Originalbetriebsanleitung Radienschleifmodul. 6 Spänekasten (GX75) 7 Hebel für Kippvorrichtung (GX75) Verwendete Symbole, Abkürzungen und 8 Seitendeckel (GX75) Begriffe. 9 Montageschrauben 10 Funkenschutz Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine 11 Flügelschrauben, Funkenschutz verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksam- keit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser 12 Vorschubhebel Maschine zu lenken.
Page 6
Sicherheitsschalter. nach den gültigen Vorschriften durchgeführt wer- Einschalten: den. ➤ Grüne Taste drücken. Zur Instandsetzung empfehlen wir den FEIN-Kunden- Ausschalten: dienst, die FEIN-Vertragswerkstätte und die FEIN-Ver- ➤ Rote Taste drücken. tretungen. Drücken Sie in Notsituationen sofort die rote NOT- Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig...
Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Bestellnummer 9 90 01 001 00 0 9 90 01 001 01 0 gens. Gewicht ent- Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der sprechend FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich EPTA- erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung Procedure in Ihrem Land oder beim FEIN-Kundendienst.
Original Instructions for radius grinding module. 10 Spark guard 11 Spark guard wing bolts Symbols, abbreviations and terms used. 12 Feed lever The symbols in the Instruction Manual and on the 13 Mounting screws for alignment of radius grinding mod- machine shall aide in directing your attention to possible ule/belt grinder hazardous situations when working with this machine.
➤ Loosen the four mounting bolts (9). In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance ➤ Readjust the alignment mounting screws (13) using with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further an Allen key, size 4 mm.
42.4 mm Grinding belt – Grit by FEIN 36R REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents the upper limit of the values that can occur during measuring. Wear ear protection! Measured values determined in accordance with the cor- responding product standard (see last page in this Instruction Manual).
Notice originale module de ponçage de radius. 7 Levier pour dispositif de basculement (GX75) 8 Capot latéral (GX75) Symboles, abréviations et termes utilisés. 9 Vis d’assemblage Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le 10 Protection contre les étincelles cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Page 12
Mise en fonctionnement : Pour des travaux de réparation, nous vous recomman- ➤ Appuyer sur la touche verte. dons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN Arrêt : ainsi que les représentants FEIN. ➤ Appuyer sur la touche rouge.
Référence 9 90 01 001 00 0 9 90 01 001 01 0 mis sur le marché. Poids suivant Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN EPTA-Proce- sont garantis conformément à notre déclaration de garantie dure 01/2003 de fabricant. Pour plus de précisions, veuillez vous adresser [kg] à...
Istruzioni originali modulo di levigatura per incavi. 5 Superficie di levigatura (GX75) 6 Cassetta per trucioli (GX75) Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. 7 Levetta per il dispositivo di ribaltamento (GX75) I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev. sulla 8 Coperchio laterale (GX75) macchina hanno la funzione di richiamare l’attenzione 9 Viti di montaggio relativamente a possibili pericoli durante il lavoro con la...
Per lavori di manutenzione correttiva raccomandiamo il Centro di Assistenza Clienti FEIN, le officine autorizzate Registrazione del nastro di levigatura. FEIN e le rappresentanze FEIN. ➤ Accendere la levigatrice a nastro solo brevemente.
EPTA-Proce- Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- dure 01/2003 ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- [kg] tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di fiducia, alla Rappresentanza FEIN presente nel Vostro Paese oppure al Centro di Assistenza Clienti FEIN.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing radiaschuurmodule. 6 Spanenbak (GX75) 7 Hendel voor kantelvoorziening (GX75) Gebruikte symbolen, afkortingen en 8 Zijdeksel (GX75) begrippen. 9 Montageschroeven 10 Vonkbescherming De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de 11 Vleugelschroeven vonkbescherming machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamhe- 12 Duwhendel den met deze machine.
Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- ➤ Draai de knop van de rode veiligheidsschakelaar op klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en de bandschuurmachine GX75 naar rechts en klep de de FEIN-vertegenwoordigingen. toets omhoog. De aan/uit-schakelaar bevindt zicht Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelma- onder de rode veiligheidsschakelaar.
– 42,4 mm Schuurband – Grit by FEIN 36R OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en bijbehorende onzekerheid vormt de bovengrens van de waarden die bij metingen kunnen optreden. Gebruik een gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens de in aanmerking komende productnorm (zie de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing).
Manual original de módulo lijador de radios. 5 Base lijadora (GX75) 6 Caja colectora de virutas (GX75) Simbología, abreviaturas y términos 7 Palanca de dispositivo de inclinación (GX75) empleados. 8 Tapa lateral (GX75) 9 Tornillos de montaje La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en 10 Protección contra chispas la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina.
En caso de una reparación recomendamos recurrir a un seguridad. servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Conexión: representante FEIN. ➤ Accione el botón verde.
Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. Detalles al respecto los puede obtener en su comercio especializado habitual, la representante FEIN en su país, o un servicio técnico FEIN.
