot, sillä 1/4 tuuman tuloon (7,8) voidaan kytkeä normaali kaksinapainen pistoke.
  • Page 104 Jos Impulse 12D on ollut suorassa auringonvalossa tai lämminnyt huomattavasti, sisäinen lämpösuojaus on ® voinut laueta. Jos näin on käynyt, sammuta Impulse Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey-jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen huoltokeskukseen. HUMINA TAI SURINA Jos Impulse 12D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä...
  • Page 105 (tai subwoofer). Kokeile tällöin pienentää mikserin tasoja vähän ja katso, parantaako se tilannetta. Jos järjestelmässä edelleen esiintyy ongelmia, vaikka olet tarkistanut kaikki tässä mainitut seikat, kirjaa huolellisesti ylös kaikki olosuhteet ja kysy lisätietoja Peavey-jälleenmyyjältä. HUOLENPITO Impulse 12D on kestävä...
  • Page 106 Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 60 Hz – 20 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiik- kiäänilähteellä 131 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjestelmä käyttää neodyymistä valmistettua Peavey 12 tuuman kaksipuhekelaista Scorpion -bassoelementtiä ja Peavey RD ® ® ™ -nauhadiskanttia. Nimellinen säteilygeometria on 100° vaakatasossa ja 30° pystytasossa.
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    Kotelo: Peavey Impulse ® Taajuusvaste: 52 Hz–20 kHz Taajuuden alaraja (-3 dB): 60 Hz Alin käyttökelpoinen taajuus (-10 dB): 52 Hz Sisäiset päätevahvistimet (120 V linjajännitteellä): Basso: 1200 W huipputeho JATKUVA TEHO: 550 W alle 1% säröllä Diskantti: 150 W huipputeho JATKUVA TEHO: 75 W alle 1% säröllä.
  • Page 108 • Sem ruído de ventilador! O resfriamento via condução de ar natural é silencioso. • Woofer de bobina de voz dupla de neodímio de 12" Scorpion ® • Tweeter de driver plano 2.6 Peavey RD em um guia de onda de baixa coloração ™...
  • Page 109 Alças moldadas em cada lateral frontal e uma alça completa na lateral direita fornecem facilidade de transporte, enquanto pontos de montagem múltiplos (superior, inferior e lateral direita) para o suporte de montagem do Peavey Versamount 70 Plus permitem utilização máxima.
  • Page 110 Esses módulos de expansão opcionais funcionarão em conjunto com as 2 entradas já presentes no Impulse 12D, ou fornecerão uma função de entrada de linha para a entrada 1, como um equalizador de 10 faixas. Verifique com seu revendedor Peavey Se não estiver instalando um módulo de expansão opcional, não remova essa tampa. Instruções para instalação de um módulo de expansão opcional virão em cada módulo de expansão e será...
  • Page 111 INPUT 2 (B) A Input 2 (entrada 2) é chaveada entre o ganho de nível de linha e o ganho de nível de microfone. A entrada de nível de linha é de impedância média balanceada. O conector da entrada 2 (8) é um combo fêmea XLR e um conector TRS de 1/4".
  • Page 112 (13, 14) para as entradas 1 e 2 e é a soma total de quaisquer sinais presentes nas entradas 1 e 2. Para atender aos requisitos EMC coloque um núcleo de ferrite (Num. peça Peavey 30501664) no cabo de saída...
  • Page 113 óbvio pode fazer com que o nível de som pareça muito menor do que realmente é. O sistema é capaz de SPL em excesso de 131 dB a 1 M do autofalante! ERGUENDO O IMPULSE ® Cuidado: O erguimento do Peavey Impulse INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA MONTAGEM DO SISTEMA DE AUTOFALANTE PEAVEY IMPULSE ®...
  • Page 114 12D COM UM TÚNELO DE PEDESTAL DE SUBWOOFER ® O copo de montagem em pedestal interno permite o uso com o Peavey SP é destinado para esse uso com número de peça Peavey 00326530. O pedestal usado tem 51-3/4" de comprimento e um diâmetro nominal de 1-3/8".
  • Page 115 CONEXÃO DE UM SINAL AO IMPULSE ® Há diversas formas de colocar um sinal no Impulse 12D. As duas entradas (7,8) fornecem um microfone ® balanceado - ou entrada de nível de linha, permitindo o uso de um conector tipo de telefone TRS de 1/4" OU um conector macho XLR, bem como um conector estilo europeu de 3 fios (9) na entrada 1.
  • Page 116: Solução De Problemas

    12D foi sujeito à luz direta do sol ou calor excessivo, a proteção térmica interna pode ter sido ® acionada. Então, desligue o Impulse Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de Serviços Internacionais da Peavey. ZUMBIDO E ZUNIDO Se o Impulse 12D estiver produzindo um zumbido ou zunido, o problema pode estar relacionado à...
  • Page 117 Neste caso, tente diminuir os níveis do mixer um pouco para ver se isso resolve o problema. Se o sistema ainda exibir problemas após a verificação de tudo listado aqui, observe todas as condições cuidadosamente e obtenha orientação de um revendedor Peavey. CUIDADOS E MANUTENÇÂO Seu Impulse 12D é...
