Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Hinweise
    • Bedienung
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheit
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Installation
    • Sicherheit
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten
    • Kundendienst und Garantie
  • Français

    • Remarques Générales
    • Utilisation
    • Sécurité
    • Utilisation
    • Installation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Sécurité
    • Montage
    • Données Techniques
    • Mise en Service
    • Garantie
  • Čeština

    • Obecné Pokyny
    • Obsluha
    • Obsluha
    • Zabezpečení
    • Instalace
    • Zabezpečení
    • ČIštění a Péče
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Uvedení Do Provozu
    • Záruka
    • Životní Prostředí a Recyklace
  • Polski

    • Obsługa
    • Wskazówki Ogólne
    • Bezpieczeństwo
    • Obsługa
    • Bezpieczeństwo
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Instalacja
    • Montaż
    • Dane Techniczne
    • Uruchomienie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Armatur für drucklose Warmwasserspeicher | Tap for non-pressurised water heaters | Robinetterie pour ballon d'eau
chaude sanitaire à écoulement libre | Armatura pro beztlaké zásobníky teplé vody | Armatury do bezciśnieniowych
zasobników CWU
» WST-W
» TWS 2
» AHu 50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WST-W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON WST-W

  • Page 1 Armatur für drucklose Warmwasserspeicher | Tap for non-pressurised water heaters | Robinetterie pour ballon d’eau chaude sanitaire à écoulement libre | Armatura pro beztlaké zásobníky teplé vody | Armatury do bezciśnieniowych zasobników CWU » WST-W » TWS 2 » AHu 50...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gerät unter Druck KUNDENDIENST UND GARANTIE setzen. UMWELT UND RECYCLING - Verschließen Sie niemals den Armaturenauslauf. - Verwenden Sie nur spezielle Strahlregler für drucklose Warmwasserspeicher. - Verwenden Sie keinen Schlauch zur Verlän- gerung des Armaturenauslaufs. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 3: Bedienung

    Benutzer weiter. Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 4: Sicherheit

    Das Produkt ist für den Einsatz im häuslichen umfeld vorgese- hen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher umgebung, z. B. im Kleingewer- be, kann das Produkt ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Sie Ihre Armatur nur mit ein wenig Seife und einem feuchten Tuch. f Wenn Sie die Armatur nach jeder Benutzung abtrocknen, vermeiden Sie Kalkflecken. f Nehmen Sie den Strahlregler zum Entkalken aus der Verschraubung heraus. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 6: Montage

    Setzen Sie den Warmwasserspeicher keinem 6 Stützscheibe Wasserdruck aus. 7 Gegenverschraubung (Schlüsselweite 11) 8 Kettenhalteöse f Führen Sie die Anschlussrohre durch die Öffnung, dabei muss die Dichtung unter dem Armaturenkörper gelegt sein. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 7 Verlegen der Anschlussschläuche Sachschaden Achten Sie darauf, dass die Anschlussschläuche bei der montage nicht geknickt werden, und vermeiden Sie Zugspannung beim Einbau. f Schließen Sie den kurzen Anschlussschlauch an das Eckventil der Kaltwasser-Zulaufleitung an. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Sie die Durchflussmenge mit der beige- riergriff auf maximale Temperatur (Linksanschlag) und fügten Drossel, siehe Kapitel „Technische Daten / öffnen Sie das Entnahmeventil. maße und Anschlüsse“. f Warten Sie, bis Wasser austritt. Schalten Sie anschließend den Warmwasserspeicher ein. WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 9: Technische Daten

    Ø33 Ø33 WST-W, TWS 2, AHu 50 1 Kaltwasserzulauf, blau, kurz Außen-Ø 2 Warmwasser vom Speicher, rot Innengewinde G 3/8 3 Kaltwasser zum Speicher, blau Innengewinde G 3/8 4 Drossel Länge 22 / 25 WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 10 WST-W TWS 2 AHu 50 327827 327825 238380 Anwendung Waschtisch/Spüle Bauart offen montageart Einlochbatterie oberfläche verchromt Anschluss Anschlussschläuche max. Durchflussmenge l/min max. zulässiger Druck Prüfdruck max. Warmwasser-Temperatur °C Auslaufhöhe Ausladung 10 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 11: Kundendienst Und Garantie

