Summary of Contents for Tineco FLOOR ONE S5 Series
Page 1
FLOOR ONE S5 SERIES Smart Cordless Vacuum & Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
INHALT über die entsprechenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht Wichtige Sicherheitshinweise ....6 mit dem Gerät spielen. Pflege- und Reinigungsarbeiten dürfen von Kindern Technische Daten ........10 ohne Beaufsichtigung nicht ausgeführt werden. Übersicht ..........10 2. Das Gerät darf nicht von Personen Montage ...........
Page 9
Gefahr eines versehentlichen werden. Gerätestarts. 23. Dieses Gerät enthält Akkuzellen, 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco die nicht austauschbar sind. Nicht angegebenen Ladegerät aufladen. Ein versuchen, das Gerät oder den Akku Ladegerät, das für den einen Akkutyp anders als in den Anleitungen für die...
Page 10
Reinigungslösung. Anweisungen dieses Handbuchs Das Produkt nicht mit sauren, basieren auf Ergebnissen von alkalischen Lösungen oder anderen Labortests von Tineco oder von Dritten. umweltschädlichen Substanzen Das Unternehmen behält sich alle verwenden. Rechte für abschließende Erklärungen 3. Außerhalb der Reichweite von Kindern vor.
Page 11
Der Akku enthält Materialien, die und Reinigung zu reparieren oder zu umweltschädlich sind und muss verändern. daher vor der Entsorgung aus 2. Das Gerät mit dem Tineco- dem Gerät entfernt werden. Das Steckernetzteil aufladen. Gerät muss zum Entfernen des Eingangsspannung: 100-240 V Akkus ausgeschaltet werden.
Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: ÜBERSICHT Hinweis: Lesen Sie die Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie Bedienungsanleitung weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. Klasse II Selbstreinigungstaste Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Betriebsartumschalter Ein-/Ausschalten Schaltnetzteil Display Nur zur Verwendung in Entriegelung des geschlossenen Räumen...
4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen am jeweiligen Produkt. finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco- Frischwasserbehälter befüllen Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. 1.Drücken Sie die Entriegelungstaste für den 1.Drücken Sie die Taste...
Page 14
Abb.C-7 Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu Warnung: vermeiden. • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. Betriebszeit • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät • Im AUTO-Modus beträgt die Laufzeit ca.
Page 15
Nach 5 Minuten: Alle Kontrolllampen erlöschen. Aus: keine Stromversorgung erkannt oder Akkustörung möglich. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App Rote LED leuchtet: steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem Schmutzsensor defekt oder App Store, Google Play und von der offiziellen blockiert.
Akku schwach, bitte Selbstreinigungszyklus Akkuladung: 0 - 10% laden Selbstreinigung beendet, bitte beendet Schmutzwasser- Frischwasserbehälter behälter reinigen ausleeren, bitte Frischwasserbehälter Wasser und Selbstreinigungszyklus Reinigungslösung ist leer Selbstreinigung abgeschlossen, bitte nachfüllen Schmutzwasser- abgeschlossen behälter reinigen Selbstreinigung Selbstreinigungszyklus erforderlich starten Gerät nicht in der Gerät auf die WARTUNG Ladestation...
Page 17
2.Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den • Reinigen Sie vor dem Selbstreinigungszyklus den SWB, und stellen Sie sicher, dass der SWB zu leeren. Verbleibende Verschmutzungen Wasserstand im FWB 40 % übersteigt. mit dem Reinigungswerkzeug entfernen. Das Innere des SWB ausspülen und ihn wieder in Bürstenrollenabdeckung das Gerät einsetzen.
Zeitraum länger ist. Anzeige „SWB voll“ DECKUNG blinkt Schmutzwasser Ansage: leeren und SWB • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie Schmutzwasserbehälter wieder einsetzen auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn reinigen es für den privaten Haushalt gemäß der Gerät abkühlen Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird.