  • Page 118 à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar um woofer Scorpion de bobina de voz dupla de ® neodímio de 12" Peavey e um tweeter de driver plano verdadeiro RD 2.6. O padrão de radiação nominal deve ®...
  • Page 119 Gabinete: Peavey Impulse ® Resposta em frequência: 52 Hz a 20 kHz Limite de baixa frequência (ponto de -3 dB): 60 Hz Limite de baixa frequência (ponto de -10 dB): 52 Hz Amplificadores de potência interna (na linha de 120 VAC): Woofer - 1200 watts de potência de...
  • Page 120 Impulse ® クラスD パワー Peavey Impulse 12D をお買い上げいただきありがとうございます。Impulse ® ® 力 1200 ワット、リボンドライバツイーターでピーク出力 150 ワット、どちらもPeavey独自のDDT ウーファーと RD 2.6 トゥルーリボンドライバをフィーチャーした Impulse ™ インスイッチを備え、各チャネルに1/4” TRS & メス XLRのコンボジャックとボリュームコントロールの平衡入力があります。 特徴 • バイアンプクラス D パワースピーカーシステム • ピークウーファー出力1200、両方のパワーアンプに DDT コンプレッション • 音が気になるファンはなく、自然対流空冷で動作が静か。 • 12” ネオジムデュアルボイスコイル Scorpion •...
  • Page 121 フロントの両側面はモールド成型ハンドグリップ、右側はフルハンドルになっており、搬送しやすく、Peavey Versamount るマウントポイントを複数 (トップ、ボトム、右側) 用意して利便性を高めています。 信号処理サーボ制御ウーファーとリボンツイーターの組み合わせから、従来のパワーエンクロージャとは比べものにならない鮮明さとインパクト が生まれます。クラス D パワーアンプとスイッチモード電源は、ドライバのネオジムマグネットシステムとともに、この技術的に高度に洗練された 設計を軽量かつ低コストで実現しています。 用途 Peavey Impulse 12D は、サウンド強化、スピーチ、サイドフィルシステム、カラオケ、音楽の再生など幅広い用途があり ® ます。 Peavey Impulse 12D のラインレベル入力で一般的な信号ソースは、サウンド強化ミキシングコンソール (ミキサー) ある ® いは CD プレーヤー、MP3 プレーヤー、テープデッキからの出力です。ダイナミックマイクも直接接続でき使用できます。 リアパネルボトム ブレーカー (1) 本体ユニットは、5 アンペアブレーカーにより、過負荷や障害条件に対して AC 電源ラインが保護されています。このブレーカ ーは、アンプ回路に障害があるか、異常な動作条件により主電源電流が過剰になる場合を除いて落ちることはありません。 ブレーカーが落ちた場合は電源スイッチ (3) をオフにし、ブレーカーの温度が下がるまで少し待ってからリセットします。 ブレーカーが落ちた場合、中央のボタンが約 1/4”(約6mm)飛び出します。リセットするにはこれを上側、内側に押します。...
  • Page 122 オン位置のとき、AC 電源を Impulse 面がリアパネルとほぼ揃った位置です。 リアパネルトップ オプションの拡張モジュール用アクセスパネル 12D でまもなく利用できるようになるオプションの各種拡張モジュールを取り付けるときにのみ取り外 このパネルは、Impulse ® します。拡張モジュールは、ワイヤレス入力、10バンドEQ デジタルオーディオ入力などのオプションです。 これらオプションの拡張モジュールは、Impulse 入力1のインライン機能を提供します。入手の可能性や価格については最寄りの Peavey い。 オプション拡張モジュールを取り付けない場合、このカバーは取り外さないでください。オプション拡張モジュールの取り付けに 関する説明は、各拡張モジュールに付属し、そのモジュール固有のものです。 トップ – コントロール、入力 & 出力 GROUND LIFT SWITCH (4) 接続された入力ケーブルでハムが起きた場合に XLR (7、8) PIN 1 (シールド) をグランドとの直接接触から切り替えます。この スイッチを操作する前に、大きなポップ音やノイズを避けるため、必ずゲイン (13、14) を下げ切ってください。ゲインを戻すとき はゆっくり上げていき、ハムやノイズが改善されるかどうか確認します。 INPUT 1 (A) Input 1 はラインレベルゲインとマイクレベルゲインの切り替えができます。ラインレベル入力は中間インピーダンス平衡です。入...
  • Page 123 INPUT 2 (B) Input 2 はラインレベルゲインとマイクレベルゲインの切り替えができます。ラインレベル入力は中間インピーダンス平衡です。入 力2ジャック (8) はメスXLR、1/4" TRS コンボコネクタです。入力2にはRCA フォノジャックペア (10) もあり、これは前記入力と 並列接続です。これらは互いに並列にミックスされてモノ入力になります (ステレオ入力ではありません)。入力 2 への信号は 入力 1 からの信号とミックスされ、内部クロスオーバー、信号処理に送られます。 MIC/LINE スイッチ – 入力 1、入力2 両方 (5,6) ラインレベルからの入力の感度をマイクレベルの感度に切り替えます。押し込むと、感度はラインレベル入力信号に対してセッ トされます。スイッチを押し込まない場合、感度は 30 dB 刻みで増加するので、マイクレベル信号に適します。このスイッチは 入力の感度を変えるもので、ファントム電源は供給しません。したがって使用するマイクはダイナミックタイプでなければなりませ ん。 MIC/LINE スイッチ LED – 入力 1、入力2 両方 (11,12) マイク/ラインスイッチ...