    Material- und Montagekosten. vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb WST-W | TWS 2 | AHu 50 räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu- | 11 von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns...
  • Page 12 Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir Inanspruchnahme der Garantie sämtliche Material- und Montagekosten. uge- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb 12 | WST-W | TWS 2 | AHu 50 von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns...
  • Page 13 Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach- handwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 13 Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten...
  • Page 14 GUARANTEE pressure. ENVIRONMENT AND RECYCLING - Never seal the tap outlet. - Only use special aerators for non-pressurised water heaters. - Never extend the tap outlet with a hose. 14 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 15: Operation

    Pass on the instructions to a new user if required. Symbols in this document Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 15...
  • Page 16: Safety

    Any other use beyond that described shall be deemed inappro- priate. Observation of these instructions is also part of the correct use of this appliance. 16 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 17: Cleaning And Care

    For descaling, remove the aerator from the fitting. f Never block the tap outlet and use only aerators for non-pressurised taps, otherwise the water heater will be damaged. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 17...
  • Page 18: Installation

    Fit the pivoting spout to the tap body. Water connection Material losses Observe the maximum permissible flow rate with a fully opened shut-off valve (see chapter "Specification / Data table") when using non-pressurised water heaters. 18 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 19 1 Restrictor f Select the restrictor in accordance with the table (see chapter "Specification / Data table"). Insert the selected restrictor in the short connection hose. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 19...
  • Page 20: Commissioning

    If the flow rate exceeds the stated value when the tap is fully open, reduce the flow rate using the restrictor provided; see chapter "Specification / Di- Ø33 mensions and connections". 20 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 21 1 Cold water inlet, blue, short External Ø Spout height 2 DHW from water heater, red Female thread G 3/8 Reach 3 Cold water to water heater, blue Female thread G 3/8 4 Restrictor Length 22/25 WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 21...
  • Page 22: Guarantee

    Please note that, depending on the supply pressure, you may Environment and recycling also need a pressure reducing valve. We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. 22 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 23 - N’obstruez jamais le bec de robinetterie. - Utilisez uniquement des régulateurs de jet spé- ciaux pour ballon d’eau chaude sanitaire à écou- lement libre. - N’utilisez pas de tuyau pour rallonger le bec de la robinetterie. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 23...
  • Page 24: Utilisation

    Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. f Lisez attentivement les remarques. Symbole Dommages matériels (dégâts induits, dommages causés à l’appareil, pollution de l’environnement) 24 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 25: Sécurité

    à condition que son utilisation soit du même ordre. Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utili- sation conforme de l’appareil englobe le respect de cette notice. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 25...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyez votre robinetterie uniquement avec un peu de savon et un chiffon humide. f En essuyant la robinetterie après chaque utilisation, vous évitez toute trace de calcaire. f Pour détartrer le régulateur de jet, sortez-le du raccord vissé. 26 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 27: Montage

    7 Écrou (ouverture de clé de 11) sous pression. 8 Œillet de retenue de chaîne f Faites passer les conduites de raccordement par l’ouverture ; le joint d’étanchéité doit alors se trouver sous le corps de la robinetterie. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 27...
  • Page 28 Assurez-vous que les flexibles de raccordement ne sont pas pliés et évitez toute contrainte de traction lors du montage. f Raccordez le flexible court à la vanne coudée de la conduite d’arrivée d’eau froide. 28 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 29: Mise En Service

    « Données techniques / Tableau de données »). f Si le débit dépasse la valeur indiquée lorsque la ro- binetterie est totalement ouverte, bridez-le à l’aide du limiteur fourni (voir le chapitre « Données tech- niques / Cotes et raccordements »). WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 29...
  • Page 30 Hauteur du bec 2 ECS du ballon, rouge Filetage femelle G 3/8 Déport du bec 3 Eau froide vers le ballon, bleu Filetage femelle G 3/8 4 Limiteur Longueur 22 / 25 30 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 31: Garantie

    être nécessaire d’installer un réducteur de pression supplémentaire. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 31...
  • Page 32 - Během ohřevu v zásobníku teplé vody odkapává z otočného výtoku expandovaná voda, vzniklá objemovou tepelnou roztažností. U beztlakých zásobníků teplé vody s funkcí proti odkapávání (Antitropf) zůstává expandovaná voda v zásobní- ku teplé vody. 32 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 33: Obsluha

    Případně předejte návod dalšímu uživateli. Symboly použité v této dokumentaci Upozornění Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob- razeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 33...
  • Page 34: Zabezpečení

    Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu. 34 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 35: Čištění A Péče

    Nikdy neuzavírejte výtok armatury a zásadně pou- vodního kamene. žívejte pro beztlaké armatury usměrňovač toku. V f K odstranění vodního kamene je nutno demontovat regulátor opačném případě dojde k poškození zásobníku teplé průtoku. vody. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 35...
  • Page 36: Montáž

