Oregon Scientific RMR391PU User Manual

Oregon Scientific RMR391PU User Manual

Slim projection clock with indoor/outdoor temperature
Hide thumbs Also See for RMR391PU:
Table of Contents
  • Español

    • Resumen
      • Vista Frontal
      • Vista Trasera
      • Vista Inferior
    • Cómo Empezar
      • Suministro de Corriente
      • Sensor Remoto
      • Transmisión de Datos del Sensor
    • Reloj
      • Recepción de la Señal Radiocontrolada
      • Ajuste Manual del Reloj
    • Alarma
    • Proyección
    • Temperatura
    • Iluminación de la Pantalla
    • Precaución
      • Ficha Técnica
    • Reinicio
  • Deutsch

    • Übersicht
      • Vorderansicht
      • Rückansicht
      • Untere Ansicht
      • Funksendeeinheit
    • Erste Schritte
      • Stromversorgung
      • Funksendeeinheit
      • Datenübertragung
    • Funkuhr
      • Zeitsignalempfang
      • Die Uhr Manuell Einstellen
    • Alarm
    • Temperatur
    • Hintergrundbeleuchtung
    • Projektion
    • Reset
    • Vorsichtsmaßnahmen
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Über Oregon ScientifiC
  • Français

    • Vue D'ensemble
      • Vue D'arrière
      • Vue du Bas
      • Sonde Sans Fil
    • Pour Commencer
      • Alimentation
      • Sonde Sans Fil
      • Transmission
    • Horloge
      • Réception de L'horloge
      • Réglage de L'horloge Manuel
    • Alarme
    • Projection
    • Température
    • Précautions
    • Réinitialiser
    • Rétro-Éclairage
    • Caractéristiques
    • Europe - Déclaration de Conformité
    • À Propos D'oregon ScientifiC
  • Italiano

    • Panoramica
      • Vista Frontale
      • Vista Posteriore
      • Vista Inferiore
    • Operazioni Preliminari
      • Alimentazione
      • Sensore Remoto
      • Trasmissione Dei Dati del Sensore
    • Orologio
      • Ricezione Dell'ora
      • Impostazione Manuale Dell'ora
    • Proiezione
    • Sveglia
    • Temperatura
    • Funzione Reset
    • Precauzioni
    • Retroilluminazione
    • Specifiche Tecniche
    • Dichiarazione DI Conformita' UE
    • Informazioni Su Oregon ScientifiC
  • Dutch

    • Overzicht
      • Voorkant
      • Achterkant
      • Onderkant
      • Buitensensor
    • Starten
      • Voeding
      • Buitensensor
      • Gegevensverzending Sensor
    • Klok
      • Klokontvangst
      • Klok Handmatig Instellen
    • Alarm
    • Projectie
    • Temperatuur
    • Kenmerken
    • Reset
    • Schermverlichting
    • Specificaties
    • EU Conformiteits Verklaring
    • Over Oregon ScientifiC
  • Português

    • Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU
    • Visão Geral
      • Vista Inferior
      • Sensor Remoto
    • Primeiros Passos
      • Fonte de Alimentação
      • Sensor Remoto
      • Transmissão de Dados Do Sensor
    • Relógio
      • Recepção Do Relógio
      • Ajuste Manual Do Relógio
    • Alarme
    • Projeção
    • Temperatura
    • Luz de Fundo
    • Reset
    • Especificações
    • CE - Declaração de Conformidade
    • Sobre a Oregon ScientifiC
  • Svenska

    • Produktöversikt
      • Vy Framsida
      • Vy Baksida
      • Vy Undersida
      • Fjärrsensor
    • Att Komma Igång
      • Strömförsörjning
      • Trådlös Fjärrenhet
      • Dataöverföring Från Sensorn
    • Alarm
    • Klocka
      • Klockmottagning
      • Manuell Inställning Av Klockan
    • Temperatur
    • Bakgrundsbelysning
    • Försiktighetsåtgärder
    • Reset (Återställning)
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Om Oregon ScientifiC
    • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Slim Projection Clock with Indoor/
Outdoor Temperature
Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU
USER MANUAL
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oregon Scientific RMR391PU