Page 19
Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum Bürste und Netzkabel (oder bei denen äußere und der Bestellnummer bereitstellen. Schäden oder Missbrauch diagnostiziert • Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem werden), Teppich- oder Bodenschäden, die autorisierten Kundendienst ausgeführt. nicht den Herstellerangaben entsprechen.
CONTENTS given supervision or instruction. 3. Use only indoors, on non-carpeted floor Important Safety Instructions ....18 surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc. Be careful not to run over loose Specifications ........... 21 objects or edges of area rugs. Stalling the brush may result in premature belt Overview ...........
Page 21
16. Recharge only with the charger area where the temperature is higher specified by Tineco. A charger that is than 39.2°F (4°C) but lower than suitable for one type of battery pack 104°F (40°C).
Page 22
2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
Recycling Instructions SPECIFICATIONS according to WEEE Waste electrical and electronic Product FLOOR ONE S5 SERIES equipment must not be disposed of with household AC Input 100~240V waste! Every consumer is Voltage 21.6V 4000mAh Lion obliged to hand in all appliances...
• Before first use, please charge the appliance Adaptor for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). Charging Base * Based on results from Tineco lab tests. Lab WiFi Indicator temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). DWT Full or Blocked Dirt Monitoring Loop 1.Press the...
Page 25
Tineco Laboratory. Recommended temperature range: 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Charging Time • A full charge takes approximately 4-5 hours. • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Page 26
Off: no power detected or possible battery malfunction. All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the Solid red light: dirt sensor App Store, Google Play and Tineco Official Site. malfunction or blocked.
MAINTENANCE Battery level: 10~20% Low battery Low battery, please Battery level: 0~10% Note: charge • For optimal performance and to prevent odors, Clean Water Tank Clean Water Tank is empty, please refill always clean and dry DWT, filters, brush roller, water and cleaning empty brush roller cover completely after each use.
Dry Filter 2.Using the cleaning tool, remove the hair and debris wrapped around the roller and rinse with Grasp recessed area on each side of the dry filter water. Replace the brush roller back into the and pull upward. Rinse under running water and accessory holder, and allow it to dry completely must be completely dry before recombining with before reinstalling.
• Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental purposes. • Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual. • Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
Page 30
• Normal wear and tear, including normal order number on it. wearing parts, such as clear bin, belt, filter, • All work will be carried out by Tineco or its HEPA, brush bar, and power cord (or where authorized agency.
CONTENIDO por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o Medidas importantes de seguridad ..29 mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan Especificaciones ........33 bajo supervisión o se les haya dado instrucciones. Descripción general ........
Page 32
24. Apague siempre el aparato antes de 16. Recargue el aparato únicamente con el conectar o desconectar la boquilla cargador especificado por Tineco. Un motorizada. cargador apto para un tipo de batería 25. No cargue ni guarde el aparato a la podría presentar un riesgo de incendio...
Page 33
Si la de pruebas de laboratorio de Tineco irritación persiste, solicite ayuda a o de terceros designados. La empresa un médico. Si se ingiere el producto, se reserva todos los derechos de solicite ayuda médica.
Page 34
únicamente descargadas. Las baterías y baterías Para consultar la información de la recargables están marcadas con Declaración de conformidad de la UE, visite el símbolo de la izquierda. www.tineco.com. Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación...
DAL vacío Caudal de agua 30-100 ml/min Indicador de cepillo de rodillo atascado Capacidad del DAL aprox. 0,8 l Indicador de alimentación Logotipo de Tineco Capacidad del DAS aprox. 0,7 l Icono de autolimpieza Resistente al agua IPX4 Indicador de nivel de batería Fig.A...
* Basado en los resultados de las pruebas 1.Pulse el botón de liberación del depósito de de laboratorio de Tineco. Temperatura de agua limpia para sacarlo del aparato. laboratorio: 4 °C-40 °C. Fig.C-4 2.Abra el tapón del depósito y llénelo con...