  • Page 124 スリープモードのとき、リアパネルの LED はすべて消灯しています。フロントロゴ LED スイッチ (17) が信号またはパワー位置のと き、点灯する LED は本体ユニットの AC 電源状態を示します。フロントロゴ LED スイッチが “オフ” 位置のとき、スリープモード でアクティブなインジケータランプはありません。 ラインアウトセクション (D) ラインアウトは、複数の Impulse 12D を線形にリンクするか、入力信号のフルレンジバージョンを受ける必要のあるパワー ® サブウーファーや他の電気系統にフィードを与えるためのものです。利用できるコネクタは、3導体ユーロタイプジャックコネクタ (26)、¼” TRS フォンジャック (27) メス XLR ジャック (28) です。出力レベルは、入力1、入力2のゲインコントロール (13,14) で 調節され、入力1、入力2の信号の総計になります。 EMC 要件を満足するには、ラインアウトケーブルにフェレットコア (Peavey P/N 30501664) を4回巻いてセットします。...
  • Page 125 す。 保護メタルグリルを取り外さないでください。 警告! Impulse 12D は非常に効率が良く、パワフルです。このサウンドシステムは聴覚を損なう可能性があります。全体の ® ボリュームを最大にしてセットするときは十分注意してください。 Impulse 12D のサウンドレベルは、出力として明確で鮮明なため、かえって正確に把握しにくいことがあります。歪みや明らか ® な不具合がないために、サウンドレベルは実際よりもかなり低いように感じることがあります。このシステムのSPLは、スピーカー から1 M 離れて131 dB を超えます。 IMPULSE 12D のフライング ® 注意:Peavey Impulse 12D のフライング(吊り上げ)は資格のあるエンジニアのみ行うことができます。 ® PEAVEY IMPULSE 12D スピーカーシステムの設置の安全に関する重要注意事項 ® 注意:このモデルのスピーカーを吊り上げる前に、資格のあるエンジニアに相談してください。吊り上げの不備によりスピーカーが 落下し、重大な傷害や物品の破損につながることがあります。本体ユニットの下に他のエンクロージャを吊り下げたり、本体ユ ニットの1つから物を吊り下げたりしないでください。正しく対応するハードウェアのみ使用してください。関連する器具はすべて ユーザの責任になります。 常に所定グループの4つのインサートをセットとしてすべて使用します。インサート1つだけでキャビネットを吊り上げないでくださ い。4つのインサートのグループは、トップグループ4、ボトムグループ4、右側ハンドル下のサイドグループ4の構成です。 4つのフライポイントすべてにアイボルトが取り付けてあり、器具に接続されている場合でも、インサートにアイボルトは使用しな いでください。設計定格を超える応力を個々のインサートに与えることがあります。...
  • Page 126 各マウントプレートの中央にあるサイズの小さい中間ネジは保持ネジです。インサートマウントプレートから取り外し、その位置 はフライングポイントとして使用しないでください。この位置に 1/4” X 20 インサートはありません。 Impulse 12D マウントインサートは、Peavey ® 白)、および Impulse 12” アレイブラケット (00386920 黒、00386940 白) と併用するように設計されています。Peavey ® ウォールマウントスピーカースタンド (00922940 黒、00487390 白) にも使用でき、これはキャビネット下部にあるスタンドマウ ントカップにフィットします。 AC 電源を IMPULSE 12D に接続 ® Impulse 12D には6フィート(約1.8 m)の IEC 接続 AC 電源コードがあります。延長コードやケーブルタップをこのパワースピ ®...
  • Page 127 信号を IMPULSE 12D に接続 ® Impulse 12D に信号を入力する方法はさまざまです。2つの入力 (7,8) は平衡マイクまたはラインレベル入力を与え、1/4” ® TRS (リング-ティップ-スリープ) タイプのフォンプラグ、またはオス XLR プラグ、および 3導体ユーロスタイルジャックコネクタ (9) を 入力1に使用できます。 非平衡入力も得られます。¼” 入力 (7,8) が標準シングルエンド (ティップ-スリーブ) フォンプラグに対応します。代わりに入力 2の RCA フォノジャック (10) も使用できます。Impulse なりません。その代わり、2つのジャックがミックスされ、2つの RCA ソース信号をバッファし、入力2 (14) のゲインコントロールに送 ります。 本体がオンで、ゲインノブが上がっているとき、ケーブルをジャックに接続しないでください。標準シングルエンド 1/4" フォンプラグ のあるケーブルは有用で、入力...