Instrução de serviço original do módulo de lixamento radial. 7 Alavanca para dispositivo basculante (GX75) 8 Tampa lateral (GX75) Símbolos utilizados, abreviações e termos. 9 Parafusos de montagem La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en 10 Protecção contra faúlhas la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- 11 Parafusos de orelhas, protecção contra aparas gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina.
Desligar: ➤ Premir a tecla vermelha. Para a reparação, recomendamos o serviço pós-venda FEIN, as oficinas contratuais FEIN e as representações Em situações de emergência, deverá premir imedia- FEIN. tamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA da lixa- Executar regularmente os seguintes trabalhos de manu- deira de rolos.
FEIN. Detalhes a este EPTA-Proce- respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe- dure 01/2003 cializado, no representante da FEIN no seu país ou no [kg] serviço pós-venda da FEIN. Declaração de conformidade. La empresa GRIT declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
Page 29
Original driftsvejledning radiuslibemodul. 10 Øjenværn 11 Vingeskruer, øjenværn Anvendte symboler, forkortelser og 12 Fremføringsarm begreber. 13 Monteringsskruer, justering af radieslibeaggregat/ båndslibemaskine Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i 14 Indstilling „Centerhøjde“ (rørmidte givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed 15 Spændegreb til indstilling af „Centerhøjde“...
Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- ➤ Løsne de fire skruer (9). kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit ➤ Justér skruerne (13) med en 4 mm indvendig seks- hjemland eller FEIN kundeservice.
– ter 42,4 mm Slibebånd Grit by – FEIN 36R ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de værdier, der kan optræde under målearbejdet. Brug høreværn! Måleværdier er beregnet efter passende produktstandard (se sidste side i denne driftsvejledning).
Original driftsinstruks for radiusslipemodul. 12 Fremføringsspak 13 Monteringsskruer, oppretting radiusslipemodul/bånd- Anvendte symboler, forkortelser og slipemaskin uttrykk. 14 Innstilling «Senterhøyde» (midten av røret) 15 Spennhendel, innstilling «senterhøyde» Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- 16 Innstilling «Slipedybde»/dybdeanlegg tuelt på maskinen skal gjøre deg oppmerksom på mulige 17 Sveiv, slipebordjustering farer i løpet av arbeidet med denne maskinen.
Page 33
➤ Hold øye med hvilken retning slipebåndet beveger sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. seg mot. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- ➤ Juster båndets bevegelse på båndsliperen til slipebån- sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om det går i midten på...
Page 34
Rør, diame- – ter 42,4 mm Slipebånd Grit by – FEIN 36R ANMERKNING: Summen av målt emisjonsverdi og til- hørende usikkerhet er øvre grense for verdiene som kan oppstå ved målinger. Bruk hørselvern! Måleverdier funnet etter tilsvarende produktstandard (se siste side i denne driftsinstruksen).
Bruksanvisning i original för radieslipmodul. 11 Vingskruvar för gnistskyddet 12 Frammatningsspak Använda symboler, förkortningar och 13 Montageskruvar, inriktning av rundslipningsenhet/ begrepp. bandslipmaskin 14 Inställning av ”Centrerhöjd” (rörcentrum) De symboler som används i denna bruksanvisning och 15 Spännspak, inställning ”Centrerhöjd” eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärk- 16 Inställning av ”Slipdjup”/djupanslag sam på...
Page 36
➤ Koppla helt kort på bandslipen. som gäller i aktuellt användningsland. ➤ Observera i vilken riktning slipbandet löper. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du ➤ Justera bandets löpriktning på bandslipen tills slip- hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land bandet löper centriskt på...
Rör, diameter – 42,4 mm Slipband Grit by – FEIN 36R ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för de värden som kan uppstå vid mätningar. Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram enligt tillämplig produktnorm (se bruksanvisningens sista sida).
Alkuperäiset ohjeet – Säteishiomayksikkö. 10 Kipinäsuojus 11 Kipinäsuojuksen siipiruuvit Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. 12 Syöttövipu Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- 13 Kiinnitysruuvit, putkihiontamoduuli nauhahiomakonee- ökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työ- seen kalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin 14 Putken keskipistekohdistin riskeihin ja vaaroihin.
Page 39
➤ Korjaa hiomanauhan asentoa sen säätimellä, kunnes Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- nauha pyörii keskellä kontaktirullan (21) varassa. taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- Jos nauhaa ei saada säädettyä keskelle, on korjattava myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. GXR-telineen suuntaisäätöä (kuva 2 + 3): ➤...
Putken hal- kaisija – 42,4 mm Hiomanauha Grit by – FEIN 36R HUOMATUS: Mitatun emissioarvon ja sille ilmoitetun toleranssin summa on yläraja, joka mittauksien aikana voidaan saavuttaa. Käytä kuulosuojainta! Mitta-arvot on laskettu vaadittua tuotestandardia noudat- taen (ks. käyttöohjeiden viimeinen sivu).
Rádiuszcsiszoló egység eredeti használati utasítás. 7 Kar a billentŒ szerkezethez (GX75) 8 Oldalsó fedél (GX75) A használt jelek, rövidítések és fogalmak. 9 SzerelŒcsavarok Az ezen használati utasításban és esetleg magán a 10 SzikraterelŒ lap berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy 11 Szárnyascsavarok, szikraterelŒ...
A berendezést csak szakember és csak az érvényes Kikapcsolás: előírásoknak megfelelően javíthatja. ➤ Nyomja meg a piros gombot. A javításhoz a FEIN-vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN- Egy vészhelyzet fellépése esetén azonnal nyomja műhelyeket és a FEIN-képviseleteket ajánljuk. meg a szalagcsiszológépen elhelyezett Rendszeresen hajtsa végre a következő...
Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a szakboltokban, az illető ország FEIN-képviseleténél vagy a FEIN vevőszolgálatnál kaphat.
PÛvodní návod k obsluze modulu k brou‰ení polomûrÛ. 12 Páka posuvu 13 MontáÏní ‰rouby, vyrovnání modulu k brou‰ení PouÏité symboly, zkratky a pojmy. polomûrÛ/pásové brusky 14 Nastavení „v˘‰ka stfiedu“ (stfied trubky) V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží...
(21). se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení Pokud nelze seřídit běh pásu doprostřed, musí se seřídit firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. rovnoběžnost GXR (obrázek 2 + 3): ➤ Povolte čtyři šrouby (9).
– 42,4 mm Brusný pás Grit by – FEIN 36R POZNÁMKA: součet naměřené hodnoty emise a příslušné nepřesnosti představuje horní hranici hodnoty, jež se může při měření vyskytovat. Noste chrániče sluchu! Naměřené hodnoty zjištěny podle vztahující se výrobkové normy (viz poslední strana tohoto návodu k obsluze).
Page 47
Originálny návod na pouÏitie pre oblúkov˘ brúsny modul. 4 Skrutka s hviezdicovou hlavou, nádoba na triesky (GX75) PouÏívané symboly, skratky a pojmy. 5 Brúsna podloÏka (GX75) 6 Nádoba na triesky (GX75) Symboly používané v tomto Návode na použitie a prípadne aj priamo na ručnom elektrickom náradí slúžia 7 Páka sklápacieho mechanizmu (GX75) na to, aby ste pri práci s ručným elektrickým náradím 8 Boãn˘...
Page 48
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Zapnutie: Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné ➤ Stlačte zelené tlačidlo. opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Vypnutie: Pravidelne vykonávajte na stroji nasledovnú údržbu: ➤ Stlačte červené tlačidlo. Úkony dennej údrÏby V núdzovej situácii stlaãte okamÏite ãervené...
Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu. Detaily o týchto skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom servisnom stredisku FEIN. Vyhlásenie o konformite. Firma GRIT vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi...
Page 50
Instrukcja oryginalna eksploatacji przystawki do 5 P∏yta Êlizgowa (GX75) szlifowania promieniowego. 6 Komora na wióry (GX75) 7 Dêwignia mechanizmu przechy∏u (GX75) U˝yte symbole, skróty i poj´cia. 8 Os∏ona boczna (GX75) Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej 9 Âruby monta˝owe instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na 10 Os∏ona chroniàca przed iskrami maszynie mają...
Page 51
Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach bezpieczeƒstwa, na szlifierce taÊmowej. serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i przedstawicielstwach firmy FEIN. Regulacja taÊmy szlifierskiej. ➤ Włączyć szlifierkę taśmową na krótki okres czasu. ➤ Zaobserwować, w którą stronę taśma szlifierska...
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi EPTA-Procedure przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt 01/2003 został wprowadzony do obrotu. (= z metodą Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z Europejskiej oświadczeniem o gwarancji producenta firmy FEIN. Parlamentarnej Szczegółowych informacji na ten temat udzieli Państwu Weryfikacji sprzedawca, przedstawicielstwo firmy FEIN w Państwa...
Оригинал руководства по эксплуатации модуля для С первого взгляда. шлифовки закруглений. 1 Приспособление натяженияленты (GX75) 2 Крышка/упор (GX75) Использованные условные обозначения, 3 Защитный щиток от искр (GX75) сокращения и понятия. 4 Грибковый винт контейнера для стружки (GX75) Используемые в настоящем руководстве и, возможно, 5 Опора...
Page 54
Ремонт разрешается выполнять специалисту согласно действующим предписаниям. В аварийной ситуации немедленно нажимайте на Мы р екомендуем поручать ремонт сервисной службе красную аварийную кнопку ленточно- FEIN, фирменным мастерским FEIN и шлифовального станка. представительствам FEIN. Регулирование движения шлифовальной Регулярно выполняйте следующие работы по...
9 90 01 001 00 0 9 90 01 001 01 0 изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом Вес согласно Вы получите в специализированном магазине, а также EPTA-Procedure в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в 01/2003 [kg (кг)] сервисной службе FEIN. Декларация соответствия. Фирма GRIT заявляет под свою исключительную...
Need help?
Do you have a question about the GRIT GXR and is the answer not in the manual?
Questions and answers