KERN EMS 300-3 Instruction Manual

KERN EMS 300-3 Instruction Manual

School balance
Hide thumbs Also See for EMS 300-3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Grundlegende Hinweise (Allgemeines)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sachwidrige Verwendung
    • Gewährleistung
    • Prüfmittelüberwachung
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Hinweise in der Betriebsanleitung Beachten
    • Ausbildung des Personals
    • Transport und Lagerung
    • Kontrolle bei Übernahme
    • Verpackung/Rücktransport
    • Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme
    • Aufstellort, Einsatzort
    • Auspacken/Aufstellen
    • Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( Optional )
    • Netzanschluss
    • Erstinbetriebnahme
    • Justierung
    • Justieren
    • Bedienungselemente
    • Anzeigenübersicht
    • Tastaturübersicht
    • Tarieren
    • Wägen
    • Ausschalten
    • Einschalten
    • Basisbetrieb
    • PRE-TARE-Funktion
    • Wägeeinheiten-Umschaltung
    • Plus/Minus-Wägungen
    • Stückzählen
    • Netto-Total-Wägungen
    • Prozent-Bestimmung
    • Menü
    • Navigation IM Menü
    • Menü-Übersicht
    • Beschreibung Einzelner Menüpunkte
    • Auto Off-Funktion
    • Auto-Zero-Funktion
    • Rücksetzen auf Werkseinstellung
    • Entsorgung
    • Wartung, Instandhaltung
    • Reinigung
    • Wartung, Instandhaltung, Entsorgung
    • Kleine Pannenhilfe
  • Čeština

    • Technické Údaje
    • Klávesnice
    • Přehled Zařízení
    • Zobrazení
    • Dohled Nad KontrolníMI Prostředky
    • Použití V Rozporu S PředurčeníM
    • Použití V Souladu S PředurčeníM
    • Základní Instrukce
    • Záruka
    • Balení / Zpětný Transport
    • Dodržování Návodu Dle Instrukce Obsluhy
    • Kontrola PřI Přejímce
    • Transport a Uskladnění
    • Zaškolení Obsluhy
    • Základní Bezpečnostní Instrukce
    • Místo Pro Provoz
    • Rozbalení a Umístění
    • Rozbalení, Umístění a Zprovoznění
    • Provoz Na Baterie / Na Akumulátor (Opčně)
    • Síťový Adaptér
    • Kalibrace
    • Postup Kalibrace
    • První Zprovoznění
  • Español

    • Descripción de Los Aparatos
    • Descripción del Panel
    • Descripción del Teclado
    • Garantía
    • Indicaciones Básicas (Informaciones Generales)
    • Uso Inapropiado
    • Uso Previsto
    • Supervisión de Los Medios de Control
    • Control a la Recepción
    • Embalaje / Devolución
    • Formación del Personal
    • Observar las Recomendaciones del Manual de Instrucciones
    • Recomendaciones Básicas de Seguridad
    • Transporte y Almacenaje
    • Desembalaje, Emplazamiento y Puesta en Marcha
    • Desembalaje/Emplazamiento
    • Lugar de Emplazamiento y Lugar de Explotación
    • Enchufe a la Red
    • Uso con Pilas / Trabajo con Batería (Opcional)
    • Ajuste
    • Primera Puesta en Marcha
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Indications Fondamentales (Généralités)
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Utilisation Inadéquate
    • Vérification des Moyens de Contrôle
    • Contrôle À la Réception de L´appareil
    • Emballage / Réexpédition
    • Formation du Personnel
    • Indications de Sécurité Générales
    • Observez Les Indications du Mode D´emploi
    • Transport Et Stockage
    • Déballage / Implantation
    • Déballage, Installation Et Mise en Service
    • Lieu D´installation, Lieu D´utilisation
    • Branchement Secteur
    • Fonctionnement Sur Piles / Sur Accu (en Option)
    • Ajustage
    • Première Mise en Service
    • Ajuster
    • Vue D'ensemble des Affichages
    • Vue D'ensemble du Clavier
    • Éléments de Commande
    • Mettre À L'arrêt
    • Mise en Route
    • Opérations de Base
    • Pesage
    • Tarage
    • Fonction PRE-TARE
    • Commutation des Unités de Pesée
    • Pesées Plus / Moins
    • Comptage de Pièces
    • Pesées Nettes Total
    • Détermination du Pourcentage
    • Navigation Dans Le Menu
    • Aperçu des Menus
    • Description de Quelques Points de Menu
    • Fonction Auto off
    • Fonction Auto-Zéro
    • Remise Au Réglage D'usine
    • Maintenance, Entretien
    • Maintenance, Entretien, Élimination
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Aide Succincte en Cas de Panne
  • Italiano

    • Dane Techniczne
    • Indicatore
    • Tastierino
    • Visione Dei Dispositivi
    • Garanzia
    • Indicazioni Basilari (Informazioni Generali)
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Uso Non Conforme
    • Sorveglianza Dei Mezzi DI Controllo
    • Controllo in Accettazione
    • Imballaggio / Trasporto DI Resa
    • Indicazioni Basilari Per la Sicurezza
    • Istruzione del Personale
    • Osservanza Delle Indicazioni Contenute Nel Manuale D'istruzioni Per L'uso
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Disimballaggio E Collocamento
    • Disimballaggio, Collocamento E Messa in Funzione
    • Posto DI Collocamento, Posto DI Utilizzo
    • Funzionamento con Alimentazione a Batteria / Ad Accumulatore (Opzionale)
    • Presa DI Rete
    • Calibrazione
    • Prima Messa in Funzione
    • Procedura DI Calibrazione
  • Dutch

    • Technische Gegevens
    • Aanduidingoverzicht
    • Overzicht Van de Apparatuur
    • Toetsenbordoverzicht
    • Afwijkend Gebruik
    • Garantie
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Grondopmerkingen (Algemene Informatie)
    • Toezicht over Controlemiddelen
    • Controle Bij Ontvangst
    • Personeelscholing
    • Richtlijnen Van de Gebruiksaanwijzing Nakomen
    • Veiligheid Grondrichtlijnen
    • Verpakking / Retourvervoer
    • Vervoer en Opslag
    • Plaats Van Installatie, Gebruikslocatie
    • Uitpakken, Installeren en Aanzetten
    • Uitpakken/Instellen
    • Bedrijf Met Batterijvoeding / Bedrijf Met Accuvoeding (Optioneel)
    • Contactdoos
    • Eerste Ingebruikname
    • Justeren
  • Português

    • Revisão Do Teclado
    • Revisão Do Visor
    • Revisão Dos Equipamentos
    • Garantia
    • Indicações Básicas (Informações Gerais)
    • Uso Adequado
    • Uso Inadequado
    • Inspeção sobre os Meios de Controle
    • Controle À Recepção
    • Embalagem / Transporte de Retorno
    • Indicações Básicas de Segurança
    • Seguimento das Indicações Contidas Na Instrução de Uso
    • Transporte E Armazenagem
    • Treinamento Do Pessoal
    • Desembalagem, Montagem E Colocação Em Uso
    • Desembalagem/ Montagem
    • Locais de Montagem E Exploração
    • Funcionamento a Pilhas (Opcional)
    • Tomada de Rede
    • Ajustar
    • Primeira Colocação Em Uso
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • PrzegląD Klawiatury
    • PrzegląD Urządzeń
    • PrzegląD Wskaźnika
    • Gwarancja
    • Nadzór Nad Środkami Kontrolnymi
    • Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)
    • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Kontrola Przy Odbiorze
    • Opakowanie / Transport Zwrotny
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przestrzeganie Wskazówek Zawartych W Instrukcji Obsługi
    • Przeszkolenie Personelu
    • Transport I Składowanie
    • Miejsce Ustawienia, Miejsce Eksploatacji
    • Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie
    • Rozpakowanie/Ustawienie
    • Gniazdo Sieciowe
    • Praca Z Zasilaniem Bateryjnym / Praca Z Zasilaniem Akumulatorowym (Opcjonalnie)
    • Justowanie
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Justowanie
  • Русский

    • Технические Характеристики
    • Обзор Индикатора
    • Обзор Клавиатуры
    • Обзор Устройств
    • Гарантия
    • Основные Указания (Общая Информация)
    • Применение Не По Назначению
    • Применение По Назначению
    • Надзор Над Контрольными Средствами
    • Контрольный Осмотр При Приемке
    • Обучение Персонала
    • Основные Указания По Безопасности
    • Соблюдение Указаний, Содержащихся В Инструкции По Обслуживанию
    • Транспортировка И Складирование
    • Упаковка / Возврат
    • Место Установки, Место Эксплуатации
    • Распаковка, Установка И Приведение В Действие
    • Распаковка/Установка
    • Работа С Питанием От Батареек / Работа С Аккумуляторным Питанием (Опция)
    • Сетевой Разъем
    • Первый Запуск
    • Юстировкa

Advertisement

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
D, CZ, E, F, GB, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, H, N, RO, S, SF, SK, SLO, TR
KERN EMS
Version 1.2
07/2011
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Artikel-Nr.
KK
gae
112 404
130 704
112 405
130 705
112 406
130 706
112 407
130 707

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KERN EMS 300-3

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi D, CZ, E, F, GB, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, H, N, RO, S, SF, SK, SLO, TR KERN EMS Version 1.2...
  • Page 2: Table Of Contents

    KERN EMS Version 1.2 07/2011 Betriebsanleitung Schulwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..................4 Grundlegende Hinweise (Allgemeines)............6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................6 Sachwidrige Verwendung ....................... 6 Gewährleistung ........................6 Prüfmittelüberwachung ......................6 Grundlegende Sicherheitshinweise ............. 7 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ................ 7 Ausbildung des Personals ......................
  • Page 3 Menü ......................19 Navigation im Menü........................ 19 Menü-Übersicht ........................22 Beschreibung einzelner Menüpunkte .................. 22 Auto Off-Funktion..........................22 Auto-Zero-Funktion ..........................23 Rücksetzen auf Werkseinstellung ..................... 23 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung............24 Reinigung ..........................24 Wartung, Instandhaltung ....................... 24 Entsorgung ..........................24 Kleine Pannenhilfe..................
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Ablesbarkeit (d) 0,001 g 0,01 g Wägebereich (Max) 300 g 3000 g Tarierbereich (subtraktiv) 300 g 3000 g Reproduzierbarkeit 0,001 g 0,01 g Linearität ±0,003 g ±0,03 g Mindeststückgewicht bei 0,002 g 0,02 g Stückzählung...
  • Page 5 EMS 12K0.1 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K1 Ablesbarkeit (d) 0,1 g 0,1 g Wägebereich (Max) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Tarierbereich (subtraktiv) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Reproduzierbarkeit 0,1 g 0,1 g Linearität...
  • Page 6: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkredi- tiertem DKD- Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).
  • Page 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    3.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und In- betriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 3.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden 4 Transport und Lagerung 4.1 Kontrolle bei Übernahme...
  • Page 8: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    5 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 5.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: •...
  • Page 9: Netzanschluss

    5.3 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN-Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN. 5.4 Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( optional ) Batteriefachdeckel an Waagenunterseite abnehmen. 9 V-Blockbatterie anschließen.
  • Page 10: Erstinbetriebnahme

    Sind die Batterien verbraucht, erscheint im Display „LO“. ON/OFF-Taste drücken und sofort Batterien wechseln. Wird die Waage längere Zeit nicht benützt, Batterien herausnehmen und getrennt aufbewahren. Auslaufen von Batterieflüssigkeit könnte die Waage beschädigen. Wenn ein optional erhältlicher Akku vorhanden ist, so ist dieser im Batteriefach über eine separate Steckverbindung anzuschließen.
  • Page 11: Justieren

    5.7 Justieren Die Justierung sollte mit dem empfohlenen Justiergewicht ( siehe Kap. 1 „Techn. Da- ten“) durchführt werden. Die Justierung ist aber auch mit Gewichten anderer Nenn- werte (siehe Tabelle 1) möglich, messtechnisch aber nicht optimal. Vorgehen bei der Justierung: Stabile Umgebungsbedingungen beachten.
  • Page 12: Bedienungselemente

    Bedienungselemente 6.1 Anzeigenübersicht 6.2 Tastaturübersicht Taste Bezeichnung Funktion • Wägeeinheiten umschalten UNIT-Taste • Menü aufrufen (Taste gedrückt halten, bis AF erscheint) • Einstellungen im Menü bestätigen SET-Taste • Speichern und Menü verlassen • Menüpunkte anwählen • MODE-Taste Einstellungen im Menü ändern •...
  • Page 13: Basisbetrieb

    7 Basisbetrieb ON-OFF-Taste drücken. Einschalten Die Waage führt einen Selbsttest durch. Sobald die Ge- wichtsanzeige erscheint, ist die Waage wägebereit. 8.8.8.8 ON-OFF-Taste drücken, die Anzeige erlischt Ausschalten Wägegut auflegen Wägen im Display das Wägeresultat ablesen Ist das Wägegut schwerer als der Wägebereich, erscheint im Display „Error“...
  • Page 14: Pre-Tare-Funktion

    Wägegut einwiegen, das Nettogewicht wird angezeigt. Der Tariervorgang kann beliebige Male wiederholt werden, beispielsweise beim Einwiegen von mehreren Komponen- ten zu einer Mischung (Zuwiegen). Die Grenze ist dann er- reicht, wenn der gesamte Wägebereich ausgelastet ist. Nach Abnehmen des Wägebehälter erscheint das Gewicht des Wägebehälter als Minus-Anzeige.
  • Page 15: Wägeeinheiten-Umschaltung

    Durch Drücken der UNIT-Taste im Wägemodus kann zwi- Wägeeinheiten- schen den einzelnen Wägeeinheiten umgeschaltet werden umschaltung Zum Beispiel zur Stückgewichtskontrolle, Fertigungskontrolle Plus/Minus- usw. Wägungen Sollgewicht auf die Wägeplatte stellen und mit TARE-Taste tarieren. Sollgewicht abnehmen Prüflinge nacheinander auf die Wägeplatte stellen, jeweilige Abweichung zum Sollgewicht wird vorzeichenrichtig nach „+“...
  • Page 16: Stückzählen

    Stückzählen Bei der Stückzählung können entweder Teile in einen Behälter eingezählt oder Teile aus einem Behälter herausgezählt wer- den. Um eine größere Menge von Teilen zählen zu können, muss mit einer kleinen Menge (Referenzstückzahl) das durch- schnittliche Gewicht pro Teil ermittelt werden. Je größer die Referenzstückzahl, desto höher ist die Zählge- nauigkeit.
  • Page 17: Netto-Total-Wägungen

    • Zurück in den Wägemodus MODE-Taste drücken. • Fehlermeldung „Er 1“ Mindeststückgewicht unterschritten, siehe Kap. 1 „Techni- sche Daten“. MODE-Taste drücken und Referenzbildung er- neut starten. • Tarieren Tarabehälter können auch bei der Stückzählung verwendet werden. Vor Beginn der Stückzählung Tarabehälter mit TARE- Taste austarieren.
  • Page 18: Prozent-Bestimmung

    Die Prozentbestimmung ermöglicht die Gewichtsanzeige in Prozent- Prozent, bezogen auf ein Referenzgewicht, das 100 % ent- bestimmung spricht. Im Wägemodus MODE-Taste wiederholt drücken, bis [100 %] blinkend angezeigt wird. Referenzgewicht, das 100 % entspricht auflegen. Mit SET-Taste Referenz speichern. Referenzgewicht ab- nehmen.
  • Page 19: Menü

    8 Menü 8.1 Navigation im Menü Einstieg ins Menü Im Wägemodus UNIT-Taste gedrückt halten, bis [AF] angezeigt wird. Menüpunkte anwählen Mit der MODE-Taste lassen sich die ein- zelnen Menüpunkte der Reihe nach an- wählen. Einstellungen ändern Angewählten Menüpunkt mit SET-Taste bestätigen, die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
  • Page 20 2. Einstellung mehrerer Menüpunkte ändern Angewählten Menüpunkt mit SET-Taste bestätigen, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. (Beispiel) Mit der MODE-Taste Einstellung ändern. RE CR Pl PC TARE-Taste drücken „Exit“ wird ange- zeigt. Entweder Mit SET-Taste (Ja) bestätigen, „StorE“ wird angezeigt. Speichern (SET-Taste) STQRE bzw.
  • Page 21 Speichern/verwerfen und Menü verlassen STQRE Entweder Speichern Durch Drücken der SET-Taste (Ja) die vorgenommenen Änderungen abspei- chern. Die Waage kehrt automatisch in den Wägemodus zurück. oder Verwerfen Zum Verwerfen der Änderungen UNIT- Taste (Nein) drücken. Die Waage kehrt automatisch in den Wägemodus zurück. EMS-BA-d-1112...
  • Page 22: Menü-Übersicht

    8.2 Menü-Übersicht Auto off Automatische Abschaltfunktion nach 3 min ohne Laständerung ein (siehe Kap. 8.3) Automatische Abschaltfunktion nach 3 min ohne Laständerung aus Auto Zero (siehe Kap. 8.3) Rücksetzen auf nein Werkseinstellung (siehe Kap. 8.3) * = Werkseinstellung 8.3 Beschreibung einzelner Menüpunkte Auto Off- Mit dieser Funktion wird die automatische Abschaltung ein-bzw.
  • Page 23: Auto-Zero-Funktion

    Auto-Zero- Mit dieser Funktion wird die automatische Nullstellung ein- bzw. ausgeschaltet Funktion Im Wägemodus UNIT-Taste gedrückt halten, bis [AF] angezeigt wird. MODE-Taste drücken: „tr“ wird angezeigt. Mit SET-Taste bestätigen, die aktuelle Einstellung wird ange- zeigt. Mit MODE-Taste gewünschte Einstellungen auswählen Auswahl mit SET-Taste bestätigen.
  • Page 24: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 9.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 9.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Page 25: Kleine Pannenhilfe

    10 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. •...
  • Page 26 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV QYP 05 (Rev. 1.0) Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet.
  • Page 27 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN EMS Verze 1.2 07/2011 EMS-BA-cz-1112...
  • Page 28 KERN EMS Verze 1.2 07/2011 Instrukce obsluhy Školní váha Obsah Technické údaje ..................... 3 Přehled zařízení ..................... 5 Zobrazení........................... 5 Klávesnice..........................5 Základní instrukce ..................6 Použití v souladu s předurčením .................... 6 Použití v rozporu s předurčením .................... 6 Záruka............................
  • Page 29: Technické Údaje

    Technické údaje KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Přesnost vážení (d) 0,001 g 0,01 g Rozsah vážení (max.) 300 g 3000 g Rozsah táry (subtraktivní) 300 g 3000 g Reprodukovatelnost 0,001 g 0,01 g Linearita ±0,003 g ±0,03 g Minimální hmotnost kusu...
  • Page 30 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Přesnost vážení (d) 0,1 g 0,1 g Rozsah vážení (max.) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Rozsah táry (subtraktivní) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Reprodukovatelnost 0,1 g...
  • Page 31: Přehled Zařízení

    2 Přehled zařízení 2.1 Zobrazení 2.2 Klávesnice Tlačítko Označení Funkce • Přepojování jednotek váhy • Vyvolávání menu Tlačítko UNIT (podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí oznámení • Potvrzení nastavení v menu Tlačítko SET • Opuštění paměti a menu • Volby bodů menu •...
  • Page 32: Základní Instrukce

    Informace týkající se dohledu nad kontrolními prostředky a kontrolními závažími jsou dostupné na webových stránkách firmy KERN (www.kern-sohn.com). Kontrolní závaží a váhy je možné rychle a levně zkalibrovat v akreditované laboratoři pro kalibraci DKD (Deutsche Kalibrierdienst) firmy KERN ( zohlednění normy závazné v daném státě). EMS-BA-cz-1112...
  • Page 33: Základní Bezpečnostní Instrukce

    4 Základní bezpečnostní instrukce 4.1 Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným způsobem provádět údržbu...
  • Page 34: Rozbalení, Umístění A Zprovoznění

    6 Rozbalení, umístění a zprovoznění 6.1 Místo pro provoz Váhy byly zkonstruovány ano, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: postavit váhu na stabilním plochém povrchu; vyvarovat se extrémních teplot a teplotních výkyvů, kupř.
  • Page 35: Síťový Adaptér

    Štítkové napětí napájecího síťového adaptéru musí být v souladu s lokálním napětím. Nutno používat pouze originální adaptéry, použití jiných výrobku vyžaduje souhlas firmy KERN. 6.4 Provoz na baterie / na akumulátor (opčně) Sejmout kryt zásobníku na baterie v dolní části váhy. Připojit plochou baterii 9 V.
  • Page 36: První Zprovoznění

    V případě vybití baterií se na displeji zobrazí oznámení „LO”, nutno zmáčknout tlačítko ON/OFF baterie ihned vyměnit. Pokud váhu nepoužíváme po delší dobu, nutno baterie vyjmout. Vytékající elektrolyt z baterií by mohl váhu poškodit. Opční akumulátor zapojíme do zásuvky nacházející se v zásobníku baterií. V tomto případě...
  • Page 37 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para colegios KERN EMS Versión 1.2 07/2011 EMS-BA-s-1112...
  • Page 38 KERN EMS Versión 1.2 07/2011 Manual de instrucciones Balanza para colegios Índice Datos técnicos ....................3 Descripción de los aparatos ................. 5 Descripción del panel ......................5 Descripción del teclado ......................5 Indicaciones básicas (informaciones generales)........6 Uso previsto..........................6 Uso inapropiado ........................
  • Page 39 Datos técnicos KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Precisión de lectura (d) 0,001 g 0,01 g Rango de pesaje (máx.) 300 g 3000 g Rango de tara (substractivo) 300 g 3000 g Reproducibilidad 0,001 g 0,01 g Linealidad ±0,003 g ±0,03 g Masa mínima de cada elemento...
  • Page 40 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Precisión de lectura (d) 0,1 g 0,1 g Rango de pesaje (máx.) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Rango de tara (substractivo) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg...
  • Page 41: Descripción De Los Aparatos

    2 Descripción de los aparatos 2.1 Descripción del panel 2.2 Descripción del teclado Tecla Descripción Función • Cambio de unidad de pesaje Tecla UNIT • Entrar en el menú: (presionar la tecla hasta que aparezca el mensaje AF). • Confirmación de los ajustes en el menú Tecla SET •...
  • Page 42: Indicaciones Básicas (Informaciones Generales)

    La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. 3.3 Garantía La garantía se cancela en caso de: •...
  • Page 43: Supervisión De Los Medios De Control

    Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD...
  • Page 44: Recomendaciones Básicas De Seguridad

    4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. 4.2 Formación del personal El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
  • Page 45: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
  • Page 46: Enchufe A La Red

    La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
  • Page 47: Primera Puesta En Marcha

    Si las pilas se encuentran bajas de carga, en el display aparece el mensaje “LO”. Presionar la tecla ON/OFF y cambiar inmediatamente las pilas. Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolongado, sacar las pilas y guardarlas por separado. El líquido de las pilas podría dañar la balanza. En caso de disponer de una batería opcional, conectarla mediante el enchufe adicional ubicado en el compartimento de la pila.
  • Page 48 6.7 Ajuste El ajuste tiene que ser realizado mediante la pesa de calibración recomendada (ver el capítulo 1 “Datos técnicos”). Es posible proceder al ajuste mediante otros valores nominales (ver: cuadro 1) si bien no es la solución óptima desde el punto de vista de las técnicas de medición.
  • Page 49 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 T +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Télécopie: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com E-mail:info@kern-sohn.com Mode d’emploi Balance d’école KERN EMS Version 1.2 07/2011 EMS-BA-f-1112...
  • Page 50 KERN EMS Version 1.2 07/2011 Mode d’emploi Balance d’école Sommaire Caractéristiques techniques................. 4 Indications fondamentales (généralités) ............. 6 Utilisation conforme aux prescriptions ................. 6 Utilisation inadéquate ......................6 Garantie ............................. 6 Vérification des moyens de contrôle..................7 Indications de sécurité générales ..............8 Observez les indications du mode d´emploi .................
  • Page 51 Menu ......................20 Navigation dans le menu ....................... 20 Aperçu des menus ......................... 23 Description de quelques points de menu................23 Fonction Auto Off ..........................23 Fonction auto-zéro ..........................24 Remise au réglage d’usine ......................... 24 Maintenance, entretien, élimination ............25 Nettoyage ..........................
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Lisibilité (d) 0,001 g 0,01 g Plage de pesée (max) 300 g 3000 g Plage de tarage (par 300 g 3000 g soustraction) Reproductibilité 0,001 g 0,01 g Linéarité ±0,003 g ±0,03 g Poids minimum à...
  • Page 53 EMS 12K0.1 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K1 Lisibilité (d) 0,1 g 0,1 g Plage de pesée (max) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Plage de tarage (par 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg soustraction) Reproductibilité...
  • Page 54: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 2.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Page 55: Vérification Des Moyens De Contrôle

    à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
  • Page 56: Indications De Sécurité Générales

    Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 3.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
  • Page 57: Déballage, Installation Et Mise En Service

    5 Déballage, installation et mise en service 5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Page 58: Branchement Secteur

    La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. 5.4 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) Retirez le couvercle du compartiment à...
  • Page 59: Première Mise En Service

    Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Appuyez sur la touche ON/OFF et remplacez de suite les piles. Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément. Les fuites du liquide des piles risqueraient d’endommager la balance.
  • Page 60: Ajuster

    5.7 Ajuster L’ajustage devrait s’effectuer avec le poids d’ajustage recommandé (voir au chap. 1 "Données techniques"). L’ajustage peut également être réalisé avec des poids d’autres valeurs nominales (voir le tableau 1), mais n’est pas optimal au point de vue métrologique. Procédure à...
  • Page 61: Éléments De Commande

    Éléments de commande 6.1 Vue d’ensemble des affichages 6.2 Vue d’ensemble du clavier Touche Désignation Fonction • Commutation des unités de pesée • Appeler le menu Touche UNIT (garder la touche enclenchée jusqu’à ce qu’apparaisse • Confirmer les réglages dans le menu Touche SET •...
  • Page 62: Opérations De Base

    7 Opérations de base Appuyez sur la touche ON-OFF. Mise en route La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids apparaît la balance est prête à peser. 8.8.8.8 Appelez la touche ON-OFF, l’affichage s’éteint Mettre à l’arrêt Mettre en place le produit pesé...
  • Page 63: Fonction Pre-Tare

    Peser les matières à peser, le poids net est affiché. La procédure de tarage peut être répétée à volonté, par exemple pour le pesage de plusieurs composants constituant un mélange (ajout). La limite est atteinte, lorsque toute la gamme de pesage est sollicitée. Une fois le contenant de tare enlevé, le poids total apparaît en affichage négatif.
  • Page 64: Commutation Des Unités De Pesée

    En appelant la touche UNIT en mode de pesée on peut Commutation commuter entre les différentes unités de pesage des unités de pesée Par exemple pour le contrôle du poids à la pièce, le contrôle de Pesées plus / fabrication etc. moins Posez le poids de gouverne sur le plateau de pesée et tarez-le au moyen de la touche TARE.
  • Page 65: Comptage De Pièces