  • Page 128 最後にブレーカー (1) をチェックします。(安全上の注意については「リアパネル: ブレーカー」のセクションをご覧ください。) ユニットにAC 電源が来ていることを確認した後、Impulse 一時的に外し、信号を再生できる他のデバイス (パワーアンプやスピーカー) に接続します。これで信号が再生される場合、 使用されているすべてのゲインコントロールが満足のいくレベルまで上がっている (3分の1ないし2分の1) か確認します。 Impulse 12D が直射日光や過剰な熱の影響を受けている場合、内部のサーマルプロテクトが起動していることも考えられ ® ます。その場合は Impulse 12D の電源を切り、クールダウンするまで十分な時間放置します。 ® それでも出力がない場合は Peavey ディーラーまたはPeavey サービスセンターまでお問い合わせください。 ハム、ノイズ Impulse 12D システムにハムやノイズがある場合、これは AC コンセントに関係します。Impulse ® に接続してみます。ミキサーと Impulse す。現実的でない場合を除いて、同じ壁コンセント (ブレーカー) からミキサーとパワースピーカー両方に電源を供給するのがベ ストです。 信号を Impulse 12D の入力に送るためシールドケーブルが使われていることを確認します。シールドケーブルではなく、1/4"...
  • Page 129 12D は EQ を内蔵し、システムのスピーカーの自然なレスポンスを拡張しスムーズにしています。バスブーストと HF ® EQ によって、システムは公称フラットレスポンスになるので、EQ を追加する必要はほとんどありません。過剰なバスブーストや HF ブーストが外部から Impulse 12D に加わる場合、これは高い SPL のとき早すぎる過負荷の原因になります。外部 (ミキ ® サー、ラック) EQ の量を減らして、歪みがなくなるかどうかチェックしてください。 Impulse 12D はパワフルな高出力ユニットですが、限度もあり、十分なサウンド出力やカバレージのためにパワーユニットを ® 必要とすることがあります。その場合、ミキサーレベルを少し下げてこれで問題が解決されるかチェックしてみます。 ここに記載したことをすべてチェックしても問題が解決されない場合、条件をすべてメモし、最寄りの Peavey ディーラーに問い 合わせてください。 お手入れとメンテナンス Impulse 12D は耐性に優れた頑丈な製品で、手入れを怠らなければ何年も信頼性を損なわずに使用できます。安全上 ® の注意事項や警告を守り、危険な動作状態を避けてください。 本体ユニットを扱う前には必ず AC 電源を切ってください。保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。 直射日光/熱 直射日光の当たる場所で長時間の使用は避けてください。本体ユニットが過熱し、サーマルシャットオフを起こす原因になり ます。...
  • Page 130 構造・設計仕様 パワースピーカーシステムの周波数応答は 60 Hz から 20 kHz です。聞こえない歪みを伴うピーク SPL は、音楽ソースで最 大出力までドライブし、1M の距離から測定した場合、131 dB です。システムは Peavey 12” ネオジムデュアルボイスコイル ® Scorpion ウーファー、Peavey RD 2.6 トゥルーリボンドライバツイーターを採用しています。公称指向性パターンは、水平 ® ™ 100˚、垂直 30˚ です。 バイアンプパワースピーカーシステムは、2つの入力チャンネルを独立したレベルコントロールとともにミックスできます。リアパネル には、中間インピーダンス入力コネクタのグループがあります。これらのコネクタは、1つのチャネルでユーロスタイルジャックコネクタ とメス XLR、1/4" TRS フォンジャックのコンボから構成されています。もう1つのチャネルでは、RCA フォノジャックとメス XLR、1/4" TRS フォンジャックコンボの構成です。 各チャネルのコンボ XLR、1/4” TRS フォンジャックは、ゲイン調節パッドのゲイン調節が 30 dB で、ラインレベル入力信号とマイ...
  • Page 131 エンクロージャ: PEAVEY IMPULSE ® 周波数応答:52 HZ – 20 KHZ 低周波限度 (-3 DB ポイント): 60 HZ 有効低周波限度 (-10 DB ポイント): 52 HZ 内部パワーアンプ (@120 VAC 電源): ウーファー – ピーク出力1200 ワット、連続出 力:550 ワット @ 歪み 1% 未満 ツイーター – ピーク出力150 ワット、連続出 力:75 ワット @ 歪み 1% 未満...
  • Page 132 中文 Impulse ® 感谢您购买D级有源Peavey Impulse 12D。Impulse 12D带有双功放,能为低音扩音器提供高达800瓦的峰值功率,并为带式驱动高音扩 ® ® ® 音器提供150瓦峰值功率,两者都具有DDT 压缩功能。Impulse 12D拥有12英寸Neo双音圈Scorpion 低音扬声器和RD 2.6带式驱动器,可 ™ ® ® ™ 提供两个独立的混合输入通道,每个带有增益控制和话筒/线路增益开关,每个通道有一个1/4” TRS & XLR母头组合插孔,以及带音量控 制功能的平衡输入。 特点: • 双功放D级有源音箱系统 • 1200瓦低音功率峰值,两个功放均有DDT压缩功能 • 无噪音风扇!自然空气对流散热,保持绝对安静 • 12英寸钕合金双音圈Scorpion 低音扩音器 ® • PeaveyRD 2.6带式驱动高音扩音器,安装在低音染波导器上 ™ • 为减少低音失真的低音伺服系统...