  • Page 1 Slim Projection Clock with Indoor/ Outdoor Temperature Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Slim Projection Clock with Indoor/ Outdoor Temperature Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL CONTENTS Overview ... 2 Front view ... 2 Back view ... 2 Bottom view ... 3 Remote sensor ... 3 Getting started ... 3 Power supply ... 3 Remote sensor.
  • Page 3: Overview

    OVERVIEW FRONT VIEW 1. SNOOZE / LIGHT: activate snooze alarm; turn on backlight / projector; flip projected image 180º 2. Projector : clock signal reception indicator : adapter disconnected : alarm time is displayed : remote sensor reception indicator : indoor temperature is displayed : daily alarm is ON 9.
  • Page 4: Bottom View

    BOTTOM VIEW 1. Adapter socket 2. Battery compartment REMOTE SENSOR 1. LED status indicator 2. Wall mount hole 3. Battery compartment 4. RESET hole: Reset unit to default settings 5. CHANNEL switch: Select channel 1 GETTING STARTED POWER SUPPLY 2 x CR2032 batteries To insert batteries: 1.
  • Page 5: Remote Sensor

    REMOTE SENSOR To set up the remote sensor: 1. Slide open the battery compartment. 2. Slide channel switch to select channel 1. 3. Insert the battery, matching the polarities. 4. Press RESET after each battery change. 5. Close the battery compartment. 6.
  • Page 6: Clock

    RMR391P: EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany. RMR391PU: UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England. RMR391PA: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins Colorado.
  • Page 7: Temperature

    To toggle alarms ON / OFF: 1. Press to display alarm time. 2. Press again to turn alarm ON / OFF. To silence the alarm: • Touch SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes • Press any other key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.
  • Page 8: Reset

    To activate continuous backlight: • Slide BACKLIGHT switch to HI / LO. For a brighter display, select HI. For a dimmer display, select LO. To deactivate continuous backlight: • Slide BACKLIGHT switch to OFF. (Touch SNOOZE/ LIGHT to turn backlight on for 5 seconds). RESET Press RESET to return to the default settings.
  • Page 9: Specifications

    EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim Projection Clock with Indoor/Outdoor Temperature (Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific...
  • Page 10: Fcc Statement

    Address: 19861 SW 95 Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 declare that the product Product No.: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU Product Name: Slim Projection Clock with Indoor/ Outdoor Temperature Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St.,...
  • Page 11 Reloj proyector fino con temperatura interior/exterior Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Resumen ... 2 Vista frontal ... 2 Vista trasera ... 2 Vista inferior ... 3 Sensor remoto ... 3 Cómo empezar ... 3 Suministro de corriente ... 3 Sensor remoto ...
  • Page 12: Resumen

    RESUMEN VISTA FRONTAL 1. SNOOZE / LIGHT: activar repetición de alarma; activar retroiluminación / proyector; girar imagen proyectada 180˚ 2. Proyector : indicador de recepción de la señal del reloj : el adaptador está desconectado : se muestra la hora de la alarma : indicador de recepción del sensor remoto : se muestra la temperatura interior : indica que la alarma diaria está...
  • Page 13: Vista Inferior

    VISTA INFERIOR 1. Adaptador de corriente 2. Compartimento para las pilas REMOTE SENSOR 1. Indicador LED de estado 2. Orificio para montaje en pared 3. Compartimento para las pilas 4. Orificio de REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 5.
  • Page 14: Sensor Remoto

    aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado. SENSOR REMOTO Cómo configurar el sensor remoto: 1. Abra el compartimento para pilas. 2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1. 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila. 5.
  • Page 15: Reloj