    Comptage de Lors du comptage de pièces, il vous est possible, soit pièces d’additionner la quantité de pièces placées dans un récipient, soit de soustraire la quantité de pièces retirées d’un récipient. Afin de pouvoir compter une quantité importante de pièces, le poids moyen par pièce doit être déterminé...
  • Page 66: Pesées Nettes Total

    • Retour en mode de pesée Appuyer sur la touche MODE. • Message d’erreur „Er 1“ Poids minimal de la pièce (voir au chap. 1 „caractéristiques techniques“) non atteint. Appuyer sur la touche MODE et redémarrer la formation de référence. •...
  • Page 67: Détermination Du Pourcentage

    La détermination du pourcentage permet d’afficher le poids en Détermination pourcent, rapporté à un poids de référence à 100 %. du pourcentage En mode pesée appuyer sur la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que soit affiché [100 %] en clignotant. Poser des poids de référence, qui correspondent à...
  • Page 68: Navigation Dans Le Menu

    8 Menu 8.1 Navigation dans le menu Entrée au menu En mode pesée maintenir la touche UNIT enclenchée jusqu’à ce que [AF] soit affiché. Sélectionner les points de menu La touche MODE permet de sélectionner successivement les différents points du menu les uns après les autres.
  • Page 69 2. Modifier le réglage de plusieurs points du menu Valider sur la touche SET le point de menu appelé, le réglage actuel est affiché. (exemple) Modifier le réglage sur la touche MODE. RE CR Pl PC Appuyer sur la touche TARE, „Exit“ est affiché.
  • Page 70 Mémoriser / quitter et quitter le menu STQRE soit : Enregistrer Les modifications apportées sont mémorisées par l’appel de la touche SET (oui). La balance revient automatiquement en mode de pesée. Rejet Appuyez sur la touche UNIT (non) pour rejeter les modifications. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
  • Page 71: Aperçu Des Menus

    8.2 Aperçu des menus Auto off Fonction de coupure automatique après 3 min sans variation de la (voir au chap. 8.3) charge en marche Fonction de coupure automatique après 3 min sans variation de la charge à l’arrêt Zéro Auto Marche (voir au chap.
  • Page 72: Fonction Auto-Zéro

    Fonction auto- Cette fonction permet d’activer ou désactiver la remise à zéro automatique zéro En mode pesée maintenir la touche UNIT enclenchée jusqu’à ce que [AF] soit affiché. Appuyer sur la touche MODE: „tr“ est affiché. Valider sur la touche SET le point de menu appelé, le réglage actuel est affiché.
  • Page 73: Maintenance, Entretien, Élimination

    Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 9.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 9.3 Mise au rebut L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Page 74: Aide Succincte En Cas De Panne

    10 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Panne Cause possible...
  • Page 75 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail:info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instruction Manual School balance KERN EMS Version 1.2 07/2011 EMS-BA-e-1112...
  • Page 76 KERN EMS Version 1.2 07/2011 Instruction Manual School balance Contents Technical data ....................4 Basic Information (General)................6 Proper use..........................6 Improper Use ..........................6 Warranty ............................ 6 Monitoring of Test Resources....................6 Basic Safety Precautions ................7 Pay attention to the instructions in the Operation Manual ..........7 Personnel training ........................
  • Page 77 Menu ......................19 Navigation in the menu ......................19 Menu overview........................22 Description of individual menu items .................. 22 Auto Off function ..........................22 Auto-Zero function ..........................23 Reset to factory setting ........................23 Service, maintenance, disposal..............24 Cleaning ..........................24 Service, maintenance......................
  • Page 78: Technical Data

    Technical data KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Readability (d) 0,001 g 0,01 g Weighing range (max) 300 g 3000 g Taring range (subtractive) 300 g 3000 g Reproducibility 0,001 g 0,01 g Linearity ±0,003 g ±0,03 g Minimum unit weight at...
  • Page 79 EMS 12K0.1 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K1 Readability (d) 0.1 g 0.1 g Weighing range (max) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Taring range (subtractive) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Reproducibility 0.1 g 0.1 g...
  • Page 80: Basic Information (General)

    Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com) with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Page 81: Basic Safety Precautions

    3 Basic Safety Precautions 3.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual Carefully read this operation manual before setup and commissioning, even if you are already familiar with KERN balances. 3.2 Personnel training The appliance may only be operated and maintained by trained personnel.
  • Page 82: Unpacking, Setup And Commissioning

    5 Unpacking, Setup and Commissioning 5.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: •...
  • Page 83: Mains Connection

    5.3 Mains connection Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 5.4 Operation using a (rechargeable) battery (optional) Lift-off the battery cover on the lower side of the balance.
  • Page 84: Initial Commissioning

    If the batteries are run down, "LO" appears in the display. Press ON/OFF-key and replace the batteries immediately. If the balance is not used for a longer time, take out the batteries and store them separately. Leaking battery liquid could damage the balance. If there exists an optional rechargeable battery, it has to be connected in the battery compartment via a separate plug-in socket.
  • Page 85 5.7 Adjustment The adjustment should be made with the recommended adjustment weight (see chap. 1 "Technical data"). Adjustment is also possible with the weights of other nominal values (see table 1), but not the optimum for measuring technique. Procedure when adjusting: Observe stable environmental conditions.
  • Page 86: Adjustment

    Operating elements 6.1 Overview of display 6.2 Keyboard overview Description Function • How to change weighing units UNIT-key • Call up menu (keep key pressed until AF appears) • Confirm settings in the menu SET key • Save and exit menu •...
  • Page 87: Basic Operation

    7 Basic Operation Press the ON-OFF key. Start-up The balance will carry out a self-test The balance is ready for weighing when the weight display appears. 8.8.8.8 Press ON-OFF button, the display disappears Switching Off Position item to be weighed Weighing Read the weighing result in the display If the material to be weighed is heavier than the weighing...
  • Page 88: Pre-Tare Function

    Weigh the material, the net weight will be indicated. The taring process can be repeated any number of times, e.g. when adding several components for a mixture (adding). The limit is reached when the whole weighing range is exhausted. The weight of the weighing container will be displayed as a minus number after removing the weighing container.
  • Page 89: Weighing Units Switch-Over

    Press the UNIT key in the weighing mode to switch-over Weighing units between the available weighing units switch-over For example unit weight control, fabrication control etc. Plus/minus weighings Put the nominal weight on the weighing plate and tare using the TARE button. Remove the nominal weight Put the test objects subsequently on the weighing plate, the respective deviation from the nominal weight is displayed...
  • Page 90: Parts Counting

    Parts counting During piece counting parts can either be counted into a container or out of a container. To count a greater number of parts the average weight per part has to be determined with a small quantity (reference quantity). The larger the reference quantity, the higher the counting exactness.
  • Page 91: Net-Total Weighings

    • Back to weighing mode by pressing the MODE button. • Error message „Er 1“ Piece below minimum weight of piece (See chpt. 1 “Technical specifications“): Press MODE key and restart reference determination. • Taring The tare vessels can also be used for piece counting. Before starting piece counting use the TARE button to tare out the container.
  • Page 92: Percent Determination

