Download Print this page
Villager VCSB 12 S Original Instruction Manual

Villager VCSB 12 S Original Instruction Manual

Battery charger / engine starter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Villager
VCSB 12 S (SI)
Polnilnik / zaganjalnik motorjev
Villager VCSB 12 S
Originalna navodila za uporabo
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Villager VCSB 12 S

  • Page 1 Villager VCSB 12 S (SI) Polnilnik / zaganjalnik motorjev Villager VCSB 12 S Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Villager VCSB 12 S (SI) Razlaga simbolov: Pred uporabo preberite ta navodila. Opozorilo! Nevarnost poškodb. Upoštevajte opozorila označena s tem simbolom in zmanjšajte nevarnost poškodb. Samo za notranjo uporabo! Nevarnost eksplozije! Nevarnost električnega udara! Izdelek je v skladu z EU standardi in predpisi.
  • Page 3 Villager VCSB 12 S (SI) Namen uporabe Polnilnik Villager VCSB 12 S je namenjen polnjenju 6/12 V svinčenih/AGM/GEL DC akumulatorjev (samo polnilnih akumulatorjev, dobro vzdrževanih akumulatorjev, svinčenih akumulatorjev (SLA)), ki so nameščeni v avtomobilih, ladjah, tovornjakih ali drugih vozilih in se ne sme uporabljati za polnjenje Ni-Cd akumulatorjev ali drugih tipov akumulatorjev, ki niso namenjeni polnjenju.
  • Page 4 Villager VCSB 12 S (SI) Tehnični podatki Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana, Slovenija Polnilnik Villager VCSB 12 S Napajanje 230 V~ 50 Hz, 250 W Izbira načina delovanja 12 V REGULAR Hitro polnjenje: 12 V DC, 12 A 12 V AGM/GEL Običajno polnjenje: 12 V DC, 2 A...
  • Page 5 Villager VCSB 12 S (SI) Splošna varnostna opozorila Preberite navodila za uporabo. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko vodi do el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb. Navodila za uporabo shranite. Opozorilo! Smrtno nevarno za otroke in dojenčke. Ne puščajte ostankov embalaže v dosegu otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve.
  • Page 6 Villager VCSB 12 S (SI) 6. Polnilnik uporabljajte samo v dobro prezračevanem prostoru, saj to preprečuje nevarnost požara ali eksplozije. V bližini vklopljenega polnilnika ne smete vklapljati motorjev. Naprave ne uporabljajte v garaži ali drugih zaprtih prostorih. Delovno območje mora biti dobro prezračevano.
  • Page 7 Villager VCSB 12 S (SI) trakom ali s kanali za kable. Kabel namestite tako, da vas ne ovira. 25. Ne uporabljajte ali razstavljajte poškodovanega polnilnika. Poškodovano napravo nesite na pooblaščen servis. Nepravilna uporaba ali nepooblaščeno razstavljanje lahko povzroči nevarnost električnega udara ali požara.
  • Page 8 Villager VCSB 12 S (SI) Opozorilo!  Nikoli ne polnite poškodovanih ali zamrznjenih akumulatorjev in baterij, ki niso namenjene polnjenju.  Naprava je namenjena polnjenju akumulatorjev (samo polnilnih akumulatorjev, dobro vzdrževanih akumulatorjev, svinčenih akumulatorjev (SLA)) in se ne sme uporabljati za polnjenje Ni-Cd akumulatorjev ali drugih tipov akumulatorjev, ki niso namenjeni polnjenju.
  • Page 9 Villager VCSB 12 S (SI) Oznaka delov 1. Rdeč pozitivni priključek ( + ) in črn negativni priključek ( - ). 2. LCD prikazovalnik s prikazom napetosti akumulatorja ali stanja napolnjenosti med polnjenjem. Način prikaza lahko izbirate s pritiskom gumba “Display (prikaz)”.
  • Page 10: Princip Delovanja

    Villager VCSB 12 S (SI) za zagon motorja. Upoštevajte, da lahko motor poskušate vklopiti samo 5 s, potem pa morate pred ponovnim poskusom počakati vsaj 180 s. Postopek vklopa lahko ponovite največ petkrat (5x). Polnilni tok 2 A je primeren za polnjenje 4-30 Ah akumulatorjev, polnilni tok 12 A pa je primeren za polnjenje 25-120 Ah akumulatorjev.
  • Page 11 Villager VCSB 12 S (SI) Polnjenje 1. Polnjenje a) Priključite pozitivne (rdeče) klešče na pozitivni “+” priključek na akumulatorju in potem priključite negativne (črne) klešče na negativni “-” priključek na akumulatorju. b) Priključite vtikač v vtičnico. c) Na LED prikazovalniku se izpiše trenutna napetost akumulatorja.
  • Page 12 Villager VCSB 12 S (SI) b) Če želite izklopiti način “ENGINE START (ZAGON MOTORJA)”, enkrat pritisnite gumb “ENGINE START (ZAGON MOTORJA)”. Prikazovalna lučka pod “ENGINE START (ZAGON MOTORJA)” se izklopi, kar prikazuje izklop tega načina in delovanje v načinu za polnjenje.
  • Page 13 Villager VCSB 12 S (SI) 8. V območju polnjenja ne smete kaditi, saj obstaja nevarnost požara. Območje okoli priključnih klešč in priključkov mora biti čisto. V bližini ne sme biti nobenih prevodnih predmetov, ki lahko povzročijo kratek stik. 9. Naprave ne smejo uporabljati otroci in neusposobljene osebe brez nadzora.
  • Page 14 Villager VCSB 12 S (SI) Odpravljanje napak pri delovanju Težava Možni vzrok Rešitev Popravite ali Slab stik z napajanjem. zamenjajte napajalno vtičnico. Začetna napetost je nižja Zamenjajte Akumulator se ne od 3 V. akumulator. polni. + in - priključka na akumulatorju sta Očistite priključke.
  • Page 15: Es-Izjava O Skladnosti

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 06.09.2018 Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
  • Page 16 Villager VCSB 12 S (GB) Battery charger / engine starter Villager VCSB 12 S Original instruction manual...
  • Page 17 Villager VCSB 12 S (GB) Used symbols: Please read this manual before start-up Means Warning! Watch Out! There are possible hazards with this procedure! The possible hazards are shown in the adjoining symbols. Indoor use only! Explosion Hazard! Danger of electric shock!
  • Page 18 Villager VCSB 12 S (GB) Intended use The charger Villager VCSB 12 S is intended for charging 6/12V d.c. acid- lead/AGM/GEL batteries (only rechargeable, maintenance-free, closed batteries, lead-acid batteries (SLA)) as installed in cars, boats, lorries and other vehicles, and can not be used to charge non-rechargeable, Ni-Cd or other types of batteries.
  • Page 19 Villager VCSB 12 S (GB) Rating label / technical characteristics Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana, Slovenia Battery charger Villager VCSB 12 S Input 230V~ 50Hz, 350W Setting choose 12V REGULAR Fast charge: 12VDC, 12A 12V AGM/GEL Normal charge: 12VDC, 2A...
  • Page 20 Villager VCSB 12 S (GB) General safety guidelines: Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and/ or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Warning! Life-threatening danger to infants and children. Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
  • Page 21 Villager VCSB 12 S (GB) working area tidy to reduce the risk of fire, electric shock and explosion. Do not cover the charger and battery pack with a cloth while charging. 5. The battery charger contains components which can produce arcs and sparks when in use.
  • Page 22 Villager VCSB 12 S (GB) to the mains with wet or moist hands. 20. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. 21. After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger from the power source.
  • Page 23 Villager VCSB 12 S (GB) 38. In the course of charging, the charger should be put at a level place and shouldnot be tilted or reversely placed. 39. As the casing can generate heat during charging. it is prohibited to cover the vent of casing.
  • Page 24 Villager VCSB 12 S (GB) Explosion hazard! When charging, bubbles may form due to the release of gas. This gas is inflammable and explosive!  Never charge the battery close to an open fire or in places where sparks may occur.
  • Page 25: Product View

    Villager VCSB 12 S (GB) Product view 1. Positive red ( + ) and negative black ( - ) polarity clamps 2. LCD display, which displays the battery voltage or percentage of the charging battery. You can select the item display by press the “Display” button 3.
  • Page 26 Villager VCSB 12 S (GB) into “Engine Start” process, then you can use it to start you vechile at the cycle no more than 5S on and 180S off, max. 5 cycles allowed. Note that 2A charging current is suit for 4-30Ah batteries and 12A charging current is better for the capacity of 25-120Ah batteries.
  • Page 27 Villager VCSB 12 S (GB) Charging Process Description 1. Charging operation a) To connect the charger’s red clamp to the battery’s “+” polarity, connect the charger’s black clamp to the battery’s “-” polarity. b) To input the charger’s power plug to the power supply.
  • Page 28 Villager VCSB 12 S (GB) b) If you need to exit “ENGINE START” mode, press “ENGINE START” once, the light below “ENGINE START” will turn off, which represents that the charger has already exited “ENGINE START and turn into charging mode.
  • Page 29 Villager VCSB 12 S (GB) 9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision and should be always be used responsibly and stored in an appropriate place to prevent misuse. Cleaning, Care and Service Your charger can be kept functional for years with minium care.
  • Page 30: Troubleshooting

    Villager VCSB 12 S (GB) Troubleshooting Fault Possible cause Solution Bad contact of power Repair or change socket power socket. Initial voltage is less than Replace battery. No charging current + and - polarity terminals of battery are oxidized Clean terminals.
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    EN 62233:2008 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 06.09.2018 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 32 Villager VCSB 12 S (RS) Punjač/starter za akumulatore Villager VCSB 12 S Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 33 Villager VCSB 12 S (RS) Korišćeni simboli: Molimo pročitajte ovo uputstvo pre startovanja uređaja Označava Upozorenje! Pazite! Mogući rizici sa ovim postupkom! Mogući rizici su prikazani pridruženim simbolima. Upotreba isključivo u zatvorenom prostoru! Opasnost od eksplozije! Opasnost od strujnog udara! Proizvod je u skladu sa normama i standardima EU Srpski znak usaglašenosti...
  • Page 34 Villager VCSB 12 S (RS) Namena uredjaja Villager punjač je namenjen za punjenje olovo-kiselinskih/AGM/GEL akumulatora napona od 6 i 12 V jednosmerne struje (isključivo punjivi, koji ne zahtevaju održavanje, zatvoreni akumulatori, olovni hermetički zatvoreni akumulatori (SLA)) koji se ugrađuju u automobile, čamce, kamione i ostala vozila, ali se ne može koristiti za punjenje nepunjivih, Nikl-kadmijumskih (Ni-Cd) ili drugih tipova...
  • Page 35 Villager VCSB 12 S (RS) Natpisna tablica / tehničke karakteristike Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana, Slovenija Punjač akumulatora Villager VCSB 12 S Ulaz 230V~50Hz, 350W Odabir kod podešavanja 12V REGULARNO Brzo punjenje: 12 VDC, 12 A 12V AGM/GEL...
  • Page 36 Villager VCSB 12 S (RS) Opšta uputstva o bezbednosti Pročitajte sva bezbednosna uputstva i instrukcije. Nepoštovanje bezbednosnih uputstava i instrukcija može izazvati strujni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva bezbednosna uputstva i instrukcije za buduću upotrebu. Upozorenje! Životno ugrožavajuća opasnost po bebe i decu. Nikada ne ostavljajte decu bez nadzora sa ambalažom jer ona može prouzrokovati gušenje.
  • Page 37 Villager VCSB 12 S (RS) Održavajte radni prostor urednim kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i eksplozije. Ne pokrivajte punjač i akumulator krpom tokom punjenja. 5. Punjač akumulatora sadrži komponente koje mogu da proizvedu el. spojeve i varnice kada se koristi.
  • Page 38 Villager VCSB 12 S (RS) povezujte uređaj na mrežu mokrim ili vlažnim rukama. 20. Nikada nemojte nositi punjač držeći ga za kabl niti ga trzanjem izvlačiti iz utikača. 21. Nakon punjenja ili pre bilo kakvog pokušaja održavanja ili čišćenja, isključite punjač...
  • Page 39 Villager VCSB 12 S (RS) udar ili požar. 37. Klasa zaštite je IP20. Proizvod ne treba koristiti van prostorije, gde ima kiše i snega. 38. U toku punjenja, punjač treba staviti na ravnu podlogu i ne treba ga naginjati ili postavljati naopako.
  • Page 40 Villager VCSB 12 S (RS)  Ovaj punjač nije namenjen da se instalira kao dodatna oprema u vozilu. Opasnost od eksplozije! Prilikom punjenja, može doći do formiranja mehurića usled oslobađanja gasa. Ovaj gas je zapaljiv i eksplozivan!  Nikada ne punite akumulator u blizini otvorenog plamena ili na mestima gde može doći do stvaranja varnica.
  • Page 41 Villager VCSB 12 S (RS) Izgled proizvoda 1. Pozitivna crvena ( + ) i negativna crna ( - ) klema polariteta 2. LCD displej, koji prikazuje napon akumulatora ili procenat punjenja akumulatora. Možete odabrati stavku za prikazivanje pritiskom na dugme "Displej"...
  • Page 42 Villager VCSB 12 S (RS) punjenja. Pritisnite dugme "Motor Start" i držite ga duže od 3 sekunde, ono će dovesti do "Motor Start" procesa, onda ga možete koristiti da startujete svoje vozilo u ciklusu ne dužem od 5S uključeno i 180s isključeno, maksimalno 5 ciklusa je dozvoljeno.
  • Page 43 Villager VCSB 12 S (RS) Opis procesa punjenja 1. Punjenje a) Priključiti crvenu klemu punjača na "+" polaritet akumulatora, povezati crnu klemu punjača na "-" polaritet akumulatora. b) Uključiti utikač punjača na napajanje. c) LED svetlo punjača će treptati da pokaže napon akumulatora.
  • Page 44 Villager VCSB 12 S (RS) – doći će do odbrojavanja i na LED Displeju će biti prikazano sledeće: 180 – … – – 178 - b) Ukoliko je potrebno da izađete iz režima "MOTOR START", pritisnite jednom "MOTOR START", svetlo ispod "MOTOR START" će se isključiti, što pokazuje da je punjač...
  • Page 45 Villager VCSB 12 S (RS) 8. Nemojte pušiti u blizini oblasti punjenja, jer to može izazvati varnicu ili obavljati punjenje u blizini otvorenog plamena. Pomerite provodnike na bezbednu udaljenost, one koji mogu izazvati kratki spoj kod punjača ili terminala akumulatora.
  • Page 46 Villager VCSB 12 S (RS) Lociranje i uklanjanje neispravnosti Kvar Mogući uzrok Rešenje Popraviti ili zameniti Loš kontakt na utičnici utičnicu. Inicijalna napon je manji od Zamenite akumulator. Nema struje punjenja + i - polaritet terminala akumulatora su oksidirali Očistite terminale.
  • Page 47 Villager VCSB 12 S (RS)
  • Page 48 Villager VCSB 12 S (RS)
  • Page 49 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 06.09.2018 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 50 Villager VCSB 12 S (BG) Зарядно устройство/стартер за акумулатори Villager VCSB 12 S Оригинална инструкция за употреба...
  • Page 51 Villager VCSB 12 S (BG) Използвани символи: Моля Ви, прочетете тази инструкция преди стартиране на устройството. Означава предупреждение! Внимавайте! Възьможни са рискове от тази процедура! Възможните рискове са представени от придружените символи. Използвайте само в закрити помещения! Опасност от експлозия! Опасност...
  • Page 52 Villager VCSB 12 S (BG) Предназначние на устройството: Зарядното устройство Villager е проектирано да зарежда оловно- киселинни/AGM/GEL акумулатори с напрежение от 6 и 12 V на еднопосочен ток (изключително зареждащи, които не изискват поддръжка, затворени акумулатори, заредени с киселини, оловни херметично затворени акумулатори...
  • Page 53 Villager VCSB 12 S (BG) Табела / технически характеристики Villager Д.O.O. Каюхова 32 П, 1000 Любляна, Словения Зарядно устройство за акумулатор Villager VCSB 12 S Вход 230V~50Hz, 350W Избор при настройване 12V РЕГУЛАРНО Бързо зареждане: 12VDC, 12A 12V AGM/GEL Стандартно зареждане: 12VDC, 2A Бързо...
  • Page 54 Villager VCSB 12 S (BG) Общи инструкции за безопасност Прочетете всички указания и инструкции за безопасност. Неспазването на указанията и инструкциите за безопасност може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Съхранявайте всички указания и инструкции за безопасност за по-нататъшна уптреба.
  • Page 55 Villager VCSB 12 S (BG) 3. Незареждащите акумулатори не могат да се зареждат с това зарядно устройство. 4. По време на зареждането акумулаторът трябва да се държи на добре проветриво място. Поддръжайте работното пространство чисто, за да намалите риска от пожар, токов удар и експлозия. Не зареждайте...
  • Page 56 Villager VCSB 12 S (BG) 16. Никога не поставяйте устройството върху или близо до акумулатора. Газовете от акумулатора причиняват корозия на зарядното устройство и го повреждат. Поставете зарядното устройство на разстояние от акумулатора, колкото позволява захранващият кабел за еднопосочен ток.
  • Page 57 Villager VCSB 12 S (BG) 28. Не зареждайте акумулатора, ако температурата е под 10°C (50°F), или над 40°C (104°F). 29. Не се опитвайте да използвате зарядното устройство като трансформатор за усилване на напрежението, агрегат или контакт за еднопосочен ток. 30. Когато устройството не се използва или не се почиства, изключете...
  • Page 58 Villager VCSB 12 S (BG) Предупреждение!  Никога не се опитвайте да зареждате повредени, незареждащи се, или замръзнали акумулатори.  Това зарядно устройство е подходящо само за следните батерии посочени акумулатори (зареждащи се акумулатори, които не изискват поддтъжка, затворени акумулатори, AGM/GEL, оловни...
  • Page 59 Villager VCSB 12 S (BG) Преди зареждане на акмулатора:  Доколкото акумулаторът трябва да бъде изваден от автомобила преди зареждането, винаги първо изключете заземения съединител от акумулатора. Също така се уверете, че всички останали устройства, които ползват елктрически ток в превозното средство са изключени.
  • Page 60 Villager VCSB 12 S (BG) Външен вид на продукта 1. Положителна червена (+) и отрицателна черна (-) клема на терминалния полюс. 2. LCD дисплей, който показва напрежението на акумулатора, или процента на зареждане на акумулатора. Можете да изберете елемент за...
  • Page 61 Villager VCSB 12 S (BG) вашите нужди, можетет да се използвате за избор на друг ток за зареждане. Доколкото изберете режим за бързо зареждане, максималният ток на зареждане ще бъде 12А и 2А в режим на бавно зареждане. Натиснете бутона "Старт на двигателя" и го задържете за повече от 3 секунди, това...
  • Page 62 Villager VCSB 12 S (BG) минути зарядното устройство ще определи дали акумулатора е в добро, или в лошо състояние. 5. Късото съединение при изхода и защита от претоварване (веригата за следене на изходното напрежение е настроена да прекъсва изхода на...
  • Page 63 Villager VCSB 12 S (BG) индикаторът за пренареждане мига, а след 15 минути устройството ще установи дали акумулаторът е в добр или лошо състояние. Ако акумулаторът е добър, той ще бъде зареден нормално. Ако акумулаторът е лош, цифровият дисплей ще мига "bAt", а след това ще спре да работи.
  • Page 64 Villager VCSB 12 S (BG) Обърнете внимание на правилното свързване на положителния и отрицателния полюс на акумулатора. Завършване на процеса на зареждане 1. Изключете устройството от контакта на променливия ток. 2. Свалете зареждащата клема (черна) от шасието на автомобила, или редко...
  • Page 65 Villager VCSB 12 S (BG)  Правилно намотайте кабелите при отлагане на заряднотто устройството. Това помага за предотвратаяване на повреда на кабелите и на зарядното устройствo.  Понякога почистването на корпуса за зареждане с мека кърпа поддържа повърхността бляскава и предотвратява корозията.
  • Page 66 Villager VCSB 12 S (BG) Намиране и премахване на неизправности Дефект Възможна причина Решение Поправете или Лош контакт в гнездото сменете гнездото. Първичното напрежение Сменете е по-малко от 3V акумулатора. + и – полюсите на Няма ток за терминала на...
  • Page 67: Декларация За Съответствие

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Лицето, отговорно за изготвяне на техническата докментация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager D.O.O, Kaюхова 32 P, 1000 Любляна Място/дата: Любляна, 06.09.2018 Лице, упълномощено да изготви техническата документация Звонко Гаврилов...
  • Page 68 Villager VCSB 12 S (HR) Punjač/starter za akumulatore Villager VCSB 12 S Originalne upute za uporabu...
  • Page 69 Villager VCSB 12 S (HR) Korišteni simboli: Molimo pročitajte ove upute prije startanja naprave Označava Upozorenje! Pazite! Mogući rizici s ovim postupkom! Mogući rizici su prikazani pridruženim simbolima. Uporaba isključivo u zatvorenom prostoru! Opasnost od eksplozije! Opasnost od strujnog udara!
  • Page 70 Villager VCSB 12 S (HR) Namjena naprave Villager punjač namijenjen punjenje olovo-kiselinskih/AGM/GEL akumulatora napona od 6 i 12 V jednosmjerne struje (isključivo punjivi, koji ne zahtijevaju održavanje, zatvoreni akumulatori, olovni hermetički zatvoreni akumulatori (SLA)) koji se ugrađuju u automobile, čamce, kamione i ostala vozila, ali se ne može koristiti za punjenje nepunjivih, Nikl-kadmijumskih (Ni-Cd) ili...
  • Page 71 Villager VCSB 12 S (HR) Natpisna tablica / tehničke značajke Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana, Slovenija Punjač akumulatora Villager VCSB 12 S Ulaz 230V~50Hz, 350W Odabir kod postavki 12V REGULARNO Brzo punjenje: 12 VDC, 12 A 12V AGM/GEL...
  • Page 72 Villager VCSB 12 S (HR) Opće upute o sigurnosti Pročitajte sve sigurnosne upute i naputke. Nepoštivanje sigurnosnih uputa i naputaka može izazvati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Čuvajte sva sigurnosne upute i naputke za buduću uporabu. Upozorenje! Životno ugrožavajuća opasnost po bebe i djecu. Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora sa ambalažom jer ona može prouzročiti gušenje.
  • Page 73 Villager VCSB 12 S (HR) Održavajte radni prostor urednim kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i eksplozije. Ne pokrivajte punjač i akumulator krpom tijekom punjenja. 5. Punjač akumulatora sadrži komponente koje mogu proizvesti el. spojeve i iskre kada se rabi.
  • Page 74 Villager VCSB 12 S (HR) povezujte napravu na mrežu mokrim ili vlažnim rukama. 20. Nikada nemojte nositi punjač držeći ga za kabel niti ga trzanjem izvlačiti iz utikača. 21. Nakon punjenja ili prije bilo kakvog pokušaja održavanja ili čišćenja, isključite punjač...
  • Page 75 Villager VCSB 12 S (HR) udar ili požar. 37. Klasa zaštite je IP20. Proizvod ne treba koristiti van prostorije, gdje ima kiše i snijega. 38. U toku punjenja, punjač treba staviti na ravnu podlogu i ne treba ga naginjati ili postavljati naopako.
  • Page 76 Villager VCSB 12 S (HR)  Ovaj punjač nije namijenjen da se instalira kao dodatna oprema u vozilu. Opasnost od eksplozije! Prilikom punjenja, može doći do formiranja mjehurića uslijed oslobađanja gasa. Ovaj gas je zapaljiv i eksplozivan!  Nikada ne punite akumulator u blizini otvorenog plamena ili na mjestima gdje može doći do stvaranja iskri.
  • Page 77 Villager VCSB 12 S (HR) Izgled proizvoda 1. Pozitivna crvena ( + ) i negativna crna ( - ) klema polariteta 2. LCD zaslon, koji prikazuje napon akumulatora ili procent punjenja akumulatora. Možete odabrati stavku za prikazivanje pritiskom na gumb "Zaslon"...
  • Page 78 Villager VCSB 12 S (HR) dovesti do "Motor Start" procesa, onda ga možete koristiti da startate svoje vozilo u ciklusu ne dužem od 5S uključeno i 180s isključeno, maksimalno 5 ciklusa je dozvoljeno. Imajte na umu da je struja punjenja od 2A odgovara za 4-30Ah akumulatore, a struja punjenja od 12A je bolja za kapacitet akumulatora od 25-120Ah.
  • Page 79 Villager VCSB 12 S (HR) Opis procesa punjenja 1. Punjenje a) Priključiti crvenu klemu punjača na "+" polaritet akumulatora, povezati crnu klemu punjača na "-" polaritet akumulatora. b) Uključiti utikač punjača na napajanje. c) LED svjetlo punjača će treptati da pokaže napon akumulatora.
  • Page 80 Villager VCSB 12 S (HR) – doći će do odbrojavanja i na LED zaslonu će biti prikazano slijedeće: 180 – … – – 178 - b) Ukoliko je potrebno da izađete iz režima "MOTOR START", pritisnite jednom "MOTOR START", svijetlo ispod "MOTOR START" će se isključiti, što pokazuje da je punjač...
  • Page 81 Villager VCSB 12 S (HR) 7. Punjač akumulatora & starter motora nisu otporni na vremenske uvjete. Zato ih vani morate koristiti pravilno i uz dužnu brigu. Nemojte ih izlagati vlazi. 8. Nemojte pušiti u blizini oblasti punjenja, jer to može izazvati iskru ili obavljati punjenje u blizini otvorenog plamena.
  • Page 82 Villager VCSB 12 S (HR) Lociranje i uklanjanje neispravnosti Kvar Mogući uzrok Rješenje Popraviti ili zamijeniti Loš kontakt na utičnici utičnicu. Inicijalna napon je manji od Zamijenite akumulator. Nema struje punjenja + i - polaritet terminala akumulatora su oksidirali Očistite terminale.
  • Page 83: Izjava O Sukladnosti

    EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 06.09.2018 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 84 Villager VCSB 12 S (HU) Akkumulátortöltő / indító Villager VCSB 12 S Eredeti használati utasítás...
  • Page 85 Villager VCSB 12 S (HU) Használt szimbólumok: Kérjük, olvassa el ezt az utasítást a készülék indítása előtt. Figyelmeztetés! Vigyázat! Lehetségesek kockázatok ezzel eljárással! A lehetséges kockázatokat a kapcsolódó szimbólumok jelezik. Csak beltérben használható! Robbanásveszély! Az áramütés veszélye! A termék megfelel az EU szabványoknak és normáknak.
  • Page 86 Villager VCSB 12 S (HU) A készülék célja A Villager töltő a 6 és 12 V feszültségű (kizárólag újratölthető, nem karbantartható, zárt akkumulátorok, ólom-savas zárt akkumulátorok (SLA)) ólom- savas/AGM/GEL egyenáramú akkumulátorokat tölt, amelyeket gépkocsikban, hajókban, teherautókban és egyéb járművekben használnak, de nem használható...
  • Page 87 Villager VCSB 12 S (HU) Típustábla / műszaki jellemzők Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana, Slovenija Akkumulátortöltő Villager VCSB 12 S Bejárat 230V~50Hz, 350W A beállítás kiválasztása 12V REGULÁRIS Gyors feltöltés: 12 VDC, 12 A 12V AGM/GEL Standard feltöltés: 12 VDC, 2 A Gyors feltöltés: 6 VDC, 12 A...
  • Page 88 Villager VCSB 12 S (HU) Általános biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasításokat. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Tartsa be az összes biztonsági előírást és útmutatást a későbbi használathoz. Figyelmeztetés! Életveszélyes a csecsemők és gyermekek számára. Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolással, mert fulladást okozhat.
  • Page 89 Villager VCSB 12 S (HU) A nem tölteteltendő akkumulátorokat nem lehet tölteni. Töltés közben az akkumulátort jól szellőztetett helyen kell tartani. Tartsa tisztán a munkaterületet a tűz, az áramütés és a robbanás veszélyének csökkentése érdekében. A töltés közben ne takarja le ronggyal a töltőt és az akkumulátort.
  • Page 90 Villager VCSB 12 S (HU) ki a készüléket esőnek, hónak vagy más nedves körülményeknek. Kerülje a víz vagy cseppek vagy egyéb folyadékok áramlását az eszköz fölött. Ha víz áramlik az elektromos készülékeken, megnő az áramütés veszélye. 18. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne merítse a készüléket, kábelt vagy a csatlakozót vízbe vagy egyéb folyadékba.
  • Page 91 Villager VCSB 12 S (HU) 32. A töltőt csak akkor kezelje, ha az összes kábel és az aljazat sértetlen. 33. Soha ne használja az eszközt, ha leesett vagy egyéb módon megsérült. Ellenőrizze és javítsa meg szakképzett villanyszerelővel. 34. Ez a töltő az Y tompa csatlakozáshoz tartozik, ha a tápkábel sérült, a kockázat elkerülése érdekében cserélje ki a gyártó, javítómester vagy hasonló...
  • Page 92 Villager VCSB 12 S (HU) a bőre érintkezésbe kerül az akkumulátor folyadékkal, alaposan öblítse le vízsugár alatt és forduljon orvosához. Ha a szeme érintkezésbe kerül az akkumulátor savával, legalább öt percig öblítse ki folyó vízzel és forduljon orvosához.  Mindig ügyeljen a helyes polaritásra, ha a készüléket az akkumulátorhoz csatlakoztatja.
  • Page 93 Villager VCSB 12 S (HU) A termék megjelenése 1. Pozitív piros ( + ) és negatív fekete ( - ) terminális polaritás 2. Az LCD kijelző mutatja az akkumulátor feszültségét vagy az akkumulátor töltöttségi szintjét. Kiválaszthatja a megjelenítendő adatot a "Display" gomb segítségével.
  • Page 94 Villager VCSB 12 S (HU) módot választ, akkor a maximális töltési áram 12A, ha pedig 2A választ lassú töltési üzemmódban működik a készülék. Nyomja meg a "Motorindítás" (Motor Start) gombot és tartsa 3 másodpercnél hosszabb ideig, ez a "Motorindítás" folyamatához vezet, majd a gépkocsit a ciklusban 5 másodpercig bekapcsolva és 180 másodpercen keresztül kikapcsolva, maximum 5 ciklus megengedett.
  • Page 95 Villager VCSB 12 S (HU) A töltési folyamat leírása 1. Töltés a) Csatlakoztassa a töltő piros csatlakozóját az akkumulátor "+" polaritására, csatlakoztassa a töltő fekete csatlakozóját a "-" akkumulátor polaritására. b) Csatlakoztassa a töltődugót a tápfeszültséghez. A töltő LED-je villogni kezd és jelzi az akkumulátor feszültségét.
  • Page 96 Villager VCSB 12 S (HU) megtörténik és a LED kijelző a következőket jeleníti meg: 180 - 179 - 178 - ..3 - 2 - 1. b) Ha ki kell lépnie a "MOTOR START" üzemmódból, nyomja meg egyszer a "MOTOR START" gombot, a "MOTOR START" alatti lámpa kialszik, jelezve, hogy a töltő...
  • Page 97 Villager VCSB 12 S (HU) 7. Az akkumulátor töltő és motorindító nem ellenálló a rossz időjárási körülményeknek. Ezért megfelelően és kellő gondossággal kell őket használni. Ne tegye ki nedvességnek. 8. Ne dohányozzon a töltési terület közelében, ne használja a készüléket nyitott láng közelében mert ez tűzhöz vezethet.
  • Page 98 Villager VCSB 12 S (HU) A meghibásodások megkeresése és eltávolítása Hiba Lehetséges ok Megoldás Gyenge kontaktus az Javítsa vagy cserélje aljazatban ki a kimenetet. A kezdeti feszültség Cserélje ki az kevesebb mint 3V akkumulátort. Nincs töltőáram A + és - akkumulátor Tisztítsa meg a...
  • Page 99: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana: Hely / dátum: Ljubljana, 2018. szeptember 6. A gyártó nevében nyilatkozat benyújtására jogosult személy Zvonko Gavrilov...
  • Page 100 Villager VCSB 12 S (МК) Полнач/стартер за акумулатори Villager VCSB 12 S Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 101 Villager VCSB 12 S (МК) Користени симболи: Ве молиме прочитајте го ова упатство пред стартувањето на уредот Oзначувa Предупредување! Внимание! Возможни ризици со оваа постапка. Возможните ризици прикажани се со придружните симболи. Употреба исклучиво во затворен простор! Oпасност од експлозија! Oпасност...
  • Page 102 Villager VCSB 12 S (МК) Намена на уредот Villager полначот наменет е за полнење на оловно-киселински /AGM/GEL акумулатори со напон од 6 и 12 V еднонасочна струја (исклучиво на полнење, без одржување, затворени акумулатори, оловни херметички затворени акумулатори (SLA)) кои се вградуваат во автомобили, чамци, камиони и останати возила, но не...
  • Page 103 Villager VCSB 12 S (МК) Табла на уредот / технички карактеристики Villager Д.О.О. Кајухова 32 П, 1000 Љубљана, Словенија Полнач на акумулатори Villager VCSB 12 S Влез 230V~50Hz, 350W Избор при подесување 12V РЕГУЛАРНО Брзо полнење: 12 VDC, 12 A 12V AGM/GEL Стандарднo полнење: 12 VDC, 2 A...
  • Page 104 Villager VCSB 12 S (МК) Oпшти упатства за безбедноста Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. Непочитувањето на безбедносните упатства и инструкции може да предизвика струен удар, пожар и/или тешки повреди. Чувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за идна употреба.
  • Page 105 Villager VCSB 12 S (МК) 2. Пред употреба на полначот за акумулатори, прочитајте ги сите упатства и безбедносни ознаки на полначот за акумулаторот и на акумулаторот. 3. Акумулаторите кои не се на полнење не можат да се полнат со овој полнач.
  • Page 106 Villager VCSB 12 S (МК) треба да се полни. Гасовите од акумулаторот предизвикуваат корозија на полначот и го оштетуваат. Поставете го полначот на одредено растојание од акумулаторот колку што дозволува кабелот за еднонасочна струја. 17. Бидете сигурни дека уредот секогаш се наоѓа на безбедно место. Уредот не...
  • Page 107 Villager VCSB 12 S (МК) 28. Акумулаторот не смее да се полни доколку е температурата под 10°C (50°F) или над 40°C (104°F). 29. Не обидувајте се да го користите полначот како трансформатор за зголемување на напон, агрегат или приклучок за еднонасочна струја.
  • Page 108 Villager VCSB 12 S (МК) Предупредување!  Никогаш не обидувајте се да ги полните оштетените акумулатори, акумулаторите што не се полнат или замрзнатите акумулатори.  Oвој полнач им одговара исклучиво на следниве наведени акумулатори (акумулатор што се полнат, кои не бараат одржување, затворени...
  • Page 109 Villager VCSB 12 S (МК) Пред полнење на акумулаторот:  Доколку акумулаторот мора да се отстрани од возилото пред полнењето, секогаш првин исклучете го заземјениот конектор од акумулаторот. Исто така, бидете сигурни дека сите други потрошувачи во возилото се исклучени.
  • Page 110 Villager VCSB 12 S (МК) Изглед на производот 1. Позитивна црвена ( + ) и негативна црна ( - ) клема за поларитет 2. LCD екран, кој го прикажува напонот на акумулаторот или процентот на полнење на акумулаторот. Moжете да ја изберете ставката за прикажување...
  • Page 111 Villager VCSB 12 S (МК) во бавниот режим за полнење. Притиснете го копчето „Moтор Старт" и држете го подолго од 3 секунди, тоа ќе доведе до „Moтор Старт" процес, потоа можете да го користите да го стартува своето возило во циклус не...
  • Page 112 Villager VCSB 12 S (МК) полначот на акумулаторот ќe утврди дали е акумулаторот добар или не е добар. 5. Краткиот спој кај излезот и заштитата од преоптоварување (колото за следење на излезниот напон подесено е да го прекине излезот на струја...
  • Page 113 Villager VCSB 12 S (МК) нормално наполнет. Aкo e акумулаторот лош, дигиталниот екран ќе трепери „bAt", a потоа ќе престане со работата.  Кога полначот работи нормално, можете да притиснете „ИЗБОР НА ЕКРАН“, за да ги проверите напонот на полнење, и процентот на...
  • Page 114 Villager VCSB 12 S (МК) Крај на процесот на полнење 1. Исклучете го уредот од приклучокот за наизменична струја. 2. Извадете ја клемата за полнење (црна) од телото на возилото, или во исклучоци од негативниот пол на акумулаторот (обележан со N или -).
  • Page 115 Villager VCSB 12 S (МК) Сервис Поправката на уредот треба да ја извршат квалификувани технички лица. Со тоа безбедноста на уредот е гарантирана и одржанa. Внимание! Исклучиво квалификувано техничко лице би требало да изврши менување на приклучокот или на приклучните кабли. Тоа ќе гарантира безбедност на...
  • Page 116 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Место / датум: Љубљана, 06.09.2018 Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонко Гаврилов...
  • Page 117 Villager VCSB 12 S (RO) Încărcător/starter pentru acumulatoare Villager VCSB 12 S Instrucțiune originală pentru utilizare...
  • Page 118 Villager VCSB 12 S (RO) Simbolurile utilizate: Vă rugăm citiți aceste instrucțiuni înainte de a porni dispozitivul Reprezintă Avertisment! Fiți atenți! Există risc cu ocazia efectuării acestei proceduri! Riscurile posibile sunt prezentate prin simbolurile asociate Utilizarea doar în spații închise!
  • Page 119 Villager VCSB 12 S (RO) Destinația dispozitivului Încărcătorul Villager este proiectat pentru umplerea acumulatoarelor plumb-acid / AGM / GEL cu tensiunea de 6 și 12 V curent continuu (exclusiv reîncărcabile, fără întreținere, acumulatorii închise cu plumb-acid (SLA)) instalate în automobile, bărci, camioane și alte vehicule, însă nu pot fi utilizate pentru a încărca baterii ne-reîncărcabile, nichel-cadmiu (Ni-Cd) sau alte tipuri de baterii.
  • Page 120 Villager VCSB 12 S (RO) Tabel de inscripționare / proprietăți tehnice Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana, Slovenija Încărcătorul acumulatorului Villager VCSB 12 S Intrare 230V~50Hz, 350W Alegerea cu ocazia setării 12V OBIȘNUIT Încărcare rapidă: 12 VDC, 12 A 12V AGM/GEL Încărcare standard: 12 VDC, 2 A...
  • Page 121 Villager VCSB 12 S (RO) Instrucțiuni generale pentru siguranță Citiți toate instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță poate duce la șocuri electrice, incendii și / sau răniri grave. Păstrați toate instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile pentru o utilizare ulterioară.
  • Page 122 Villager VCSB 12 S (RO) explozie. Nu acoperiți încărcătorul și bateria cu o cârpă în timpul încărcării. 5. Încărcătorul bateriei conține componente care pot fi produse de conexiuni electrice și scântei atunci când sunt utilizate. AVERTIZARE: gaze explozive. Împiedicați apariția flăcărilor și a scânteilor. Asigurați o ventilație adecvată în timpul încărcării.
  • Page 123 Villager VCSB 12 S (RO) 19. Asigurați-vă că toate prizele și cablurile nu au urme de umiditate. Nu conectați niciodată dispozitivul la rețea cu mâinile ude sau umede. 20. Nu purtați niciodată încărcătorul ținându-l de cablu sau scoțându-l din priză...
  • Page 124 Villager VCSB 12 S (RO) 35. Toate lucrările de întreținere trebuie efectuate de către electricieni calificați. 36. Nu dezasamblați niciodată aparatul, instalarea necorespunzătoare poate provoca șocuri electrice sau incendii. 37. Clasa de protecție este IP20. Produsul nu trebuie utilizat în afara camerei, unde există...
  • Page 125 Villager VCSB 12 S (RO) bateriei, clătiți cu apă în jet cel puțin cinci minute și contactați medicul. • Acordați întotdeauna atenție polarității corecte dacă conectați dispozitivul la baterie. • Acest încărcător nu este proiectat pentru alimentarea cu RV. curent.
  • Page 126 Villager VCSB 12 S (RO) Cum arată produsul 1. Roșie pozitivă ( + ) și neagră negativă ( - ) clema polarității 2. Display-ul LCD care arată tensiunea bateriei sau procentajul de încărcare a acumulatorului. Puteți selecta elementul de afișat apăsând pe "Display"...
  • Page 127 Villager VCSB 12 S (RO) un mod de încărcare lent. Apăsați butonul "Motor Start" și țineți-l timp de mai mult de 3 secunde, va conduce la procesul "Motor Start", apoi îl puteți folosi pentru a porni vehiculul în ciclu nu mai mult de 5S și 180s oprit, sunt permise maximum 5 cicluri.
  • Page 128 Villager VCSB 12 S (RO) inversată datorită sarcinii.) Circuitul va recupera automat ieșirea din momentul conectării corecte. 6. Indicarea și protecția împotriva conectării inverse a acumulatorului Descrierea pocesului de alimentare 1. Alimentarea a) Conectați clema roșie a încărcătorului la polaritatea "+" a acumulatorului, conectați clema neagră...
  • Page 129 Villager VCSB 12 S (RO) 1. Apăsați butonul "MOTOR START" timp de 3 secunde, indicatorul de mai jos "MOTOR START" se va aprinde, apoi puteți porni autovehiculul și curentul de pornire va fi afișat pe afișajul LED. 2. Pentru maximum 5 secunde, încărcătorul va opri modul inițial și va intra în modul de repaus.
  • Page 130 Villager VCSB 12 S (RO) 3. Pentru a porni motorul, durata maximă de mers în gol este de 5 secunde, cu o pauză de minim 180 secunde. Nu încercați să porniți motorul mai mult de 3 ori consecutiv. 4. Încărcătorul acumulatorului și motorul de pornire nu sunt rezistente la condiții meteorologice.
  • Page 131 Villager VCSB 12 S (RO) Identificarea și îndepărtarea defectelor Defectul Cauze posibile Rezolvări Reparați sau înlocuiți Contact incorect cu priza priza. Tensiunea inițială mai mică Înlocuiți acumulatorul. de 3V Nu există curent polaritaeta + și a pentru alimentare terminalului Curățiți terminalele.
  • Page 132 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 06.09.2018 Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 133 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Nabíjačka/štartér na akumulátory Villager VCSB 12 S Originálny návod na použitie...
  • Page 134 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Použité symboly: Prosíme, prečítajte si tento návod pred štartovaním zariadenia Označuje Výstrahu! Dávajte si pozor! Možné riziká s týmto postupom! Možné riziká sú zobrazené pripojenými symbolmi. Použitie výlučne v zatvorenom priestore! Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo úrazu elektrinou! Výrobok je v súlade s normami a štandardmi EÚ...
  • Page 135 Villager VCSB 12 S (SK) Určenie zariadenia Villager nabíjačka je určená na nabíjanie olovo-kyselinových/AGM/GEL akumulátorov napätia 6 a 12 V jednosmerného prúdu (výlučne dobíjacie, ktoré nevyžadujú údržbu, zatvorené akumulátory, olovnaté hermeticky zatvorené akumulátory (SLA)), ktoré sa dávajú do aút, člnov, nákladných aút a ostatných vozidiel, ale sa nemôže používať...
  • Page 136 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Nadpisový štítok / technické charakteristiky Villager D.O.O. Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana, Slovinsko Nabíjačka akumulátorov Villager VCSB 12 S Vstup 230V~50Hz, 350W Voľba pri nastavení 12V REGULARNE Rýchle nabíjanie: 12 VDC, 12 A 12V AGM/GEL Štandardné...
  • Page 137 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Všeobecné pokyny o bezpečnosti Prečítajte všetky bezpečnostné návody pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných návodov a pokynov môže vyvolať úraz elektrinou, požiar a/alebo ťažké zranenia. Schovajte si bezpečnostné návody a pokyny k budúcemu použitiu. Výstraha! Život ohrozojúce nebezpečenstvo pre bábätká a deti. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s balením, lebo ono môže zapríčiniť...
  • Page 138 Villa Villager VCSB 12 S (SK) 5. Udržujte pracovný priestor poriadnym, aby sa znižilo riziko požiaru, úrazu elektrinou a výbuchu. Nepokrývajte nabíjačku a akumulátor utierkou počas nabíjania. 6. Nabíjačka akumulátorov obsahuje komponenty, ktoré môžu vyrobiť el. spojenia a iskry keď sa používajú. VÝSTRAHA: Výbušné plyny. Zabránite zjavu plameňa a iskier.
  • Page 139 Villa Villager VCSB 12 S (SK) 20. Na ochranu pred rizikom úrazu elektrinou, neponárajte zariadenie, kábel alebo zástrčku do vody alebo iných tekutín. 21. Presvedčte sa, že žiadne zástrčky a káble nemajú stopy po vlhkosti na sebe. Nikdy nepripájajte zariadenie k sieti mokrými alebo vlhkými rukami.
  • Page 140 Villa Villager VCSB 12 S (SK) 35. Táto nabíjačka patrí k typom prípojky Y, pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený zo strany výrobcu, opravára alebo podobnej kvalifikovanej osoby, aby sa zabránilo riziku. 36. Nikdy nerozkladajte zariadenie, nesprávna montáž môže vyvolať úraz elektrinou alebo požiar.
  • Page 141 Villa Villager VCSB 12 S (SK) prúdom vody a obráťte sa na lekára. Pokiaľ sa vaše oči dostanú do styku s akumulátorovou kyselinou, vymývajte ich tekutou vodou po dobu najmenej päť minút a obráťte sa na lekára.  Vždy dávajte pozor na správnu polaritu pokiaľ pripájate zariadenie s akumulátorom.
  • Page 142 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Vzhľad výrobku 1. Pozitívna červená ( + ) a negatívna čierna ( - ) zveráky polarity 2. LCD display, ktorý zobrazuje napätie akumulátora alebo percento nabíjania akumulátora. Môžete si zvoliť položky na zobrazenie stlačením tlačidla „Display“.
  • Page 143 Villa Villager VCSB 12 S (SK) prúd nabíjania bude 12A, a 2A v pomalom režime nabíjania. Stlačte tlačidlo „Motor Start“ a držte ho dlhšie ako 3 sekundy, ono spôsobí „Motor Start“ proces, potom ho môžete používať, aby ste naštartovali svoje vozidlo v cykluse nie dlhšiom ako 55 zapnuté...
  • Page 144 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Popis procesu nabíjania 1. Nabíjanie a) Pripojiť červený zverák nabíjačky na "+" polaritu akumulátora, pripojiť čierny zverák akumulátora na "-" polaritu akumulátora. b) Pripojiť zástrčku nabíjačky k napájaniu. c) LED svetielko nabíjačky bude blíkať, aby zobrazilo napätie akumulátora.
  • Page 145 Villa Villager VCSB 12 S (SK) štartovania stane sa odratávanie a na LED displayi bude zobrazené nasledujúce: 180 – 179 – 178 - …..3 – 2 – 1. Pokiaľ je potrebné výjsť z režimu „MOTOR ŠTART“, stlačte ešte raz „MOTOR ŠTART“, žiarovka pod „MOTOR ŠTART“...
  • Page 146 Villa Villager VCSB 12 S (SK) 7. Nabíjačka akumulátora & štartér motora nie sú odolné poveternostným podmienkam. Preto ich vonku musíte používať správne a s patriacou starostlivosťou. Nevystavujte ich vlhkosti. 8. Nefajčte v blízkosti oblasti nabíjania, lebo toto môže vyvolať iskru alebo nevykonávajte nabíjanie v blízkosti otvoreného plameňa.
  • Page 147 Villa Villager VCSB 12 S (SK) Umiestnenie a odstráňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Opraviť alebo vymeniť Zlé spojenie na zástrčke zástrčku. Iniciálne napätie je menšie Vymeňte akumulátory. ako 3V Nie je tam prúd + a – polarity terminálu nabíjania akumulátora zoxidovali...
  • Page 148: Vyhlásenie O Zhode

    EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 06.09.2018 Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...