Page 37
• En el modo AUTO, el sensor iLoop™ detecta • Los datos estimados se han obtenido en un automáticamente la suciedad del suelo y aplica laboratorio Tineco con temperaturas ambiente la cantidad de detergente y la potencia de de entre 4 °C y 40 °C.
Page 38
Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación El depósito de agua Instale el depósito de Tineco de la App Store, Google Play o el sitio sucia no está instalado agua sucia web oficial de Tineco. Cepillo de rodillo...
un detergente neutro. El paño debe estar seco Detectar para evitar que entre agua en el aparato. automáticamente si Fig.D-2 es necesario ejecutar Inicie el ciclo de 3.Cuando el bucle LED se ilumina en rojo, retire el ciclo de limpieza autolimpieza.
Nota: 3.Una vez finalizado, oirá el mensaje de voz para indicar que la autolimpieza está finalizada y que El aparato incluye un cepillo de rodillo de debe limpiar el depósito de agua sucia. En ese repuesto para facilitar su sustitución. momento, el aparato comenzará...
¿CUÁL ES LA COBERTURA? indebido o no conforme con las instrucciones del fabricante. • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años • Reducción del tiempo de descarga de la contra defectos originales en materiales batería debido a su uso o antigüedad.
Page 42
• Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. • Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Page 43
SOMMAIRE concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec Consignes de sécurité importantes ..41 cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des Spécifications ........... 45 enfants sans surveillance. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être Description ..........
Page 44
16. Rechargez uniquement l’appareil l’appareil ou la batterie sans suivre les avec le chargeur spécifié par Tineco. instructions d’utilisation et d’entretien. Un chargeur adapté à un seul type 24. Éteignez toujours cet appareil avant de de batterie peut présenter un risque...
Page 45
Tineco ou des tiers 3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter désignés. La société se réserve tous les le contact avec les yeux et la peau, droits pour les explications finales.
Page 46
Les piles rechargeables 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur contiennent des matériaux Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V nuisibles à l’environnement. c.a. Les tensions élevées et basses Elles doivent donc être retirées peuvent endommager l’adaptateur, de l’appareil avant l’élimination...
Page 47
Transformateur isolant de Les accessoires peuvent varier selon les marchés. sécurité résistant aux courts- circuits Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou Alimentation à découpage store.tineco.com. Bouton de nettoyage automatique Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur...
Page 48
« Instructions de chargement » pour Outil de nettoyage plus de détails). Filtre sec et support * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à Porte-accessoires 40 °C. Adaptateur Base de recharge 1.Appuyez sur le bouton...
Page 49
Avertissement : contenu du réservoir d’eau propre est essentiel • Chargez l’appareil uniquement avec pour une efficacité maximale de la détection l’adaptateur fourni par Tineco. de la saleté. • Pendant de longues périodes de non- • N’aspirez pas de liquide mousseux.
Page 50
Éteint : le Wi-Fi n’est pas complètement la batterie. connecté, veuillez vous • Les données estimées ont été obtenues par connecter au réseau. un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C. Voyant clignotant : l’appareil a besoin d’un nettoyage Voyant automatique.
Page 51
Tineco. Téléchargez L’appareil ne se l’application Tineco depuis l’App Store, Google Placez l’appareil sur la trouve pas sur la Play ou le site officiel de Tineco. base de recharge base de recharge Téléchargement Téléchargez sur TÉLÉCHARGEZ SUR Le réservoir d’eau sale...
Page 52
Couvercle du réservoir d’eau ENTRETIEN sale Remarque : • Si le couvercle du réservoir d’eau sale et le filtre à l’intérieur sont obstrués, retirez-les et rincez- • Pour obtenir des performances optimales et les deux à l’’eau. éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours Fig.D-5 complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après...