    Percentage calculation facilitates weight display in percent Percent related to a reference weight equivalent to 100 %. determination In weighing mode press MODE key repeatedly, until [100 %] is displayed flashing. Put a reference weight which corresponds to 100 %. Store by pressing the SET key.
  • Page 93: Navigation In The Menu

    8 Menu 8.1 Navigation in the menu Access to menu In weighing mode keep the UNIT key pressed until [AF] appears. How to select menu items Using the MODE key the individual menu items can be selected one after the other.
  • Page 94 2. Change settings of several menu items Acknowledge selected menu item using SET key, the current setting is displayed. (Example) Use the MODE key to change settings. RE CR Pl PC Press the TARE key, „Exit“ is displayed. either Acknowledge with SET key (yes), „StorE“...
  • Page 95 Save/reject and exit the menu STQRE either Save Any changes carried out are stored by pressing the SET key (yes). The balance returns automatically into weighing mode. Reject To cancel changes, press the UNIT key (no). The balance returns automatically into weighing mode.
  • Page 96: Menu Overview

    8.2 Menu overview Auto Zero Automatic switch-off function after 3 min without changing load ON (see chapter 8.3) Automatic switch-off function after 3 min without changing load OFF Auto Zero (see chapter 8.3) Reset to factory setting (see chap. 8.3) * = default setting 8.3 Description of individual menu items Use this function to enable or to disable the automatic switch-off...
  • Page 97 Auto-Zero Use this function to enable or to disable the automatic zero position function In weighing mode keep the UNIT key pressed until [AF] appears. Press the MODE key: „tr“ is displayed. Acknowledge using SET key, the current setting is displayed. Select the desired settings by pressing the MODE key Use the SET key to confirm selection.
  • Page 98: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 9.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 9.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Page 99: Instant Help

    10 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Page 100 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manuale d’istruzioni per l’uso Bilancia da scuola KERN EMS Versione 1.2 07/2011 EMS-BA-i-1112...
  • Page 101 KERN EMS Versione 1.2 07/2011 Manuale d’istruzione per l’uso Bilancia da scuola Sommario Dane techniczne..................... 3 Visione dei dispositivi ................... 5 Indicatore ..........................5 Tastierino ..........................5 Indicazioni basilari (informazioni generali) ..........6 Uso conforme alla destinazione ..................... 6 Uso non conforme........................6 Garanzia ............................
  • Page 102: Dane Techniczne

    Dane techniczne KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Precisione di lettura (d) 0,001 g 0,01 g Campo di pesatura (max.) 300 g 3000 g Campo di tara (sottrattivo) 300 g 3000 g Riproducibilità 0,001 g 0,01 g Linearità ±0,003 g ±0,03 g Peso minimo d’un pezzo nel...
  • Page 103 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Precisione di lettura (d) 0,1 g 0,1 g Campo di pesatura (max.) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Campo di tara (sottrattivo) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Riproducibilità...
  • Page 104: Visione Dei Dispositivi

    2 Visione dei dispositivi 2.1 Indicatore 2.2 Tastierino Tasto Indicazione Funzione • Commutazione delle unità di misurazione • Richiamo menu Tasto UNIT (tenere il tasto premuto finché il display visualizzerà il messaggio AF) • Conferma impostazioni nel menu Tasto SET •...
  • Page 105: Indicazioni Basilari (Informazioni Generali)

    La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni riporta- te. Per altri impieghi / campi di applicazione è richiesto il consenso scritto della ditta KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade nel caso di: • non osservanza da parte dell’utente delle nostre indicazioni contenute nel manua- le d’istruzioni per l’uso;...
  • Page 106: Sorveglianza Dei Mezzi Di Controllo

    KERN (www.kern-sohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono far calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme vi- genti in singoli stati di uso).
  • Page 107: Indicazioni Basilari Per La Sicurezza

    Prima di collocamento e messa in funzione della bilancia, è in- dispensabile leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni per l’uso, anche se aveta già l’esperienza nel ma- neggio delle bilance della KERN. 4.2 Istruzione del personale L’uso e la manutenzione dello strumento possono essere eseguiti solo dal personale convenientemente istruito.
  • Page 108: Disimballaggio, Collocamento E Messa In Funzione

    6 Disimballaggio, collocamento e messa in funzione 6.1 Posto di collocamento, posto di utilizzo Le bilance sono state costruite in maniera da fornire nelle condizioni d’uso normali risultati di pesatura affidabili. La scelta di corretto collocamento della bilancia ne assicura funzionamento preciso e veloce.
  • Page 109: Presa Di Rete

    La tensione di alimentazione segnata sulla targhetta alimentatore deve concordare con tensione della rete locale. Si devono utilizzare esclusivamente gli alimentatori di rete originali della ditta KERN. Per l’uso di altri prodotti è richiesto il consenso della KERN. 6.4 Funzionamento con alimentazione a batteria / ad accumulatore (opziona- Togliere il coperchio del vano batteria situato in basso della bilancia.
  • Page 110: Prima Messa In Funzione

    Se la batteria è scarica, il display visualizzerà il messaggio “LO”. Premere il tasto ON/OFF e sostituire immediatamente la batteria. In previsione di una sosta di lavoro della bilancia più lunga, toglierne la batteria e conservarla separatamente; l’elettrolito fuoriuscente dalla batteria potrebbe causare danno alla bilancia.
  • Page 111: Procedura Di Calibrazione

    6.7 Procedura di calibrazione La calibrazione va eseguita con peso di calibrazione consigliato (vedi il cap. 1 „Dati tecnici”). È anche possibile eseguire la calibrazione della bilancia utilizzando i pesi con altri valori nominali (vedi la tabella 1), ciò, però, non è ottimale sott’angolo della tecnica di misurazione.
  • Page 112 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Schoolweegschaal KERN EMS Versie 1.2 07/2011 EMS-BA-nl-1112...
  • Page 113 KERN EMS Versie 1.2 07/2011 Gebruiksaanwijzing Schoolweegschaal Inhoudsopgave Technische gegevens..................3 Overzicht van de apparatuur ................ 5 Aanduidingoverzicht ........................ 5 Toetsenbordoverzicht......................5 Grondopmerkingen (algemene informatie) ..........6 Gebruik volgens bestemming ....................6 Afwijkend gebruik ........................6 Garantie ............................. 6 Toezicht over controlemiddelen ..................... 7 Veiligheid grondrichtlijnen................
  • Page 114: Technische Gegevens

    Technische gegevens KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Afleesbaarheid (d) 0,001 g 0,01 g Weegbereik (max.) 300 g 3000 g Tarrabereik (subtractief) 300 g 3000 g Reproduceerbaarheid 0,001 g 0,01 g Lineariteit ±0,003 g ±0,03 g Minimaal elementengewicht bij 0,002 g...
  • Page 115 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Afleesbaarheid (d) 0,1 g 0,1 g Weegbereik (max.) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Tarrabereik (subtractief) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Reproduceerbaarheid 0,1 g 0,1 g Lineariteit ±0,3 g...
  • Page 116: Overzicht Van De Apparatuur

    2 Overzicht van de apparatuur 2.1 Aanduidingoverzicht 2.2 Toetsenbordoverzicht Toets Bepaling Functie • Omschakelen van weegeenheden • Het menu opvragen Toets UNIT (de toets gedrukt houden totdat de melding AF verschijnt) • De instellingen in het menu bevestigen De toets SET •...
  • Page 117: Grondopmerkingen (Algemene Informatie)

    De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van: • niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing;...
  • Page 118: Toezicht Over Controlemiddelen

    KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Page 119: Veiligheid Grondrichtlijnen

    4.1 Richtlijnen van de gebruiksaanwijzing nakomen Vóór het plaatsen en aanzetten van de weegschaal dient men onderhavige gebruiksaanwijzing nauwkeurig te lezen, ook indien u al ervaring met KERN weegschalen hebt. 4.2 Personeelscholing Het apparaat mag enkel door geschoolde medewerkers worden bediend en onderhouden.
  • Page 120: Uitpakken, Installeren En Aanzetten

    6 Uitpakken, installeren en aanzetten 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking. Daarom dient men bij keuze van plaats van installatie volgende regels in acht te nemen: •...
  • Page 121: Contactdoos

    Elektrische voeding gebeurt door een externe netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkele originele netadapters van de firma KERN gebruiken. Gebruik van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. 6.4 Bedrijf met batterijvoeding / bedrijf met accuvoeding (optioneel) Het deksel van de batterijcontainer onderaan de weegschaal afnemen.
  • Page 122: Eerste Ingebruikname

    Indien de batterijen verbruikt zijn, verschijnt op display het symbool “LO”. De toets ON-OFF drukken en de batterijen onmiddellijk vervangen. Indien de weegschaal langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen uithalen en separaat bewaren. Door uitvloeien van elektrolyt van de batterij kan de weegschaal worden beschadigd.
  • Page 123 6.7 Justeren Het justeren dient te worden uitgevoerd met behulp van het aanbevolen kalibratiegewicht (zie hoofdstuk 1 “Technische gegevens”). Het justeren mag tevens worden uitgevoerd met behulp van gewichten met andere nominale waarden (zie tabel 1), het is echter meettechnisch niet optimaal. Handelingen tijdens justeren: Voor stabiele...
  • Page 124 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 D-72336 Balingen Internet: www.kern-sohn.com E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balança escolar KERN EMS Versão 1.2 07/2011 EMS-BA-p-1112...
  • Page 125 KERN EMS Versão 1.2 07/2011 Instrução de uso Balança escolar Índice Dados técnicos ....................3 Revisão dos equipamentos ................5 Revisão do visor........................5 Revisão do teclado........................5 Indicações básicas (informações gerais) ............ 6 Uso adequado........................... 6 Uso inadequado........................6 Garantia .............................
  • Page 126 Dados técnicos KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Precisão de leitura (d) 0,001 g 0,01 g Gama de pesagem (Máx.) 300 g 3000 g Âmbito de tara (subtrativo) 300 g 3000 g Reprodutibilidade 0,001 g 0,01 g Linearidade ±0,003 g ±0,03 g O peso mínimo das peças para...
  • Page 127 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Precisão de leitura (d) 0,1 g 0,1 g Gama de pesagem (Máx.) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Âmbito de tara (subtrativo) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg...
  • Page 128: Revisão Dos Equipamentos

    2 Revisão dos equipamentos 2.1 Revisão do visor 2.2 Revisão do teclado Tecla Designação Função • Comutaçăo de unidades de pesagem • Abertura do menu Tecla UNIT (manter a tecla pressionada até ser projetado o comunicado AF) • Confirmação dos ajustes no menu Tecla SET •...
  • Page 129: Indicações Básicas (Informações Gerais)

    A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por parte da empresa KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de: •...
  • Page 130: Inspeção Sobre Os Meios De Controle

    As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da...
  • Page 131: Indicações Básicas De Segurança

    Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve- se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN. 4.2 Treinamento do pessoal O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados 5 Transporte e armazenagem 5.1 Controle à...
  • Page 132: Desembalagem, Montagem E Colocação Em Uso

    6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Page 133: Tomada De Rede

    A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
  • Page 134: Primeira Colocação Em Uso

    Se as pilhas estão esgotadas, o comunicado „LO” fica visível no visor. Apertar a tecla ON/OFF e imediatamente trocar as pilhas. Se a balança não será utilizada por um tempo prolongado, retirar as pilhas e guardá- las separadamente. O eletrólito vazando da pilha poderia danificar a balança. Se a pilha opcional está...
  • Page 135 6.7 Ajustar Ajustamento deve ser conduzido por meio do peso de calibração recomendado (ver cap. 1 „Dados técnicos”). O ajustamento pode ser também efetuado através de pesos de outros valores nominais (veja a tabela 1), mas isto não é óptimo do ponto de vista da técnica de medição.
  • Page 136 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Waga szkolna KERN EMS Wersja 1.2 07/2011 EMS-BA-pl-1112...
  • Page 137 KERN EMS Wersja 1.2 07/2011 Instrukcja obsługi Waga szkolna Spis treści Dane techniczne..................... 3 Przegląd urządzeń ..................5 Przegląd wskaźnika........................5 Przegląd klawiatury........................5 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne) ..........6 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................6 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ................. 6 Gwarancja ..........................
  • Page 138: Dane Techniczne

    Dane techniczne KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Dokładność odczytu (d) 0,001 g 0,01 g Zakres ważenia (Maks.) 300 g 3000 g Zakres tary (subtraktywny) 300 g 3000 g Powtarzalność 0,001 g 0,01 g Liniowość ±0,003 g ±0,03 g Minimalna masa części...
  • Page 139 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Dokładność odczytu (d) 0,1 g 0,1 g Zakres ważenia (Maks.) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Zakres tary (subtraktywny) 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg Powtarzalność 0,1 g 0,1 g Liniowość...
  • Page 140: Przegląd Urządzeń

    2 Przegląd urządzeń 2.1 Przegląd wskaźnika 2.2 Przegląd klawiatury Przycisk Oznaczenie Funkcja • Przełączanie jednostek wagowych • Wywołanie menu Przycisk UNIT (przytrzymać przycisk wciśnięty, aż zostanie wyświetlony komunikat AF) • Potwierdzanie ustawień w menu Przycisk SET • Opuszczanie pamięci i menu •...
  • Page 141: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi, jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern- sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować...
  • Page 142: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    4.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy macie już Państwo doświadczenie z wagami firmy KERN. 4.2 Przeszkolenie personelu Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych pracowników...
  • Page 143: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    6 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: •...
  • Page 144: Gniazdo Sieciowe

    Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy KERN. 6.4 Praca z zasilaniem bateryjnym / praca z zasilaniem akumulatorowym (opcjonalnie) Zdjąć pokrywę zasobnika baterii w dolnej części wagi. Podłączyć baterię płaską 9 V.
  • Page 145: Pierwsze Uruchomienie

    Jeżeli baterie są zużyte, na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „LO”. Nacisnąć przycisk ON/OFF i natychmiast wymienić baterie. Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć baterie i przechować je oddzielnie. Elektrolit wypływający z baterii mógłby spowodować uszkodzenie wagi. Jeżeli dostępny jest opcjonalny akumulator, wówczas można go podłączyć poprzez oddzielne gniazdo wtykowe znajdujące się...
  • Page 146: Justowanie

    6.7 Justowanie Justowanie należy przeprowadzić za pomocą zalecanej masy kalibracyjnej (patrz rozdz. 1 „Dane techniczne”). Justowanie można również wykonać za pomocą mas o innych wartościach nominalnych (patrz tabela 1), nie jest to jednak optymalne z punktu widzenia techniki pomiarowej. Postępowanie w czasie justowania: Zadbać...
  • Page 147 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Интернет: www.kern-sohn.com Руководство по эксплуатации Школьные весы KERN EMS Версия 1.2 07/2011 EMS-BA-rus-1112...
  • Page 148 KERN EMS Версия 1.2 07/2011 Руководство по эксплуатации Школьные весы Содержание Технические характеристики ..............3 Обзор устройств ..................5 Обзор индикатора ........................5 Обзор клавиатуры........................5 Основные указания (общая информация) ..........6 Применение по назначению ....................6 Применение не по назначению.................... 6 Гарантия...
  • Page 149: Технические Характеристики

    Технические характеристики KERN EMS 300-3 EMS 3000-2 Цена деления (d) 0,001 г 0,01 г Диапазон взвешивания (макс.) 300 г 3000 г Диапазон тары 300 г 3000 г (субтрактивный) Воспроизводимость 0,001 г 0,01 г Линейность ±0,003 г ±0,03 г Минимальный единичный вес...
  • Page 150 KERN EMS 6K0.1 EMS 6K1 EMS 12K0.1 EMS 12K1 Цена деления (d) 0,1 г 1 г 0,1 г 1 г Диапазон взвешивания (макс.) 6 кг 6 кг 12 кг 12 кг Диапазон тары 6 кг 6 кг 12 кг 12 кг...
  • Page 151: Обзор Устройств

    2 Обзор устройств 2.1 Обзор индикатора 2.2 Обзор клавиатуры Кнопка Обозначение Функция • Переключение единиц измерения веса • Вызов меню Кнопка UNIT (придержать кнопку нажатой, пока не появится сообщение AF) • Подтверждение настроек в меню Кнопка SET • Выход из памяти и меню •...
  • Page 152: Основные Указания (Общая Информация)

    эксплуатироваться только в соответствии с описанными указаниями. Иной объем использования/области применения требует письменного согласия фирмы KERN. 3.3 Гарантия Гарантия недействительна в случаях: • несоблюдения наших указаний, содержащихся в руководстве по эксплуатации, • применения весов не по назначению, • осуществления изменений или открытия оборудования, •...
  • Page 153: Надзор Над Контрольными Средствами

    Информация относительно надзора над контрольными средствами, которыми являются весы, как и необходимые образцы гирь доступны на сайте фирмы KERN (www.kern-sohn.com). Образцы гирь и весы, можно быстро и недорого калибровать в аккредитованной DKD (Deutsche Kalibrierdienst) калибрационной лаборатории фирмы KERN (восстановление в соответствии с нормами, действующими...
  • Page 154: Основные Указания По Безопасности

    Перед тем, как установить и привести в действие весы, следует внимательно прочитать настоящую инструкцию по обслуживанию, даже тогда, когда у вас есть опыт работы с весами фирмы KERN. 4.2 Обучение персонала Только квалифицированный персонал может обслуживать оборудование и проводить его текущие осмотры.
  • Page 155: Распаковка, Установка И Приведение В Действие

    6 Распаковка, установка и приведение в действие 6.1 Место установки, место эксплуатации Весы сконструированы таким образом, чтобы в нормальных условиях эксплуатации можно было получать достоверные результаты взвешивания. Правильный выбор места установки весов обеспечивает их точность и быструю работу. Поэтому, выбирая место установки, следует соблюдать нижеследующие правила: •...
  • Page 156: Сетевой Разъем

    напряжению локальной сети. Следует пользоваться только оригинальными сетевыми блоками питания фирмы KERN. Применение иных продуктов требует согласия фирмы KERN. 6.4 Работа с питанием от батареек / работа с аккумуляторным питанием (опция) Снять крышку отсека для батареек в нижней части весов. Подключить плоскую...
  • Page 157: Первый Запуск

    Если батарейки израсходованы, на дисплее высвечивается символ „LO”. Нажать кнопку ON/OFF и немедленно заменить батарейки. Если весы не будут использоваться в течение длительного времени, следует их вынуть и хранить отдельно. Вытекающий из батареек электролит мог бы вызвать повреждение весов. Если в качестве опции доступен аккумулятор, можно подключить его посредством...
  • Page 158 6.7 Юстировкa Юстировку следует проводить при помощи рекомендуемой калибровочной массы (см. раздел 1 „Технические характеристики”). Юстировку можно также выполнить при помощи других масс, чем номинальные (см. таблица 1), однако, это не оптимальное решение с точки зрения измерительной техники. Действия во время юстировки: Обеспечить...
  • Page 159 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
  • Page 160 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 161 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
  • Page 162 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Page 163 1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
  • Page 164 2 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Bekapcsolás Tárázás 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kikapcsolás 0.00 77.03 Mérés 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 165 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
  • Page 166 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 167 KERN-KA-ro-1110 Instrucţiune prescurtată de deservire Cântare electronice KERN, cu excepţia cântarelor cu cârlig şi a cântarelor suspendate Informaţii detaliate, vezi instrucţiune de deservire în alte limbi (de ex. în limba engleză) pe care o puteţi găsi online sub adresa www.kern-sohn.com/manuals.
  • Page 168 Pagina 2 din 2 KERN-KA-ro-1110 Pornire Tara 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Oprire 0.00 77.03 Cântărire 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 169 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
  • Page 170 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 171 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
  • Page 172 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 173 Strana 1 z 2 KERN-KA-sk-1110 Skrátený návod na obsluhu Elektronické váhy KERN, okrem žeriavových váh a závesných váh Podrobné informácie, viď návod na obsluhu v iných jazykoch (napr. anglickom) dostupný online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Váha naprojektovaná ako „neautomatická váha”. Váhu dlhodobo nezaťažujte.
  • Page 174 Strana 2 z 2 KERN-KA-sk-1110 Zapínanie Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 175 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Page 176 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 177 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.
  • Page 178 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...

This manual is also suitable for:

Ems 3000-2Ems 6k0.1Ems 6k1Ems 12k0.1Ems 12k1

Table of Contents