  • Page 133 前方都带有模铸手柄,右侧还带有全手把,方便搬运,而多个安装点(顶端、底端以及右侧)能安装Versamount 以实现其最大效用。 经过信号处理的伺服控制低音功放与铝带高音功放的组合提供的清晰度和冲击力远远超出常规动力机箱D类功放和开关模 式供应电源以及驱动上的钕磁铁系统,提供高水平的完善技术,并且质量轻巧,价格便宜。 应用 Peavey Impulse 12D有多种用途,包括扩声、公共广播、侧系统、卡拉OK和音乐播放。 ® 百威Impulse 12D线性电平输入的主要信号来源可以是:扩音混音调音台(混频器),或CD播放器、MP3 ® 播放器或磁带放送器。也可以直接连接动态麦克风使用。 后面板底部 电路断路器(1) 该装置提供一个5安培断路器,电流过载和故障情况下保护交流电源线。该断路器不会跳闸,除非功放电路 故障或运行状况异常而导致电源电流过载。如果断路器跳闸,将电源开关设置为OFF(3),稍待片刻等待断 路器冷却,然后复位断路器。 如果断路器跳闸,中心按钮会向外弹出约1/4英寸,可以先将按钮外拉再向内按进行复位。正常条件下(不 跳闸),中间的按钮是相对平坦的。 若断路器出现持续跳闸,或复位后立刻出现跳闸现象,切勿不断进行复位。将系统拿到合格的百威服务中 心,进行维修。 IEC电源线接口(2) 插座是IEC电源线(附带),为设备提供交流电源。要确保为Impulse 后面板的IEC线(电源线)上找到合适的电压刻印提示。 请勿拆除任何设备上的接地脚。接地脚的安装是为了您自身的安全。若插座未安装接地脚,需要安装合适的 接地转换器,且第三条电线应做好接地安装。为防触电或火灾于未然,请确保混频器和其他所有相关设备都 已做好接地。 NOTE: FOR U.K. ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings...
  • Page 134 EU 112D & EU 115D Access Text P0900080, P0900081 69601387 ON/OFF开关(3) 该摇杆式开关状态为开(ON)时,为Impulse 后面板顶部 可选扩展模块的盖板 此面板仅在安装 Impulse 器、一个数字音频输入等选项的功能。 这些可选的扩展模块与 Impulse 10波段均衡器。可以向Peavey 未安装可选的扩展模块,则不要卸除此盖。安装可选扩展模块的说明书在各个扩展模块上,而且只对应当前 模块。 顶端 -运行控制、输入和输出 GROUND LIFT SWITCH (4) 打开XLR(7,8)PIN1(盾)以避免直接接触地面,以避免连接输入电缆时产生嗡鸣声。在操作此开关时,始 终将增益(12和14)调低以避免巨大的声音或嘈杂声。然后慢慢将增益恢复,以确定杂声或嗡鸣声降低! INPUT 1 (A) Input 1可以在线路电平增益和麦克风增益之间切换。线路电平为中等平衡阻抗。输入1面板上的插孔(7)为 一个XLR母头和1/4”TRS连接器所组成的组合插孔。输入1也有一个3芯平衡欧式连接器插孔(9)与上面的输 入设备并行连接。输入1的信号混合着输入2的信号,并进行内部交叉和信号处理。 12D提供交流电。ON的位置是在开关的左侧,几乎与后板平齐。 ® 12D可选的扩展模块之一时能卸除。这些扩展模块可能包括无线输入、10波段均衡...
  • Page 135 INPUT 2 (B) Input 2可以在线路电平增益和麦克风增益之间切换。线路电平为输入阻抗平衡。输入2的插孔(8)为一个 XLR母头和1/4“TRS连接器所组成的组合插孔。输入2 也有一对RCA唱机插孔(10)与上面的输入设备串联。 这些都是相互混合并串联的单声道输入(非立体声输入)。输入2的信号与输入1的信号混合,并进行内部交 叉和信号处理。 输入1和输入2(5,6)的MIC/LINE开关 将输入通道的灵敏度从线路电平跳到麦克风电平。按下开关,将灵敏度设置成为线路电平输入信号。当开关 未被按下时,灵敏度增加30分贝,所以它适合麦克风电平信号。注意:此开关改变输入的灵敏度,但不提供 幻象电源,因此使用的麦克风必须是一个动态式麦克风。 输入1和输入2(11,12)的MIC/LINE开关LED 当麦克风/线路开关(5/6)为线路电平模式时,亮起绿灯,当麦克风/线路开关为麦克风电平模式时,亮起黄 灯。 输入1和输入2(13,14)的GAIN 控制与它相关联的输入通道的增益(电平)。它是用来直接为一个给定的输入信号系统设置系统输出电平 的。 输入1和输入2(15.16)的SIGNAL / CLIPPING LED 位于右侧以及每个输入通道增益旋钮下方。当输入通道没有信号时,LED不亮或者是暗淡。当有信号输入 时,闪烁绿色音乐信号,信号输出增强时亮度增加。任何一边的功放削波或输入通道超载,都会显示红灯。 FRONT LOGO LED SWITCH(17) 此3位滑动开关(17)可以用来改变由前侧LED标志的信号信息。网罩上前侧LED指示灯包含在标识里,在开 关滑过前侧LED开关的三分之二位置时通常发蓝光。 开关在“关”的位置(最右边),前侧的LED关闭。当觉得LED不美观时,这个开关可以派上用场。 当开关在“信号”的位置时(中间位置),有源扬声器电子设备通电时前侧的标识LED是蓝色的;当功放进 入削波保护模式时,显示为红色。在此位置,功放进入保护模式;保护模式结束前,前端标识LED一直为红 色。前侧的标识LED是 Impulse 12D提供的功放保护模式提示的唯一指示。 ® 推荐该开关的位置永久安装使用,以最大限度地为系统操作人员提供信息。 关在“电源”的位置(最左边),有源扬声器电子设备通电时前侧的LED显示为蓝色,扬声器的功放削波时 颜色不改变。...