Page 53
3.Lorsque vous le remettez en place, verrouillez Problème Solution toujours le couvercle de la brosse pour éviter toute fuite. Le rouleau brosse est Fig.D-10 obstrué et l’indicateur clignote 1. Éliminez les Invite vocale : obstructions Rouleau brosse 1. Nettoyer le rouleau 2.
Page 54
(ou lorsqu’un dommage CE QUI EST COUVERT externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie ou planchers endommagés en raison d’une de 2 ans contre les défauts d’origine du utilisation non conforme aux instructions du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé...
Page 55
• Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. • Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété...
SOMMARIO usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali Avvertenze di sicurezza importanti ..54 o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano Specifiche tecniche ........58 supervisionate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio da una Panoramica ..........
Page 57
17. Usare l'apparecchio esclusivamente con in interni la cui temperatura è compresa appositi gruppi batteria Tineco. L'uso di tra 4 °C e 40 °C. Il caricabatteria è altri gruppi batteria comporta il rischio destinato al solo uso in interni.
Page 58
34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del nella sezione Funzionamento. Si consiglia di utilizzare la soluzione presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o detergente in dotazione. Non utilizzare il prodotto con soluzioni acide, alcaline di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni o sostanze nocive per l'ambiente.
Page 59
Le batterie tradizionali e quelle Per informazioni sulla Dichiarazione di ricaricabili non devono essere conformità UE, visitare il sito smaltite con i rifiuti domestici. www.tineco.com. Ogni consumatore è obbligato a restituire tutte le batterie, Simboli: incluse quelle ricaricabili, indipendentemente dal fatto che...
PANORAMICA Fig.A Nota: Gli accessori possono variare a seconda del ASSEMBLAGGIO mercato. Per ulteriori accessori, visitare gli indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. Assemblaggio/Disassemblaggio Pulsante di pulizia automatica Nota: Cambio modalità Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione".
• La modalità Aspirazione è disponibile solo su informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per modelli selezionati; fare riferimento al prodotto la ricarica"). reale. * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Riempimento del serbatoio Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. dell'acqua pulita 1.Premere il pulsante per avviare 1.Premere il pulsante di rilascio del...
Page 62
Intervallo di funzionamento è di circa 28 minuti. temperature raccomandato: 4 ºC~40 ºC. • I dati sul tempo di funzionamento sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco. Selezione della modalità di Tempo di ricarica pulizia Modalità...
Page 63
Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite L'apparecchio non Posizionare l'app Tineco. Scaricare l'app Tineco dall'App si trova sulla base di l'apparecchio sulla Store, da Google Play e dal sito ufficiale Tineco. ricarica base di ricarica Scarica su DISPONIBILE SU Download...
Unità principale Rilevamento automatico per 1.Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere prima stabilire se è di eseguire la manutenzione. Avviare il ciclo di necessario eseguire Fig.D-1 pulizia automatica. un ciclo di pulizia 2.Pulire la superficie con un panno e un automatica, avviare detergente neutro.
Pulizia automatica del rullo 3.Rimuovere i capelli e i residui di sporco dall'alloggiamento della spazzola e della spazzola dall'apertura con un tessuto o un panno umido. 1.Dopo l'uso, posizionare l'apparecchio Fig.D-13 sulla base di ricarica; il sensore rileva 4.Sostituire il rullo della spazzola inserendone automaticamente il livello di sporcizia.
Messaggio vocale: serbatoio dell'acqua Pulire il serbatoio sporca CHE COSA COPRE LA GARANZIA? dell'acqua sporca • Questo apparecchio Tineco è coperto da una Tutti gli indicatori Raffreddare garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e spenti durante il l'apparecchio e...
Page 67
• Tutte le riparazioni verranno effettuate da batteria. Tineco o da un suo agente autorizzato. • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno INTERVENTI IN GARANZIA di proprietà di Tineco.