    12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla. RMR391P / RMR391PU: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
  • Page 16: Alarma

    NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (S) español, (I) italiano, (F) francés y (D) alemán. ALARMA Para confi gurar la alarma: 1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración de alarma. 2. Pulse para configurar hora / minuto. 3.
  • Page 17: Iluminación De La Pantalla

    NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la Retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está instalado. ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA NOTA Instale el adaptador para utilizar la función de retroiluminación. Si el adaptador no está conectado, la función de retroiluminación quedará desactivada. Para activar la retroiluminación continua: •...
  • Page 18: Ficha Técnica

    de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas.
  • Page 19 SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor...
  • Page 20 Schmale Projektionsuhr mit Innen- / Außentemperatur Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Übersicht ... 2 Vorderansicht ... 2 Rückansicht ... 2 Untere Ansicht ... 3 Funksendeeinheit ... 3 Erste Schritte ... 3 Stromversorgung ... 3 Funksendeeinheit ... 4 Datenübertragung ...
  • Page 21: Übersicht

    ÜBERSICHT VORDERANSICHT 1. SNOOZE / LIGHT: Schlummeralarm aktivieren; Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten; Projektionsbild um 180˚ drehen 2. Projektor : Indikator für Zeitsignalempfang : Adapter wurde getrennt : Alarmzeit wird angezeigt : Empfangsindikator für Funksendeeinheit : Innentemperatur wird angezeigt : Täglicher Alarm ist aktiviert 9.
  • Page 22: Untere Ansicht

    8. RESET: Gerät Standard-einstellungen zurücksetzen UNTERE ANSICHT 1. Anschluss für Netzadapter 2. Batteriefach FUNKSENDEEINHEIT 1. LED-Statusanzeige 2. Öffnung für Wandmontage 3. Batteriefach 4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 5. CHANNEL-Schalter: Kanal 1 auswählen ERSTE SCHRITTE STROMVERSORGUNG 2 x Batterien CR2032 So legen Sie die Batterien ein: 1.
  • Page 23: Funksendeeinheit

    HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden. Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden. erscheint, wenn das Netzteil nicht angeschlossen ist.
  • Page 24: Funkuhr

    Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal. RMR391P: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von Frankfurt, Deutschland. RMR391PU:UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von Anthorn, England. RMR391PA:USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km (2000 Meilen) von Fort Collins, Colorado.
  • Page 25: Alarm

    Einstellungen Zeitzonenausgleich,12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Tages- / Monatsformat, Monat, Tag und Sprache. RMR391P / RMR391PU: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert für die Zeitzone einstellen.
  • Page 26: Projektion

    So erfolgt der autom. Wechsel der Anzeige von Innen- / Außentemperatur: • Halten Sie TEMP gedrückt. Um die Funktion des autom. Wechsels zu deaktivieren, drücken Sie auf TEMP. PROJEKTION HINWEIS Für die Dauerprojektion müssen Sie den Adapter anschließen. So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion (bei angeschlossenem Adapter): •...
  • Page 27: Reset

    deaktivieren Hintergrundbeleuchtung: • Schieben Sie den Schalter BACKLIGHT auf OFF. (Berühren Sie SNOOZE / LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang einzuschalten). RESET Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Gerät Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
  • Page 28: Technische Daten

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Schmale Projektionsuhr Innen- (Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific...
  • Page 29 Réveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieure Modèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Vue d’ensemble ... 2 Vue d’avant ... 2 Vue d’arrière ... 2 Vue du bas ... 3 Sonde sans fil ... 3 Pour commencer ...
  • Page 30: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT 1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme) : active le rappel d’alarme; active le rétro-éclairage / projecteur ; permet de renverser l’image à 180° 2. Projecteur : indicateur de réception du signal de l’horloge : adaptateur secteur débranché : heure de l’alarme affichée : indicateur de réception de la sonde sans fil...
  • Page 31: Vue Du Bas

    7. TEMP: permet d’alterner entre l’affichage des températures intérieures / extérieures ; initie l’affichage alterné 8. RESET: (REINITIALISER) : réinitialise l’appareil aux réglages par défaut VUE DU BAS 1. Fiche d’adaptateur 2. Compartiment des piles SONDE SANS FIL 1. Indicateur de statut LCD 2.
  • Page 32: Sonde Sans Fil

    REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur. Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil principal. Quand aucune source d’alimentation électrique est détectée apparaîtra.
  • Page 33: Horloge

    à partir d’un signal électronique. RMR391P: EU: signal DCF-77: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Frankfurt, Allemagne. RMR391PU: UK: signal MSF-60: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Anthorn, Angleterre. RMR391PA: US: Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200 km (2000 miles) de Fort Collins, Colorado.
  • Page 34: Alarme

    du signal reçu par l’horloge. Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le fuseau horaire. REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
  • Page 35: Rétro-Éclairage

    Vous pouvez toujours projeter l’image pendant un court instant si l’adaptateur n’est pas branché. Si la pile est faible / vide, la fonction projection sera désactivée. Projeter brièvement des images : • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT. Renverser l’image projetée par 180°: •...
  • Page 36: Caractéristiques

    • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable.
  • Page 37: À Propos D'oregon Scientific

    Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Réveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieure (Modèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité...
  • Page 38 Orologio radiocontrollato ultrasottile con proiezione e termometro IN/OUT Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL INDICE Panoramica ... 2 Vista frontale ... 2 Vista posteriore ... 2 Vista inferiore ... 3 Sensore remoto ... 3 Operazioni preliminari ... 3 Alimentazione ...
  • Page 39: Panoramica

    PANORAMICA VISTA FRONTALE 1. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione snooze, la retroilluminazione / la proiezione e di ruotare l’immagine proiettata di 180° 2. Proiettore : indicatore della ricezione del segnale orario : alimentatore scollegato indica che è visualizzata l’ora della sveglia : indicatore della ricezione del sensore remoto : è...
  • Page 40: Vista Inferiore

    6. MODE: consente di impostare l’ora 7. TEMP: consente di alternare tra visualizzazione della temperatura interna ed esterna e di avviare l’alternanza automatica 8. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità VISTA INFERIORE 1. Entrata alimentatore 2. Vano batterie SENSORE REMOTO 1.
  • Page 41: Trasmissione Dei Dati Del Sensore

    contenenti liquidi. Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale. Quando l’alimentazione non è collegata, appare l’icona SENSORE REMOTO Impostazione del sensore: 1. Aprire il vano batterie rimuovendone la copertura. 2. Spostare la levetta CHANNEL per selezionare il canale di trasmissione.
  • Page 42: Orologio

    RMR391P: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. RMR391PU: UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra. RMR391PA: SU: segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, Colorado. Attivazione / disattivazione della ricezione del...
  • Page 43: Sveglia

    NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello RMR391PA) impostare l’orologio come segue: PA per l’ora del Pacifico MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain) CE per l’ora Centrale (Central) EA per l’ora della Costa Orientale...
  • Page 44: Retroilluminazione

    Proiezione dell’immagine per 5 secondi: • Toccare SNOOZE / LIGHT. Rotazione dell’immagine proiettata di 180°: • Toccare SNOOZE / LIGHT. Modifica punto l’immagine: • Modificare l’inclinazione del proiettore. NOTA Se la proiezione è attiva, non guardare direttamente nel proiettore. NOTA Per favorire la maggiore durata della batteria, il Proiettore e la Retroilluminazione funzionano in modo continuato solo quando viene collegato l’alimentatore.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. • Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
  • Page 46: Informazioni Su Oregon Scientific

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: RMR391P / RMR391PA RMR391PU) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
  • Page 47 Slimme Projectieklok met Binnen- / Buitentemperatuur Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU HANDLEIDING HANDLEIDING Overzicht ... 2 Voorkant ... 2 Achterkant ... 2 Onderkant ... 3 Buitensensor ... 3 Starten ... 3 Voeding ... 3 Buitensensor ... 4 Gegevensverzending sensor ... 4 Klok ...
  • Page 48: Overzicht

    OVERZICHT VOORKANT 1. SNOOZE / LIGHT: snooze-alarm activeren; schermverlichting projector geprojecteerde beeld 180˚ draaien 2. Projector : ontvangstindicator van kloksignaal : adapter niet aangesloten : weergave alarmtijd : ontvangstindicator buitensensor : binnentemperatuur wordt weergegeven : dagelijks alarm staat Aan 9. AM/PM 10.
  • Page 49: Onderkant

    ONDERKANT 1. Netadapter aansluiting 2. Batterijvak BUITENSENSOR 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. RESET gat : Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen 5. CHANNEL schakelaar: selecteer kanaal 1 STARTEN VOEDING 2 x CR2032 batterijen Om batterijen te plaatsen: 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2.
  • Page 50: Buitensensor

    verschijnt wanneer de adapter niet is aangesloten. BUITENSENSOR Om de buitensensor in te stellen: 1. Schuif het batterijvak open. 2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen. 3. Plaats batterij volgens de polariteit. 4. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft.
  • Page 51: Klok

    4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, dag/maand formaat, maand, dag en taal. RMR391P / RMR391PU: De klok stelt in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
  • Page 52: Alarm

    ALARM Om het alarm in te stellen: 1. Houd ingedrukt om in de instelmodus van het alarm te komen. 2. Druk om uren / minuten in te stellen. 3. Druk om te bevestigen. alarm AAN is. Alarmen AAN / UIT zetten: 1.
  • Page 53: Schermverlichting

    NB Om batterijen te sparen, kunnen de projector en de schermverlichting alleen continu aan staan wanneer de adapter is aangesloten. SCHERMVERLICHTING NB Sluit de adapter aan om de schermverlichting te gebruiken. Wanneer er geen adapter is aangesloten, zal de schermverlichting niet beschikbaar zijn. Om continue schermverlichting te activeren: •...
  • Page 54: Specificaties

    • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Page 55: Over Oregon Scientific

    EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Slimme Projectieklok met Binnen- / Buitentemperatuur (Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific...
  • Page 56: Modelo: Rmr391P / Rmr391Pa / Rmr391Pu

    Relógio de projeção compacto com temperatura interna/externa Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Visão geral ... 2 Visão frontal ... 2 Visão traseira ... 2 Vista inferior ... 3 Sensor remoto ... 3 Primeiros passos ... 3 Fonte de alimentação ...
  • Page 57: Visão Geral

    VISÃO GERAL VISTA FRONTAL 1. SNOOZE / LIGHT: ativa o alarme Snooze (Soneca); ativa a luz de fundo / projetor; gira a imagem projetada a 180˚ 2. Projetor : indicador de recepção do sinal do relógio : adaptador desconectado : hora do alarme é indicada : indicador de recepção do sensor remoto : temperatura interior é...
  • Page 58: Vista Inferior

    VISTA INFERIOR 1. Soquete do adaptador 2. Compartimento de pilha SENSOR REMOTO 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de baterias 4. Orifício de RESET: reajuste a unidade aos valores padrão 5. Tecla CHANNEL: seleciona o canal 1 PRIMEIROS PASSOS FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 pilhas CR2032...
  • Page 59: Sensor Remoto

    será exibido quando a fonte de alimentação não estiver conectada. SENSOR REMOTO 1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrí-lo. 2. Coloque a tecla “Channel” na posição do canal 1. 3. Insira a pilha, observando as polaridades. 4. Pressione RESET após cada troca de pilha. 5.
  • Page 60: Relógio