  • Page 136 如果需要完全的Fletcher-Munson式动态低音和高音增强效果,开关设置参考如下: 音乐/语音开关(18):音乐模式(输出按钮,LED暗) 线路图/旁路开关(20):线路图模式(输出按钮,指示灯暗) 低音增强/旁路开关(22):低音增强模式(输入按钮,LED绿色) 然后单按一下线路图/旁路开关(20),可将扬声器恢复到名义上的平坦响应,同时与起点设置相同。单按 一下音乐/语音按钮(18)可以提供没有弗莱彻曼森型效果的曲线图和高频滚降频率。 SLEEP SWITCH (24) 位于LINE OUT部分上方休眠开关(24)能够禁用自动电源休眠关闭功能,使Impulse 12D处于永动状态。 ® 当开关在“输出”位置时,自动电源休眠关闭功能被禁,当开关在“输入”位置时,该功能处于运作状 态,LED指示灯(25)的右端上方会发出绿光。 对于大多数Impulse 12D产品而言,当16分钟内无任何信号输入时,自动电源关闭功能将关闭电源。当信号 ® 重新输入时,设备需要数秒才能重新进入运作状态。这是由于软启动电路功能以确保交换式电源稳定可靠并 12D的整出输出用户 且能运作。禁用功能是在音频的应用程序和正常的输出之间的延迟,改延迟和Impulse ® 12D。 接收不了的情况下使用。如果仍然有交流电源,休眠功能会在一段时间后“唤醒”的Impulse ® 注意在休眠模式时,所有后板上的LED显示将是暗的。如果前侧标识LED开关(17)是在信号或电源的位置, 前册标识LED发光显示设备的交流电源状态。如果前侧的标识LED开关在“关”的位置,休眠时则不会有指示 灯亮。 音频输出部分(D) 音频输出的旨在在一条线路上连接多个 Impulse 12D的或者为有源重低音扬声器或其他需要接收全段输入信 ® 号的电子设备提供输入信号。可用的连接器为一个3芯欧式插孔(26)、一个¼英寸TRS耳机插孔(27)和一 个XLR公头插孔(28)组成输出电平由输入1和输入2的增益控制设备来控制(13,14),是输入1和输入2的信 号总和。 为了满足EMC需求,音频输出线路的设有4转磁芯 (Peavey P/N 30501664)。...
  • Page 137 操 作 说 明 小心 进行任何操作前,必须将本机与交流电源断开。所有维修事项,请咨询合格的维修人员。 后面板上聚集的热量可能会烫手。切勿阻塞或遮盖散热器,以便通风。散热器后面必有留有4”空间。气流 不得被窗帘或厚布帘或建筑物热绝缘所堵塞。建议Impulse 却气流的空间。 将 mic/line 灵敏度开关旋至OUT位置后,以及设置麦克风电平时,务必将麦克风远离喇叭正前方,否则将出 现极大反馈声音。另外,还可能损坏系统。切勿将Impulse 电平强度信号驱动。 切勿拆除保护性金属罩。 警告!Impulse 12D非常高效,功能强大!此音箱系统可能会对听力造成永久性伤害!设置整体最高音量 ® 时,务必小心谨慎! 由于Impulse 12D清晰的声音输出,Impulse ® 因此声级可能看起来比实际的要低很多。该系统在远离喇叭1米处的地方,其声压级可超过 131 dB。 IMPULSE 12D 悬挂 ® 小心:悬挂百威Impulse 12D必须由合格的结构工程师进行。 ® 12D音箱系统安装安全信息 百威IMPULSE ® 小心:悬挂此型号音箱前,请咨询合格的结构工程师。如果悬挂不当,音箱可能会下落,导致严重的伤亡和 财产损失。其他附件不得悬挂在本机下面,且不得在这些设备下面悬垂任何其他物体。必须使用正确的配套 硬件。所有相关的索具由客户负责提供。 始终采用指定系列中的所有四个插销;不得仅使用一个插销来悬挂机箱。这四个插销套件包括四个顶部插 销,四个底部插销,以及右边把手下面的四个侧面插销。 不得使用带有吊环螺栓的插销,即是所有四个悬挂点都安装了吊环螺栓且粘附在索具上,因为这将造成单个...
  • Page 138 各安装板中间的小尺寸中间螺丝为定位螺丝。该螺丝不得从插销安装板上取出,且该位置不得设为悬挂点。 此位置上没有1/4” X 20插销。 Impulse 12D 安装插销与百威 Versamount ® ® 12”阵列支架(00386920 黑色,00386940 白色)一起使用。还可以与百威 色, 00487390 白色)一起使用,安装在箱体底部的内置音箱支架孔座上。 IMPULSE 12D 接入交流电 ® Impulse 12D 随机提供一根 6 英尺长用于 IEC 连接的交流电源线。如果功放喇叭采用延长线或插线板,务必 ® 确保其质量良好,且电流容量足够大,以保证安全,最大化 Impulse 非失真输出,不得将任何其他设备接入连接Impulse 不得超过该延长线额定的电流容量。 第一次连接交流线式,确保电源开挂在关闭位置,然后仅在电源线连接后将电源开关拨至打开位置。如果按 适当顺序执行了操作步骤,内置静音将启用。 永久安装特殊说明 安装Impulse 当地法规。另外,建议使用电缆夹,将其恰当地固定在箱体上,以缓解与在(2)处与功放模块连接的IEE电 源线的拉力,这样电源线不会被拉出或因振动而松弛。 IMPULSE 12D 搭配低音炮支架槽使用 ®...
  • Page 139 IMPULSE 12D 接入信号 ® 12D接通信号的方法有多种。两个输入(7、8)可提供均衡的麦克风或线路电平输入,允许使用 将Impulse ® 1/4” TRS(ring-tip-sleeve)型耳机插孔或XLR公插头,且输入1可采用3段导线欧式插孔式连接器。 同时还提供非均衡输入,¼” 输入(7、8)可连接标准单端(tip-sleeve)耳机插头。输入2也可采用RCA耳 机插孔(10)。Impulse 12D 为单声道声源,因此RCA插孔不提供左声道和右声道立体输入。但是,此两个 ® 插孔可混合和缓冲任何两个RCA源信号,并将其送入输入2的增益控制(14)。 本机处于“开机”状态,且电平开启时,不得将电缆插入插孔中。当配备标准屏蔽单端1/4"耳机插孔的电缆 使用正常,且输入插孔(7.8)的均衡输入电路具有一定抗干扰性时,采用TRS1/4"耳机插头或XLR插头的均衡 电缆具有超强的抗干扰性和超强性能。 有时候,因严重的干扰问题, 建议断开 Impulse 入变化,在插拔电缆前或啮合接地开关前,始终将增益控制调低。 12D,应采用高质电缆,因为这些电缆屏蔽性和材质更佳,且具长期可靠性较高。最好是选用 针对Impulse ® 屏蔽式均衡XLR线缆,其长度不超过连接Impulse 前预留一些空间,并用胶带将线缆捆牢,或将线缆从线缆护罩中穿过,以防止踩踏或当设备立式安装时将 Impulse 12D拉倒。 ® 增益控制调节 Impulse 12D的两个输入通道上配置有增益控制(13、14),便于在不同应用条件下使用。将增益控制顺时 ® 针旋转到底,得到最大增益,在最大额定功率下,输入灵敏度是0.200 V RMS。通过混频器驱动Impulse 时,如果将增益控制调制到一半或更低程度,可能会降低输入灵敏度。如此,Impulse 器匹配更佳。 如果混频板显示其输出信号出现削波,那么Impulse Impulse 12D之前信号发生削波不适宜。降低混频器的输出电平,并调高Impulse...
  • Page 140 磁开关提供30 dB额外增益,因此针对线路电平输入信号使用,不得将其设置在“out”位置。否则将导致 Impulse 12D输入级削波,从而造成不必要的失真。 ® IMPULSE 12D 断开交流电 ® 建议首先使用电源开关(3)来关闭本机,然后再拔出交流电源线。这可尽可能减小关断过程中对功放和转换 器产生的压力。电源开关带有消弧电容器,可在关断过程起到辅助作用,并可在电源线IEC接头在完全断开电 源前间断接触时,帮助完全断开电源,例如摆动电线时。 故障维修 没有输出 首先,确保本机接通交流电,且已开机。确保功放输出上的所有LED都闪亮 (11和12始终将闪烁红光或绿光)。 如果不是,确保ON/OFF开关(3)在“开”位置,并检查IEC电源线连接(2),务必保证该电源线全部插 入。确保交流线插入可行的交流插座中。 最好,检查断路器(1)。(参见后面板:安全说明断路器部分。) 一旦确定本机接通交流电后,检查Impulse 复制信号的设备(例如功放器和音箱)。如果通过此方法可以产生信号,确保所有增益控制都调制到令人满 意的水平(1/3到一半)。 12D 受到阳光直射或过热,内置热保护可能已经激发。这样,关闭 Impulse 如果Impulse ® 时间。 如果还是没有输出,联系您授权的百威经销商或百威国际服务中心。 杂声或嗡鸣声 12D 产生杂声或嗡鸣声,可能与交流插座有关。可将Impulse 如果Impulse ® 果混频器和Impulse 12D使用了不同的线路(断路器),有时候可能会产生杂声。除非不现实,最好是使用 ® 相同的壁式插座(断路器),以向混频器和有源音箱供电。 确保屏蔽线缆已用于将信号发送至Impulse 蔽线缆,有可能会出现杂声或嗡鸣声。 嗡鸣声可能与接地回路有关。有时候,因严重的干扰问题,建议断开...
  • Page 141 响应,因此需要少许额外的 EQ(若有)。如果向 Impulse 12D增加了过多的外部额外低音增强或高频增强, ® 可能会导致高声压级过早过载。降低外部(混频器、支架)的EO值,再查看是否消除了失真。 12D功能强大且具有高输出,但也具有有限性,可能需要其他动力装置(或低 最后,应认识到虽然Impulse ® 音炮)来提供足够的声音输出或覆盖。在此种情况下,将混频器电平调低一点,再查看是否达到最佳效果。 如果在进行了上述所有检查后,系统仍存在问题,请仔细记录所有情况,然后咨询您的百威经销商。 维护和保养 Impulse 12D是一款坚固耐用产品,如果维护得当,可多年稳定地使用。使用时,运用常识和判断力,并仔 ® 细阅读安全警告,以避免出现危险工况。 进行任何操作前,必须将本机与交流电源断开。所有维修事项,请咨询合格的维修人员。 阳光/热量 避免过久暴露在直接太阳光照射下,否则可能会导致本机过热而关闭。 在极热条件下操作也会导致热关机。 切勿将本机存放在极热或极冷或极度潮湿的条件下。使用前,务必让本机达到室内温度。 清洁 接通电源插座或开机时,不得清洁Impulse 12D。当本机完全断开交流电源时,使用干布或塑料鬃刷清除泥 ® 12D中。 土或其他污渍。切勿使用强溶剂,否则将可能损害机壳。切勿将任何液体侵入Impulse ® 润色 为了增强整体光洁度和涂装保护涂层,仅允许在塑料箱体表面用手套刷一层塑料饰面保护膜,例如Armor-All ® 保护剂或类似产品。请注意,采取该措施后,箱体将比较滑;可用干燥、不起毛的布使劲擦拭表面。 五金件检查 12D的硬件是否稳固,包括后面板上的螺丝以及将挡板和后壳固定在 使用了几个月后,应定期检查Impulse ® 一起的螺丝。本机振动大,可能会导致这些五金件松动。...
  • Page 142 建筑和工程规范 该有源音箱系统的频率响应应在60 Hz 至20 kHz之间。在1米距离外测量时,且在全输出条件下,如果失 真听不出来,并以音乐为声源,则声压级最高值应达到131 dB。该系统应采用一个百威 12” 钕质双音圈 ® Scorpion 2.6真正地带式驱动高音扬声器。标称辐射图应是水平面上100度,垂直 ® 低音扬声器和一个百威RD ™ 面上30度。 有源双向功放扬声器系统应由两个输入通道,可以通过独立电平控制混在一起。后面板上应配置有一组中间 阻抗输入连接头。对于其中一个通道,这些连接头包括一个欧式插孔连接头和一个组合式母XLR和1/4" TRS耳 机插孔。对于另一个通道,这些连接头包括两个RCA拾音插孔和一个组合式母XLR和1/4" TRS耳机插孔。 每个通道的组合式母XLR和1/4" TRS耳机插孔都配置有一个增益调节衰减器,可调节增益30 dB,同时还可实 现线路电平输入信号和麦克风电平输入信号之间的转换。 输入部分应带有按钮激活式EQ系统,实现在标称平坦频率响应、在极端临界频率的感性响应、仅高频动态增 强的响应,以及在低高频动态增强的响应(弗莱彻芒森式补偿)之间进行各种组合。 系统还应带有一组线路输入连接头,包括一个公XLR插孔,一个1/4” TRS耳机插孔和一个欧式插孔连接头。 该系统功放的未滤波频率响应在10 Hz至20 kHz之间,与额定功率的偏差不超过+0, -1 dB,阻尼因数大于100 @ 1 kHz 时的 8 欧姆,嗡鸣声和噪音在低于额定功率时小于90 dB,且THD和IMD皆小于0.1%。 低音扬声器功放应具有550瓦持续输出转4欧姆标称负载的能力,高音扬声器功放应具有75瓦持续输出转8欧...
  • Page 143 高低频滤波滚降(语音模式) 高频动态增强(Contour) 高低频动态增强,(弗莱彻芒森式补 偿、Contour 和低音增强器) 休眠模式:啮合睡眠开关或,本机在 无信号输入长达16分钟后关闭电子设 备。本机将在接入信号后3-5秒内恢复 运行。 标称功放频率响应:+0, -1 dB,10 Hz 至 20 kHz 嗡鸣声和噪音:大于90 dB,低于额定 功率 DDT 动态范围:大于22 dB THD 和 IM:一般小于0.1 % 阻尼因数:大于100 @ 1000 Hz, 8 Ohms 百威PEAVEY IMPULSE 12D系统功率 ® 要求(国内):标称700瓦、 120 VAC、60 Hz...
  • Page 146 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 147 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Table of Contents