Page 68
INHOUD 2. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) Belangrijke veiligheidsinstructies ... 66 met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek Specificaties ..........70 aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben Overzicht ..........
Page 69
16. Laad alleen op met de oplader 24. Schakel dit apparaat altijd uit voordat u die is gespecificeerd door Tineco. het gemotoriseerde mondstuk aansluit Een oplader die geschikt is voor of loskoppelt. een bepaald type batterijpack, kan 25.
Page 70
5 mm boven het bediening en reiniging. oppervlak ligt. 2. Laad het apparaat op met de Tineco- adapter. Invoerspanning: Bereik van gebruik AC 100-240 V. Zowel hoge als lage 1. De draadloze reiniger voor harde...
Page 71
Voor EU-landen: worden afgevoerd. Batterijen en oplaadbare batterijen Ga voor informatie over de EU- mogen alleen leeg worden conformiteitsverklaring naar geretourneerd. www.tineco.com. Batterijen en oplaadbare batterijen zijn daarom gemarkeerd met het symbool Symbolen: links. Lees de instructiehandleiding Klasse II...
Page 72
Accessoires kunnen per markt verschillen. Als u Opmerking: meer accessoires nodig heeft, ga dan naar Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de www.tineco.com of store.tineco.com. montage van de watertank en de borstel. Knop zelfreiniging • Om de handgreep te monteren, steekt u deze Modusschakelaar in het apparaat totdat u een klik hoort.
Page 73
Schoonwatertank vullen 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). 1.Druk op de ontgrendelingsknop van de * Gebaseerd op resultaten van Tineco schoonwatertank om deze van het apparaat te laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur verwijderen. 4 °C ~ 40 °C. Afb.C-4 2.Open de tankdop en vul met kraanwater tot 1.Druk op de knop...
Page 74
• Een volledige lading duurt ongeveer 4-5 uur. • In de AUTO-modus detecteert de iLoop™ • Geschatte gegevens werden verkregen door -sensor automatisch hoe vuil de vloer is en past een Tineco-laboratorium met gebruikmaking de juiste hoeveelheid wasmiddel en zuigkracht van omgevingstemperaturen tussen 4 °C tot toe.
Page 75
Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de Heeft zelfreiniging Begin met de App Store, Google Play en de officiële Tineco- nodig zelfreinigingscyclus site. Het apparaat staat niet Plaats het apparaat op...
Page 76
Vuilwatertank Voldoende batterij om Start zelfreiniging zelfreiniging te starten 1.Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een Reinig borstelrol Reinig borstelrol herinnering op het display weergegeven en Reinig afvalkanaal Reinig afvalkanaal wordt er een gesproken prompt afgespeeld. Automatische detectie Automatische detectie 2.Trek het tankdeksel omhoog om de DWT te legen.
Page 77
Opmerking: PROBLEEMOPLOSSING • Zorg ervoor dat de oplaadbasis is aangesloten op het stopcontact en dat het batterijniveau >10% is. Probleem Oplossing • Maak voor de zelfreinigingscyclus de DWT schoon en zorg ervoor dat het waterpeil in de Het apparaat gaat niet Herstart na CWT hoger is dan 40%.
Page 78
(of waar externe WAT WORDT GEDEKT? schade of misbruik is vastgesteld), tapijt- of • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie vloerbeschadiging door gebruik dat niet in op originele defecten in materiaal en overeenstemming is met de voorschriften van vakmanschap, bij gebruik voor privé-...
Page 79
• Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. • Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. • Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
Page 80
ÍNDICE realizadas por crianças sem supervisão. 2. Este aparelho não se destina a ser Instruções de segurança importantes ..78 utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, Especificações .......... 82 sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência Apresentação geral .........
Page 81
área interior seca, onde a temperatura baterias especificamente designadas seja superior a 4 °C, mas inferior a pela Tineco. A utilização de outras 40 °C. O carregador destina-se apenas baterias pode representar um risco de a ser utilizado no interior.