    Namontujte kyvný výtok na těleso armatury. Vodovodní přípojka Věcné škody Při plnění beztlakého zásobníku teplé vody dbejte na ma- ximální přípustné průtokové množství při plně otevřeném uzavíracím ventilu (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“). 36 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 37 „výstup teplé vody“ zásobníku teplé vody. 1 Škrticí klapka f Škrticí klapku vyberte podle tabulky (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“). Vybranou škrticí klapku vložte do krátké připojovací hadičky. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 37...
  • Page 38: Uvedení Do Provozu

    (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“). f Pokud průtok při zcela otevřené armatuře překračuje Ø33 uvedené průtokové množství, přiškrťte průtoko- vé množství dodanou škrticí klapkou, viz kapitola „Technické údaje / Rozměry a přípojky“. 38 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 39 Chromovaný 1 Vstup studené vody, modrá, Vnější Ø Připojení Připojovací hadička krátký Max. průtok l/min 2 Výstup teplé vody ze zásobníku, Vnitřní závit G 3/8 Max. dovolený tlak červená Zkušební tlak WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 39...
  • Page 40: Záruka

    Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou- f Nezapomeňte, že v závislosti na napájecím tlaku budete pří- žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. padně navíc potřebovat také tlakový redukční ventil. 40 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 41 OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING - Nigdy nie zatykać wylotu armatury. - Stosować wyłącznie specjalne regulatory strumie- nia przeznaczone do bezciśnieniowych zasobni- ków CWU. - Nie używać węża do przedłużania wylotu armatury. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 41...
  • Page 42: Obsługa

    Oznaczenia w niniejszej dokumentacji Wskazówka Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej i poniżej tekstu. Wskazówki ogólne są oznaczone sym- bolem umieszczonym obok. f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. 42 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 43: Bezpieczeństwo

    Produkt można stosować również poza budownictwem mieszkaniowym, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowa- WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 43...
  • Page 44: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Armaturę czyścić jedynie niewielką ilością mydła i wilgotną ściereczką. f Osuszanie armatury po każdym użyciu pozwoli uniknąć plam z kamienia. f W celu odkamienienia regulatora strumienia należy wyjąć go ze śrubunku. 44 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 45: Montaż

    7 Nakrętka zabezpieczająca (rozwartość klucza 11) 8 Zaczep łańcuszka f Poprowadzić rurki przyłączeniowe przez otwór; uszczelka musi być założona pod korpusem armatury. f Zamocować armaturę pierścieniem mocującym, podkładką podtrzymującą i nakrętką zabezpieczającą. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 45...
  • Page 46 Przykręcić oznaczony kolorem niebieskim wężyk przyłącze- niowy do przyłącza „Zimna woda zasilanie” zasobnika CWU. f Przykręcić oznaczony kolorem czerwonym długi wężyk przy- łączeniowy do przyłącza „Ciepła woda wyjście” zasobnika CWU. 1 Dławik 46 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 47: Uruchomienie

    (patrz rozdział „Dane tech- niczne / Tabela danych”). f Jeśli przepływ przy całkowicie otwartej armaturze Ø33 przekracza podany przepływ, zmniejszyć przepływ dołączonym dławikiem, patrz rozdział „Dane tech- niczne / Wymiary i przyłącza”. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 47...
  • Page 48 1 Dopływ zimnej wody, niebieski, Ø zewn. Przyłącze Wężyki przyłączeniowe krótki Maks. przepływ l/min 2 Ciepła woda ze zbiornika, czer- Gwint wewnętrzny G 3/8 Maks. dopuszczalne ciśnienie wony Ciśnienie próbne 48 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 49 Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy- staniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami. f Należy przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia za- silania dodatkowo może być konieczny zawór redukcyjny ciśnienia. WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 49...
  • Page 50 NOTATKI 50 | WST-W | TWS 2 | AHu 50...
  • Page 51 NOTATKI WST-W | TWS 2 | AHu 50 | 51...
  • Page 52 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG EHT Haustechnik GmbH | Markenvertrieb AEG Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Gutenstetter Straße 10 | 90449 Nürnberg Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 0911 9656-250 | Fax 0911 9656-444 info@stiebel-eltron.de info@eht-haustechnik.de www.stiebel-eltron.de www.aeg-haustechnik.de...

This manual is also suitable for:

Tws 2Ahu 50

Table of Contents