Makita M3702 Instruction Manual

Makita M3702 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for M3702:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descriç Ã O Funcional
  • Acessórios Opcionais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Trimmer
Affleureuse
FR
Einhandfr se
DE
IT
Rifilatore
NL
Kantenfrees
Recortadora
ES
Tupia
PT
DA
Overfr ser
EL
Κουρευτικό περιθωρίων
Şek l verme testeres
TR
M3702
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
7
12
18
24
30
36
42
47
52
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M3702

  • Page 1 MANUEL D’ INSTRUCTIONS Einhandfr se BETRIEBSANLEITUNG Rifilatore ISTRUZIONI PER L’ USO Kantenfrees GEBRUIKSAANW IJZING MANUAL DE Recortadora INSTRUCCIONES Tupia MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Overfr ser BRUGSANVISNING Κουρευτικό περιθωρίων Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Şek l verme testeres KULLANMA KILAVUZU M3702...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 5 θ θ Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.31 Fig.32 Fig.33...
  • Page 7: Specifications

    EN LISH Original instructions SPECIFICATIONS Model: M3702 C o l l e t c h u c k c a p a c i t y 6.35 mm (1/4″) or 6.0 mm N o l o a d s p e e d...
  • Page 8: Functional Description

    Save all arnings and instruc- FUNCTIONAL tions for future reference. DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. CAUTION: Al ays be sure that the tool is Trimmer safety arnings s itched o and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 9: Operation

    Templet guide ASSEMBLY The templet guide provides a sleeve through which the trimmer bit passes, allowing use of the trimmer with CAUTION: Al ays be sure that the tool is templet patterns. s itched o and unplugged before carrying out ►...
  • Page 10: Maintenance

    1/4″ To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Unit:mm repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service V-grooving bit Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.22 Replacing carbon brushes θ...
  • Page 11 Chamfering bit Ball bearing cove beading bit ► Fig.26 ► Fig.32 θ 30° 45° 60° Unit:mm Unit:mm Ball bearing roman ogee bit ► Fig.33 Cove beading bit ► Fig.27 4 .5 4 .5 4 .5 Unit:mm Unit:mm Ball bearing ush trimming bit ►...
  • Page 12: Spécifications

    RAN AIS Instructions originales SP É CIFICATIONS Mod le : M3702 Capacité du mandrin à bague 6,35 mm (1/4″) ou 6,0 mm Vitesse à vide 35 000 min Hauteur hors tout 211 m m Poids net 1,5 kg Catégorie de sécurité...
  • Page 13 Assurez-vous ue la fraise d affleureuse n est CONSIGNES DE pas en contact avec la pi ce avant de mettre l outil en marche. S É CURIT É 12. Avant d utiliser l outil sur une pi ce, faites-le tourner un instant vide.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT ATTENTION : Avant d e ectuer toute inter- vention sur l outil, assurez-vous toujours u il est ATTENTION : Assurez-vous toujours ue hors tension et débranché. l outil est hors tension et débranché avant de Pose ou dépose de la fraise l ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 15: Entretien

    à oreilles. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ► ig. 3: 1. Boulon 2. Plaque de guidage 3. G u i d e d e agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pi ces complémentaires sont recommandés pour l utili- 1/4″ sation avec l outil Makita spécifié dans ce mode d emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Unité : mm pièce complémentaire peut comporter un risque de raise uart de rond blessure.
  • Page 17 raise chanfreiner roulement ► Fig.30 θ 45° 1/4″ 60° Unité : mm raise moulurer roulement ► Fig.31 5, 5 4 , 5 Unité : mm raise pour panneau mouluré en cavet roulement ► Fig.32 5, 5 Unité : mm raise doucine roulement ►...
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH Original-Anleitung TECHNISCHE DATEN Modell: M3702 Spannzangenfutterkapazität 6,35 mm (1/4″) oder 6,0 mm Leerlaufdrehzahl 35.000 min G e s a m t h ö h e 211 m m Nettogewicht 1,5 kg Sicherheitsklasse / II • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 19 Verge issern Sie sich vor dem Einschalten SICHERHEITSW ARNUNGEN des Werkzeugs, dass der r sereinsatz nicht das Werkstück berührt. 12. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- Allgemeine Sicherheits arnungen chen Bearbeitung eines Werkstücks eine für Elektro erkzeuge Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbe egungen, die auf einen falsch mon- tierten Einsatz hindeuten k nnen.
  • Page 20: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: Verge issern Sie sich vor Verge issern Sie sich vor der jeder Einstellung oder unktionsprüfung des Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Stromnetz getrennt ist.
  • Page 21: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Befestigen Sie die Führungsplatte mit der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Schraube und der Flügelmutter an der Geradführung. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ► Abb. 3: 1. Schraube 2. Führungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 22 SONDER UBEH R ► Abb.24 VORSICHT: Die folgenden ubeh rteile oder Vorrichtungen erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug 1/4″ empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Einheit: mm darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Eckenrundungsfr ser Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 23 Kugellager- asenfr ser ► Abb.30 θ 45° 1/4″ 60° Einheit: mm Kugellager-Abrundfr ser ► Abb.3 5, 5 4 , 5 Einheit: mm Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfr ser ► Abb.32 5, 5 Einheit: mm Kugellager-Kamies-Profilfr ser ► Abb.33 4 , 5 2, 5 4 , 5 4 , 5 Einheit: mm 23 DEUTSCH...
  • Page 24: Dati Tecnici

    ITALIANO Istruzioni originali DATI TECNICI Modello: M3702 Capacità mandrino a pinza 6,35 mm (1/4″) o 6,0 mm Velocità a vuoto 35.000 min Altezza complessiva 211 m m Peso netto 1,5 kg Classe di sicurezza / II • In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Prima di attivare l interruttore, accertarsi che AVVERTENZE DI la fresa per rifilo non sia in contatto con il pezzo in lavorazione. SICUREZZA 12. Prima di utilizzare l utensile su un pezzo in lavorazione e ettivo, lasciarlo funzionare a vuoto per un po di tempo. Verificare l even- Avvertenze generali relative alla tuale presenza di vibrazioni od oscillazioni sicurezza dell utensile elettrico...
  • Page 26: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE MONTAGGIO FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l uten- sile sia spento e scollegato dall alimentazione ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l uten- elettrica, prima di e ettuare ualsiasi intervento sile sia spento e scollegato dall alimentazione su di esso. prima di regolare o controllare le sue funzioni.
  • Page 27: Manutenzione

    ► ig. 3: 1. Bullone 2. Piastra guida 3. G u i d a d i da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- allineamento 4. D a d o a d a l e t t e zando sempre ricambi Makita.
  • Page 28: Accessori Opzionali

    ► Fig.25 Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori 1/4″ standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.
  • Page 29 resa per smussatura con cuscinetto a sfere ► Fig.30 θ 45° 1/4″ 60° Unità: mm resa per modanatura con cuscinetto a sfere ► Fig.31 5, 5 4 , 5 Unità: mm resa per modanatura concava con cuscinetto a sfere ► Fig.32 5, 5 Unità: mm resa per modanatura a S con cuscinetto a sfere...
  • Page 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Originele instructies TECHNISCHE GEGEVENS Model: M3702 Capaciteit van spankop 6,35 mm (1/4″) of 6,0 mm Nullasttoerental 35.000 min Totale hoogte 211 m m Nettogewicht 1,5 kg Veiligheidsklasse / II • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 31 10. Houd u handen uit de buurt van draaiende VEILIGHEIDS W AAR- delen. SCHU W INGEN org ervoor dat het kantenfreesbit het erk- stuk niet raakt voordat u het gereedschap hebt ingeschakeld. Algemene 12. Laat het gereedschap een tijdje draaien voor- dat u het op het erkstuk gebruikt.
  • Page 32: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE MONTAGE FUNCTIES LET OP: org altijd dat het gereedschap is uitge- schakeld en dat zijn stekker uit het stopcontact is ver ij- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap derd alvorens enig erk aan het gereedschap uit te voeren. is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- Een kantenfreesbit aanbrengen en contact is ver ijderd alvorens de functies op het...
  • Page 33 4. Vleugelmoer onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Verwijder de geleiderhouder en de krullenvanger altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. en bevestig daarna de langsgeleider met behulp van de klemschroef.
  • Page 34: Optionele Accessoires

    ► Fig.24 ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken 1/4″ orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaan ijzing is Eenheid: mm beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of Papegaaienbekbit hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- ►...
  • Page 35 Afschuinbit met kogellager ► Fig.30 θ 45° 1/4″ 60° Eenheid: mm K artrondbit met kogellager ► Fig.31 5, 5 4 , 5 Eenheid: mm K artholprofielbit met kogellager ► Fig.32 5, 5 Eenheid: mm Ojiefbit met kogellager ► Fig.33 4 , 5 2, 5 4 , 5 4 , 5...
  • Page 36: Especificaciones

    ESPA OL Instrucciones originales ESPECIFICACIONES Modelo: M3702 Capacidad del mandril cónico 6,35 mm (1/4″) o 6,0 mm Velocidad sin carga 35.000 min Altura total 211 m m Peso neto 1,5 kg Clase de seguridad / II • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 37: Advertencias De Seguridad

    Aseg rese de ue la fresa no está tocando la ADVERTENCIAS DE pieza de trabajo antes de activar el interruptor. SEGURIDAD 12. Antes de utilizar la herramienta en un pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe por si hay vibraci n o bamboleo ue pueda indicar una instalaci n incorrecta Advertencias de seguridad para de la fresa.
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCI Ó N DEL MONTAJE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Aseg rese siempre de ue la herramienta está apagada y desenchufada antes PRECAUCIÓN: Aseg rese siempre de ue la de realizar cual uier trabajo en la herramienta. herramienta está apagada y desenchufada antes Instalaci n o desmontaje de la fresa de intentar realizar cual uier tipo de ajuste o com- probaci n en ella.
  • Page 39: Mantenimiento

    Coloque la placa guía en la guía recta con el mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en perno y la tuerca de mariposa. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, ► ig. 3: 1. Perno 2. Placa guía 3. Guía recta empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 40: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- 1/4″ mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. Unidad: mm El uso de cualquier otro accesorio o aditamento resa de redondeado de es uinas puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 41 resa de cha anado con rodamiento ► Fig.30 θ 45° 1/4″ 60° Unidad: mm resa de moldura redonda con rodamiento ► Fig.31 5, 5 4 , 5 Unidad: mm resa de moldura redonda de media ca a con rodamiento ► Fig.32 5, 5 Unidad: mm resa de gola romana con rodamiento...
  • Page 42: Avisos De Segurança

    PORTU U S Instru es originais ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: M3702 Capacidade da pinça de aperto 6,35 mm (1/4″) ou 6,0 mm Velocidade sem carga 35.000 min Altura geral 211 m m Peso líquido 1,5 kg Classe de segurança / II •...
  • Page 43: Descriç Ã O Funcional

    uarde todos os avisos e instru- 19. Utilize sempre a máscara/respirador contra poeira ade uado ao material e aplica o com es para futuras refer ncias. ue está a trabalhar. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às 20. Colo ue a ferramenta numa área estável. C a s o ferramentas elétricas ligadas à...
  • Page 44 Dispositivo prova de reinício acidental NOTA: Mover a ferramenta para a frente demasiado depressa pode provocar cortes de má qualidade ou A ferramenta não arranca com a alavanca do interruptor danificar a cabeça da tupia ou o motor. Mover a fer- na posição I, mesmo quando a ferramenta está...
  • Page 45: Acessórios Opcionais

    ► Fig.15 s o recomendados para utiliza o com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- Anexe o defletor de aparas na ranhura da base. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Instale a guia da tupia e o suporte da guia na base para as pessoas.
  • Page 46 Cabe a de rebarbamento face do duplo ponto de Cabe a de chanfragem com rolamento de esferas perfura ► Fig.30 ► Fig.24 θ 45° 1/4″ 1/4″ 60° Unidade: mm Unidade: mm Cabe a para arredondamento de cantos Cabe a de rebordos com rolamento de esferas ►...
  • Page 47 DANSK Oprindelige instruktioner SPECIFIKATIONER Model: M3702 Kapacitet af indsatspatron 6,35 mm (1/4″) eller 6,0 mm Hastighed uden belastning 35.000 min Samlet højde 211 m m Nettovægt 1,5 kg Sikkerhedsklasse / II • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Page 48 em alle advarsler og instruktio- ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller ner til fremtidig reference. kendskab til produktet opn et gennem gentagen brug forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- produktet n je overholdes. MISBRU eller for- synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede s mmelse af at f lge de i denne brugsvejledning (akku) el-værktøj.
  • Page 49 Skabelonstyr SAMLING Skabelonstyret skaber en muffe, som overfræserbitten går igennem, så maskinen kan anvendes sammen med FORSIGTIG: S rg altid for, at maskinen er skabelonmønstre. slukket og taget ud af forbindelse, inden der udf - ► Fig.8 res nogen form for arbejde p maskinen. Løsn blokeringsskruen, og fjern derefter styrholde- Montering eller afmontering af ren og spånskærmen.
  • Page 50 1/4″ For at opretholde produktets SIKKERHED og Enhed: mm PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- V-rillebit vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ► Fig.22 Makita reservedele. θ...
  • Page 51 Skr fasningsbit Bit til bugtbertling med kugleleje ► Fig.26 ► Fig.32 θ 30° 5, 5 45° 60° Enhed: mm Enhed: mm Antikkarnisbit med kugleleje ► Fig.33 Bugtbertlingsbit ► Fig.27 4 , 5 2, 5 4 , 5 4 , 5 Enhed: mm Enhed: mm Bit til udglatning med kugleleje...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές ο ηγίες Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: M3702 Ικανότητα μηχανισμού σύσφιξης 6,35 mm (1/4″) ή 6,0 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 35.000 min Συνολικό ύψος 211 m m Καθαρό βάρος 1,5 kg Κατηγορία ασφάλειας / II • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 53 Κρατήστε το εργαλείο σταθερά. Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ ην πλησιά ετε τα έρια σας σε περιστρεφό- ΑΣ ΑΛΕΙΑΣ μενα μέρη. Να ε αι νεστε ότι η φρέ α του κουρευτικο περιθωρίων εν ακουμπά το τεμά ιο εργασίας ενικές προει οποιήσεις ασφαλείας πριν...
  • Page 54 ΠΕ Ι Α Η Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ ΛΕΙ ΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σ ηστό και αποσυν ε εμένο από την ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε πάντα ότι το ηλεκτρική παρο ή πριν εκτελέσετε οποια ήποτε εργαλείο...
  • Page 55 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Τοποθετήστε την πλάκα οδηγό στον ίσιο οδηγό με της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της το μπουλόνι και το παξιμάδι πεταλούδα. M a k i t a . ► Εικ. 3: 1. Μπουλόνι 2. Πλάκα οδηγού 3. Ίσιος...
  • Page 56 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλείο Μονάδα:mm Makita που περιγράφτηκε στις ο ηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ρέ α στρογγ λευσης γωνι ν σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ►...
  • Page 57 ρέ α επίπε ης κοπής με σφαιρικό έ ρανο ► Εικ.2 1/4″ Μονάδα:mm ρέ α στρογγ λευσης γωνι ν με σφαιρικό έ ρανο ► Εικ.2 3, 5 3, 5 1/4″ 3, 5 Μονάδα:mm ρέ α λο ότμησης με σφαιρικό έ ρανο ►...
  • Page 58 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: M3702 Halka mandren kapasitesi 6,35 mm (1/4″) veya 6,0 mm Yüksüz hız 35.000 min Toplam yükseklik 211 m m Net ağırlık 1,5 kg Emniyet sınıfı / II •...
  • Page 59 Şek l verme testeres güvenl k uyarıları ŞLEVSEL N TEL KLER Kes c , kend kablosuna temas edeb lece nden elektr kl alet yalnızca yalıtımlı saplarından DİKKAT: Alet üzer nde ayarlama ya da şley ş tutun. “Akımlı” bir telin kesilmesi elektrikli aletin kontrolü...
  • Page 60 Şablon kılavuzu MONTAJ Şablon kılavuzu, şekil verme testeresinin ucunun için- DİKKAT: den geçtiği bir manşon sunarak şekil verme testeresinin Alet üzer nde herhang b r ş yapma- şablon modellerle kullanılmasını sağlar. dan nce alet n kapalı ve f ş n n ek l oldu undan ►...
  • Page 61 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- V oyma ucu lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak ► Şek.22 Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. θ Karbon fır aların de şt r lmes 1/4″...
  • Page 62 Y v a ma ucu Rulmanlı ukur k şebent ucu ► Şek.26 ► Şek.32 θ 30° 5, 5 45° 60° Birim:mm Birim:mm Rulmanlı romen deveboynu u ► Şek.33 ukur k şebent ucu ► Şek.27 4 , 5 2, 5 4 , 5 4 , 5 Birim:mm Birim:mm...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885896-995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210225...
  • Page 65 Recortadora. De s i g n a c i ó n d e t i p o ( s ) : M3702. C u m p l e t o d a s las provisiones pertinentes de 2006/42/EC y también cumple relevanten Vorschriften der folgenden EG/EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2011/65/EU u n d w e r d e n g e m ä...
  • Page 66 7. 1. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885896A503...

Table of Contents