Page 82
Evite o contacto com os olhos e a resultados de testes laboratoriais da pele, caso contrário, lave com água Tineco ou de terceiros designados. A abundante. Se persistir irritação, empresa reserva-se todos os direitos a consulte um médico. Se o produto esclarecimentos finais.
Page 83
Para obter informação sobre a Declaração de Conformidade da UE, visite independentemente de conterem ou não substâncias www.tineco.com. nocivas, num ponto de recolha no seu município/distrito ou Símbolos: numa loja, para que possam ser eliminadas de forma ecológica.
Page 84
~0,7 L DAL vazio Indicador de rolo da escova bloqueado À prova de IPX4 Indicador de alimentação água Logotipo da Tineco Ícone de autolimpeza Indicador de nível da bateria APRESENTAÇÃO GERAL Fig.A Nota: MONTAGEM Os acessórios podem variar dependendo do mercado.
Page 85
Encher o depósito de água * Baseado em resultados de testes laboratoriais limpa da Tineco. Temperatura em laboratório 4 °C a 40 °C. 1.Pressione o botão de libertação do depósito de água limpa para o remover do aparelho. 1.Prima o botão e o aparelho irá...
Page 86
Seleção do modo de limpeza • Os dados estimados foram obtidos por um Modo AUTO laboratório da Tineco, utilizando temperaturas • No modo AUTO, o sensor iLoop™ deteta entre 4 °C e 40 °C. automaticamente o nível de sujidade do chão...
Page 87
O aparelho não Coloque o aparelho Todas as funções podem ser realizadas através está na base de na base de da aplicação Tineco. Transfira a aplicação Tineco carregamento carregamento a partir da App Store, Google Play ou do Site Oficial da Tineco.
Page 88
Depósito de água suja Bateria suficiente para Iniciar a autolimpeza iniciar a autolimpeza 1.Quando a água suja atinge a linha "Max", Limpar o rolo da Limpar o rolo da o aparelho para de funcionar, mostra uma escova escova mensagem no visor e reproduz um aviso de Limpar o canal de Limpar o canal de voz.
Page 89
Nota: RESOLUÇÃO DE • Confirme se a base de carregamento está ligada e se o nível da bateria é > 10%. PROBLEMAS • Antes do ciclo de autolimpeza, limpe o DAS e confirme se o nível de água no DAL é superior a 40%.
Page 90
O QUE ESTÁ COBERTO? ou não desligar a barra da escova, quando • O seu aparelho Tineco tem uma garantia necessário. de 2 anos contra defeitos de material e • Redução no tempo de descarga da bateria mão-de-obra, quando utilizado para fins...
Page 91
SERVIÇO DE GARANTIA Registo: • Recomendamos vivamente que registe o seu aparelho no site oficial da Tineco (www. tineco.com) após a compra e tire partido de benefícios exclusivos. Para fazer o registo, introduza o número de série inteiro (retire o depósito de água limpa e localize-o na parte...
Page 92
СОДЕРЖАНИЕ умственными способностями, а также лица, не обладающие достаточным опытом и знаниями, Важные инструкции по технике могут использовать данный прибор, безопасности ........90 только если они находятся под Технические характеристики .... 95 надлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном Обзор ........... 95 использовании...
Page 93
функционирует должным образом, случайного запуска устройства. его следует передать в сервисный 16. Производите зарядку только при центр. помощи указанного Tineco зарядного 7. Не прикасайтесь влажными руками к устройства. При использовании зарядному устройству, в том числе к зарядного устройства, подходящего вилке и контактам.
Page 94
устройство на улице или внутри указания в этом руководстве автомобиля. Заряжайте, храните основаны на результатах и используйте аккумулятор лабораторных испытаний Tineco только в сухом помещении при или уполномоченных третьих лиц. температурном диапазоне от 4 °C Компания оставляет за собой до 40 °C. Зарядное устройство...