    RMR391P: EU: sinal DCF-77: dentro de 1500 km de Frankfurt, Alemanha. RMR391PU: UK: sinal MSF-60: dentro de 1500 km de Anthorn, Inglaterra. RMR391PA: EUA: sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000 milhas) de Fort Collins, Colorado.
  • Page 61: Alarme

    ALARME Para definir o alarme: 1. Pressione e segure para entrar no modo de ajuste de alarme. 2. Pressione para ajustar a hora / minuto. 3. Pressione para confirmar. alarme está ativado (ON). Para ativar/desativar (ON/OFF) os alarmes: 1. Pressione para exibir a hora do alarme.
  • Page 62: Luz De Fundo

    NOTA Para economizar a vida útil da pilha, o projetor e a luz de fundo só funcionarão continuamente com o adaptador instalado. LUZ DE FUNDO NOTA Instale o adaptador para usar a função de luz de fundo. Quando o adaptador não estiver conectado, a função de luz de fundo será...
  • Page 63: Especificações

    não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. • Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
  • Page 64: Sobre A Oregon Scientific

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
  • Page 65 Tunn Projektionsklocka med Inom/ Utomhustemperatur Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU BRUKSANVISNING INNEHÅLL Produktöversikt ... 2 Vy framsida ... 2 Vy baksida ... 2 Vy undersida ... 3 Fjärrsensor ... 3 Att komma igång ... 3 Strömförsörjning ... 3 Trådlös fjärrenhet ... 4 Dataöverföring från sensorn ...
  • Page 66: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA 1. SNOOZE / LIGHT: aktivera snoozefunktion; tänd bakgrundsbelysning projektionsbilden 180˚ 2. Projektor : indikator för radiomottagningssignal : nätadapter bortkopplad : alarmtiden visas : mottagningsindikator för fjärrsensorn : inomhustemperatur visas : dagligt alarm är På 9. AM/PM 10. Datumformat 11.
  • Page 67: Vy Undersida

    8. RESET: återställ enheten till fabriksinställning VY UNDERSIDA 1. Adapteruttag 2. Batterifack FJÄRRSENSOR 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. Återställningsknapp: Återställ fabriksinställning 5. Kanal-omkopplare: välj kanal 1 ATT KOMMA IGÅNG STRÖMFÖRSÖRJNING 2 x CR2032 batterier Att sätta i batterierna: 1.
  • Page 68: Trådlös Fjärrenhet

    visas när adaptern ej är ansluten. TRÅDLÖS FJÄRRENHET Att ställa in sensorn: 1. Ta bort batteriluckan. 2. Skjutomkopplare för att välja kanal 1. 3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 4. Tryck RESET efter varje batteribyte. 5. Stäng batterifacket. 6.
  • Page 69: Klocka

    Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal. RMR391P: EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland. RMR391PU: UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn, England. RMR391PA: USA: WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från Fort Collins Colorado.
  • Page 70: Temperatur

    3. Tryck för att bekräfta. indikerar att alarmet är PÅ. För att växla mellan alarm PÅ / AV: 1. Tryck för att visa alarmtiden. 2. Tryck på igen för att slå PÅ / AV alarmet. För att stänga av alarmet: •...
  • Page 71: Bakgrundsbelysning

    BAKGRUNDSBELYSNING NOTERA Installera adapter för att använda bakgrund- sljusfunktionen. Bakgrundsljusfunktionen kopplas bort när ingen adapter är ansluten. Att aktivera kontinuerlig bakgrundsbelysning: • Skjut BACKLIGHT – brytaren till HI / LO. För ljusare display välj HI. För mörkare display välj Att avaktivera kontinuerlig bakgrundsbelysning: •...
  • Page 72: Specifikationer

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Tunn Projektionsklocka Inom/Utomhustemperatur (Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår direktiv 1999/5/EG. “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
  • Page 73 © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102511-00001-10...

This manual is also suitable for:

Rmr391pRmr391pa

Table of Contents