Page 95
в инструкциях по эксплуатации и таких как камин или обогреватель. уходу. 3. Не используйте устройство для 2. Заряжайте устройство с сбора легковоспламеняющихся помощью адаптера Tineco. и горючих жидкостей, Входное напряжение: 100- ультрадисперсных частиц, острых 240 В пер. тока. Как высокое, предметов, опасных материалов, так...
Page 96
аккумуляторов должен электротехнического и осуществляться только после электронного оборудования разрядки. (WEEE). По этой причине батареи и аккумуляторы помечаются символом слева. Для стран ЕС: Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com. Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Класс II...
Page 97
Примечание. от короткого замыкания Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные Источник питания в режиме аксессуары можно приобрести на сайте переключения www.tineco.com или store.tineco.com. Для использования только внутри помещений Кнопка самоочистки Переключатель режимов Постоянный ток Включение/выключение Цифровой дисплей...
Page 98
эффективного обнаружения загрязнений. «Инструкции по зарядке»). • Не всасывайте вспененные жидкости. * На основе результатов лабораторных • Чтобы обеспечить всасывание оставшейся испытаний Tineco. Температура в на поверхности воды, устройство лаборатории: 4 °C ~ 40 °C. отключится через 3 секунды после выключения электропитания.
Page 99
• В режиме AUTO время работы составляет солнечного света или отрицательных около 35 минут. В режиме MAX время температур. Рекомендуемый работы составляет около 28 минуты. температурный диапазон: 4 °C ~ 40 °C. • Расчетные данные о времени работы получены лабораторией Tineco.
Page 100
аккумулятора. Приложение Постоянно горит красным Выполнение всех функций возможно через цветом: датчик загрязнений приложение Tineco. Загрузите приложение неисправен или засорен. Tineco с App Store, Google Play или официального сайта Tineco. Мигает индикатор: Загрузка резервуар для чистой воды Скачать в ПОЛУЧИТЬ...
Page 101
Голосовые подсказки Начало зарядки Зарядка началась (возможны расхождения; внесите Автоопределение соответствующие изменения) необходимости Запустите цикл цикла самоочистки, Состояние Напоминание самоочистки. запустите цикл Голосовые Голосовые самоочистки подсказки включены подсказки включены Заряда Низкий заряд, Голосовые Голосовые аккумулятора зарядите подсказки подсказки недостаточно для аккумулятор...
Page 102
Основной корпус под проточной водой и дайте им полностью высохнуть. 1.Для снижения риска травм отключайте * В комплект поставки устройства входит устройство перед проведением сменный запасной сухой фильтр. технического обслуживания. Рис.D-6 Рис.D-1 2.Для очистки поверхности используйте Самоочищающаяся ткань с нейтральным моющим роликовая...
Page 103
вокруг щетки, и промойте ее водой. Проблема Решение Поставьте роликовую щетку на подставку для аксессуаров и дайте ей полностью Мигает индикатор пустого резервуара высохнуть перед установкой на место. для чистой воды Рис.D-12 Голосовая 3.При помощи салфетки или влажной ткани Наполните подсказка: резервуар...
Page 104
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? Примечание. Если в приведенных выше инструкциях Tineco не несет ответственности за расходы, отсутствует решение для устранения ущерб или ремонт при следующих условиях: проблемы, посетите наш сайт • приобретение приборов у www.tineco.com, чтобы получить неавторизованного дилера; дальнейшую помощь.
Page 105
ОГРАНИЧЕНИЯ ДЕЙСТВИЯ • Все работы будут выполняться компанией ГАРАНТИИ Tineco или ее авторизованным агентом. • При замене любых неисправных деталей • Любые подразумеваемые гарантии в они становятся собственностью Tineco. отношении вашего прибора, в том числе • Обслуживание по данной гарантии не...
Page 108
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
Need help?
Do you have a question about the FLOOR ONE S5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers