Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Bedienung
  • Störungen
  • Reinigung und Pflege
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Nettoyage Et Entretien
  • Gestion des Déchets
  • Garantie du Fabricant
  • Over Dit Document
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Pulizia E Cura
  • Garanzia del Produttore
  • Acerca de Este Documento
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Montaje
  • Limpieza y Cuidados
  • Sobre Este Documento
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Limpeza E Conservação
  • Garantia Do Fabricante
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Rengöring Och Skötsel
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Üretici Garantisi
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • MűköDési Zavarok
  • Tisztítás És Ápolás
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Curăţarea ŞI Îngrijirea
  • Splošna Varnostna Navodila
  • ČIščenje in Nega
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • ČIšćenje I Njega
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Чистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
XSolar GL-S
CN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL XSolar GL-S

  • Page 1 XSolar GL-S...
  • Page 2 DE ..5 Textteil beachten! GB ..9 Follow written instructions! FR ..13 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Page 3 Ø 8 ~ 5 m – 3 –...
  • Page 4 – 4 –...
  • Page 5: Zu Diesem Dokument

    Solarpanel und Akku. Warnung vor Gefahren! – Autarke Erfassung kleinster Bewegungen durch integrierten Infrarot-Sensor. Verweis auf Textstellen im Dokument. Ausführungen – XSolar GL-S Weiß (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S Silber (EAN 4007841671211) Lieferumfang (Abb. 3.1) 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteübersicht (Abb. 3.3) Gefahr durch Dämpfe oder Elektrolyt-...
  • Page 6: Montage

    – Schutzart: IP 44 • Leuchtenhalter abnehmen (Abb.4.5 ). – Temperatur bereich: -20 °C bis +40 °C • Einstellungen vornehmen (Abb. 4.6). – Abmessungen (BxHxT): ➔ „5. Bedienung“ Kurz 194 x 628 x 188 mm • Leuchtenhalter an Sensor-Leuchte schrauben Mittel 194 x 808 x 188 mm (Abb.
  • Page 7: Störungen

    – Grundlicht ermöglicht eine nächtliche Beleuch- – Programmwahlschalter steht auf P0. tung mit ca. 3% Lichtleistung. Bei Bewegung im • Programmwahlschalter auf P1 oder P2 stellen. Erfassungsbereich wird das Licht auf maximale – Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt. Lichtleistung geschaltet. Danach schaltet die •...
  • Page 8 STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsan- tums und der Produktbezeichnung enthalten muss, sprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unent- Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, geltliche Garantie gemäß den nachstehenden Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
  • Page 9: About This Document

    – Autonomous detection of the smallest of move- ments by means of integrated infrared sensor. Reference to other information in the Finishes document. – XSolar GL-S white (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S silver (EAN 4007841671211) 2. General safety precautions Package contents (Ill. 3.1) Product dimensions (Ill. 3.2) Hazard from vapours or electrolyte fluid! Product components (Ill.
  • Page 10: Installation

    – LED-panel tilt: 55° • Mark drill holes (Ill. 4.3). – Protection class: III • Drill holes and fit rawl plugs (Ill. 4.4). – IP rating: IP 44 • Screw baseplate to the standing surface (Ill. 4.4). – Temperature range: -20 °C to +40 °C •...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    tion at approx. 3% light output. Light is switched • Check connections. to maximum output when movement is identified – Programme selector switch set to P0. in the detection zone. The light then returns to • Set programme selector switch to P1 or P2. basic lighting level (approx.
  • Page 12: Manufacturer's Warranty

    Further information: http://www.steinel.de Do not throw devices, rechargeable batteries/batteries into household waste, Y E A R Y E A R Y E A R fire or water at the end of their useful life.
  • Page 13: À Propos De Ce Document

    Modèles 2. Consignes de sécurité générales – XSolar GL-S blanc (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S argent (EAN 4007841671211) Danger dû à des vapeurs ou à un liquide électrolytique ! Contenu de la livraison (ill. 3.1) Des accus endommagés ou une utilisation...
  • Page 14 – Flux lumineux : max. 150 lumens / 124 Lm/w Il est possible de réaliser trois hauteurs d'instal- – Température de couleur : 3000 kelvins lation différentes en combinant les éléments de – Angle d'orientation du panneau solaire : profilés. +180°/-150°...
  • Page 15 – P2 : fonctionnement avec détecteur avec lumière – La LED rouge s'éteint. de balisage. Le luminaire ne s'enclenche qu'après avoir reçu Risque de dommages matériels en cas de non- une impulsion du détecteur de mouvement. utilisation Éclairage permanent le matin et le soir avec une Lorsque le luminaire n'est pas utilisé...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    8. Gestion des déchets L'accu ne se charge pas. – Le panneau solaire est encrassé. Les appareils électriques, les accessoires et les • Nettoyez le panneau solaire avec un chiffon emballages doivent être soumis à un recyclage doux et un détergent doux. respectueux de l‘environnement. –...
  • Page 17: Garantie Du Fabricant

    La garantie STEINEL : – Wijzigingen in het kader van de technische voor- – STEINEL garantit un état et un fonctionnement uitgang voorbehouden. irréprochables. – La durée de garantie est de 36 mois et débute Symbooltoelichting au jour de la vente au consommateur.
  • Page 18 – Automatische oplading via het zonnepaneel. – Aparte oplaadmogelijkheid d.m.v. oplaadadapter Uitvoeringen via micro-USB-aansluiting (5 V). – XSolar GL-S wit (EAN 4007841671204) – Te vervangen door de producent of door gekwa- – XSolar GL-S zilver (EAN 4007841671211) lificeerde elektriciens. – Capaciteit accu: 2500 mAh Bij de levering inbegrepen (afb.
  • Page 19 • eerst los aanschroeven en na gereedstelling Nalooptijd en lichtsterkte afwisselend vast aandraaien. – Tijdens het eerste gebruik wordt de nalooptijd – kort profiel: 370 mm berekend. – lang profiel: 550 mm – In programma 2 is het basislicht de eerste –...
  • Page 20 6. Storingen 7. Schoonmaken en verzorgen Dit product is onderhoudsvrij. Rode led in de bewegingssensor knippert – Accucapaciteit te laag. Het regelmatig controleren op beschadigingen kan • Accu met de micro-USB-laadadapter opladen de levensduur van het product verlengen. (niet bij de levering inbegrepen). Het verwijderen van verontreinigingen kan de functie van het product verbeteren.
  • Page 21 – Non sfregare gli occhi. mogelijkheden van een reparatie. – Sciacquare immediatamente gli occhi con abbondante acqua pulita (per es. acqua di Meer informatie: http://www.steinel.de rubinetto). – Consultare il medico. • Non toccare il liquido elettrolitico fuoriuscito. J A A R J A A R •...
  • Page 22 194 x 808 x 188 mm Varianti Lungo 194 x 1178 x 188 mm – XSolar GL-S bianco (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S argento (EAN 4007841671211) Dati tecnici accumulatore – Accumulatore agli ioni di litio ad alta potenza Volume di fornitura (fig. 3.1) Nanophosphate®, esente da cadmio LiFePO...
  • Page 23 4. Montaggio 5. Comando • Controllare tutti i componenti per verificare se Prima del primo uso presentano danneggiamenti. • Attivare la lampada impostando il selettore di • In caso di danni al pannello solare o al pannello programma su P2.La lampada si trova per un LED non utilizzare il prodotto.
  • Page 24: Pulizia E Cura

    Caricamento manuale dell'accumulatore – Linea interrotta o corto circuito. L'accumulatore può venire caricato con un adatta- • Controllare gli allacciamenti. tore di carica micro USB comunemente reperibile in – Selettore di programma impostato su P0. commercio (non compreso nel volume di fornitura). •...
  • Page 25: Garanzia Del Produttore

    – Si prega di rivolgersi al centro di assistenza più vicino per informarsi sulla possibilità di riparazione. Ulteriori informazioni: http://www.steinel.de A N N O A N N I A N N I DI GARANZIA...
  • Page 26: Acerca De Este Documento

    Referencia a partes de texto en el Versiones documento. – XSolar GL-S blanco (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S plata (EAN 4007841671211) 2. Instrucciones generales de seguridad Volumen de suministro (fig. 3.1) Dimensiones del producto (fig. 3.2) ¡Peligro por vapores o líquido electrolítico!
  • Page 27: Montaje

    – Ángulo de inclinación panel solar: 55° • Montar la placa base y el perfil a la altura desea- – Ángulo de giro panel LED: +/- 60° da (fig. 4.2). – Ángulo de inclinación panel LED: 55° • atornillado suelto previo apretando en orden –...
  • Page 28 La lámpara se enciende tras un impulso del • Sitúe el selector de programa en P0. sensor de movimiento. • Cargue por completo la batería antes de un Iluminación permanente por la mañana y por periodo de tiempo prolongado sin uso. la tarde con luz de cortesía reducida.
  • Page 29: Limpieza Y Cuidados

    Más información: www.steinel.de medio ambiente. No tire los equipos viejos, los acumulado- A Ñ O A Ñ...
  • Page 30: Sobre Este Documento

    – Deteção autónoma dos menores movimentos através do sensor de infravermelhos integrado. 2. Instruções de segurança gerais Versões – XSolar GL-S em branco (EAN 4007841671204) Perigo por inalação de vapores ou – XSolar GL-S em prateado (EAN 4007841671211) líquido eletrolítico! Se os acumuladores forem danificados ou utili- Itens fornecidos (Fig.
  • Page 31 – Regulação crepuscular: 2 lux • Selecionar um local adequado para o painel – Ajuste do tempo: controlado por software, 10 – 30 s solar, com muita luz solar direta (orientação para – Iluminação básica: 3 % o sul). – Corrente luminosa: máx. 150 lúmenes / 124 lm/w •...
  • Page 32 Definição do regime de funcionamento • Ligar o adaptador de carga micro USB. desejado através do seletor de programas. – O LED vermelho fica intermitente: o processo – P0: desligado (regulação de fábrica). de carga está ativado Os consumidores (painel de LEDs e sensor) Se o acumulador estiver muito descarregado, estão desativados.
  • Page 33: Limpeza E Conservação

    9. Garantia do fabricante A remoção da sujidade pode ajudar a prolongar o período de funcionamento do produto. Produto STEINEL: – Fabricado com o máximo cuidado. Perigo de danos materiais – Submetido a testes de funcionamento e segu- A utilização dos detergentes errados pode danificar rança em conformidade com as regulamenta-...
  • Page 34: Om Detta Dokument

    Risk pga ångor eller elektrolytvätska! Vid skador på batteriet eller när det hante- Mais informações: http://www.steinel.de ras felaktigt, kan ångor eller batterivätska läcka ut. Vid kontakt finns risk för allvarliga personskador (t.ex. synskador eller frätskador).
  • Page 35 IR-sensor. – Extra laddningsmöjlighet via micro-USB- anslutning (5 V). Utföranden – Kan bytas ut av tillverkaren eller kvalificerad – XSolar GL-S vit (art.nr 671204) elfackman. – XSolar GL-S silver (art.nr. 671211) – Batterikapacitet: 2500 mAh – Max. lystid: Leveransomfång (bild 3.1) 60 dagar vid 20 kopplingar per natt.
  • Page 36 • Skruva lampfästet på sensorlampan (bild 4.7). Manuell laddning av batteriet • Montera sensorlampan på profilen (bild 4.8). Vid låg batterikapacitet (ex. vid dåligt väder) blinkar • Justera LED-panelen med rörelsesensorn den röda LED-lampan i rörelsevakten. (bild 3.4). Batteriet kan laddas med en vanlig micro-USB- •...
  • Page 37: Rengöring Och Skötsel

    • Rengör solpanelen med en mjuk trasa och ett – Med slutkontroll. milt rengöringsmedel. STEINEL-garanti: – Steinel garanterar produktens fullgoda beskaf- fenhet och funktion. – Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. – Omfattar åtgärdande av bristfälligheter som beror på material- och tillverkningsfel.
  • Page 38: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Henvisning til tekststeder i dokumentet. • Steinels representant för reparationer efter garantitidens utgång. För ytterligare information: 2. Generelle sikkerhedsanvisninger http://www.steinel.se Fare pga. dampe og elektrolytvæske! Der kan komme dampe og elektrolytvæske Å R S Å R S ud af batteriet ved beskadigelser og faglig ukorrekt...
  • Page 39 – Automatisk opladning via solcellepanel. – Separat opladningsmulighed med ladeadapter Udførelser via micro-USB-tilslutning (5 V). – XSolar GL-S hvid (EAN 4007841671204) – Kan udskiftes af producenten eller kvalificerede – XSolar GL-S sølv (EAN 4007841671211) elektrikere. – Batterikapacitet: 2500 mAh Leveringsomfang (fig.
  • Page 40 • Skru lampeholderen på sensorlampen Grundlysets lysvarighed er tilpasset til de omgi- (fig. 4.7). vende forhold. Når grundlyset anvendes, reduce- • Monter sensorlampen på profilen (fig. 4.8). res lysreserven. Hvis det ikke behøves, anbefaler • Juster LED-panelet i forhold til bevægelsessen- vi, at det slukkes (P1) for at få...
  • Page 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3,3 V 2,5 Ah, EAN 007841006488). • Send venligst produktet velemballeret til nærme- 9. Producentgaranti ste serviceafdeling. Batteriet må kun udskiftes af STEINEL-produkt: producenten eller en kvalificeret elektriker. – Fremstillet med største omhu. – Funktions- og sikkerhedstestet efter de gældende forskrifter.
  • Page 42: Yleiset Turvaohjeet

    1. Tämä asiakirja • Spørg nærmeste serviceafdeling om mulighe- derne for reparation. Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! Yderligere oplysninger: http://www.steinel.de – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme Å R S Å R S siihen luvan.
  • Page 43 High Power -litium-ioni-akku, ® pienimmänkin liikkeen. kadmiumiton LiFePO – Voidaan ladata milloin tahansa, lataaminen ei Mallit lyhennä käyttöikää. – XSolar GL-S valkoinen – Automaattinen lataus aurinkopaneelin kautta. (sähkö-nro/EAN 4007841671204) – Erillinen latausmahdollisuus latausadapterilla – XSolar GL-S hopeanvärinen Micro-USB-liitännän (5 V) kautta. (sähkö-nro/EAN 4007841671211) –...
  • Page 44 • Aseta pohjalevy ja profiili yhteen halutussa Kytkentäaika ja kirkkaus korkeudessa (kuva 4.2). – Kytkentäaika selvitetään ensimmäisen käytön • Kiinnitä ruuvit, mutta kiristä ne vasta, kun asen- yhteydessä. nus on tehty loppuun. – Ohjelmassa 2 perusvalaistus on pois päältä – Lyhyt profiili: 370 mm ensimmäisenä...
  • Page 45 – Akkua ei enää ehkä voi ladata monen vuoden käytön jälkeen. 9. Valmistajan takuu • Vaihdata akku uuteen (vara-akku XSolar, 3,3 V 2,5 AH, EAN 007841006488). STEINEL-tuote: • Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattu- – Valmistettu huolellisesti. na lähimpään huoltopisteeseen. Vain valmistaja – Toiminta ja turvallisuus testattu voimassa olevien tai valtuutettu sähkömies saa vaihtaa akun.
  • Page 46: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – Takuuajan jälkeen. – Takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä. Henvisning til tekststeder i dokumentet. • Ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista. Lisätietoja: http://www.steinel.de 2. Generelle sikkerhetsinstrukser Damp eller elektrolyttvæske utgjør fare! VUODEN VUODEN Dersom batteriet skades eller brukes feil,...
  • Page 47 – Automatisk opplading via solcellepanel. – Separat oppladingsmulighet med ladeadapter via Modeller micro-USB-tilkobling (5 V) – XSolar GL-S hvit (EAN 4007841671204) – Kan skiftes ut av produsenten eller kvalifisert – XSolar GL-S sølv (EAN 4007841671211) elektriker. – Batterikapasitet: 2500 mAh Leveringsomfang (Ill.
  • Page 48 • Foreta innstillinger (Ill. 4.6). Når det ikke trengs, anbefales det å slå det av ➔ „5. Bruk“ (P1) for å spare energi perioder med mindre sol. • Skru lampeholderen på sensorlampen (Ill. 4.7). • Monter sensorlampen på profilen (Ill. 4.8). Lade batteriet manuelt •...
  • Page 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Pakk produktet godt inn og send det til forhandleren eller på et spesialmottak. importøren. Batteriet skal kun skiftes ut av produsenten eller av kvalifisert elektriker. 9. Produsentgaranti Et STEINEL-produkt: 7. Rengjøring og vedlikehold – Produsert med største omhu. – Funksjons- og sikkerhetstestet iht. gjeldende Produktet er vedlikeholdsfritt.
  • Page 50: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    διαφυλάγετε! • Spør forhandleren om muligheter for reparasjon. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. Ytterligere informasjon: http://www.steinel.de – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρε- τούν στην τεχνολογική πρόοδο. Å R S Å R S...
  • Page 51 – Αυτόματη φόρτιση με ηλιακό πάνελ. – Ξεχωριστή δυνατότητα φόρτισης με προσαρμογέα Μοντέλα φόρτισης μέσω υποδοχής Micro-USB (5 V). – XSolar GL-S Λευκό (EAN 4007841671204) – Με δυνατότητα αντικατάστασης από τον – XSolar GL-S Ασημί (EAN 4007841671211) κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
  • Page 52 • Αποφεύγετε σκίαση από στέγες ή δέντρα. – P1: Λειτουργία αισθητήρα. • Τηρείτε την εμβέλεια ανίχνευσης κινήσεων Ο λαμπτήρας ανάβει μόνο μετά από παλμό του (εικ. 4.1). αισθητήρα κινήσεων. – P2: Λειτουργία αισθητήρα με βασικό φως. Με συνδυασμό των στοιχείων προφίλ είναι εφικτή η εγκατάσταση...
  • Page 53: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Κίνδυνος υλικών βλαβών εξαιτίας μη χρήσης Συσσωρευτής δεν φορτίζει – Ηλιακό πάνελ λερωμένο. Όταν ο λαμπτήρας δεν είναι σε χρήση για μεγάλο διάστημα (π.χ. αποθήκευση), μπορεί να καταστραφεί ο • Καθαρίζετε ηλιακό πάνελ με απαλό πανί και ήπιο συσσωρευτής εξαιτίας βαθειάς εκφόρτισης. απορρυπαντικό.
  • Page 54 Οι συσσωρευτές/μπαταρίες θα πρέπει να συλλέγονται, για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής. να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Περαιτέρω πληροφορίες: http://www.steinel.de Μόνο για χώρες ΕΕ: Ε Τ Ο Σ Ε Τ Η Ε Τ Η...
  • Page 55: Genel Güvenlik Uyarıları

    – Entegre infrarot sensör ile en küçük hareketleri- nizi algılar. Sembol açıklaması Modeller – XSolar GL-S Beyaz (EAN 4007841671204) Tehlikelere karşı uyarı! – XSolar GL-S Gümüş (EAN 4007841671211) Dokümandaki metin kısımlarına Teslimat kapsamı (Şek. 3.1 ) gönderme. Ürünün boyutları (Şek. 3.2) Cihazın genel görünümü...
  • Page 56 – Boyutlar (YxGxD): • Ayarları yapın (Şek. 4.6). Kısa 194 x 628 x 188 mm ➔ „5. Kullanım“ Orta 194 x 808 x 188 mm • Lamba tutucusunu sensörlü lambaya vidalayın Uzun 194 x 1178 x 188 mm (Şek. 4.7). •...
  • Page 57 – Fon ışığı, yak. %3 ışık gücüyle bir gece aydınlat- • Bağlantıları gözden geçirin. masına olanak tanır. Kapsama alanında hareket – Program seçme anahtarı P0 konumunda. algılanması halinde ışık, maksimum ışık gücüne • Program seçme anahtarını P1 veya P2 konu- getirilir.
  • Page 58: Üretici Garantisi

    Kullanılamayacak haldeki aküler/şarjlı piller, satış yerine veya zararlı madde toplama merkezine teslim edilmelidir. 9. Üretici garantisi STEINEL ürünü: – Büyük bir itinayla üretilmiştir. – Yürürlükteki talimatlar uyarınca fonksiyon ve güvenlik testleri yapılmıştır. – Son kontrolü yapılmıştır.
  • Page 59: Általános Biztonsági Útmutatások

    – A beépített infravörös érzékelőjével még a legki- Figyelmeztetés veszélyekre! sebb mozgásokat is felismeri önállóan. Utalás a dokumentum szöveghelyeire. Kivitelek – XSolar GL-S fehér (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S ezüst (EAN 4007841671211) 2. Általános biztonsági útmutatások A csomag tartalma (3.1 ábra) Termékméretek (3.2 ábra) Gőzökkel vagy elektrolit folyadékkal...
  • Page 60 – Napelem tábla dőlésszöge: 55° • Csavarja rá lazán és a befejezés után váltakozva – LED tábla forgásszöge: +/- 60° húzza meg szorosan. – LED tábla dőlésszöge: 55° – Rövid idomelem: 370 mm – Védettségi osztály: III – Hosszú idomelem: 550 mm –...
  • Page 61: Működési Zavarok

    6. Működési zavarok Állandó világítás a reggeli és esti órákban, csökkent erősségű alapfénnyel. Villog a mozgásérzékelő piros LED-je – Túl kicsi az akku kapacitása. Után világítási idő és megvilágítási erősség • Töltsük fel az akkut Micro-USB töltő adapterrel – Az után világítási időt az első használatkor lehet (nincs a tartozékok közt).
  • Page 62: Tisztítás És Ápolás

    • Tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső használható elektromos készülékeket külön kell szervizünkben, hogy milyen lehetőségei vannak a gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról helyreállításra. gondoskodni. További információk: http://www.steinel.de Az elhasználódott készülékeket, akkumulátorokat/elemeket ne dobja ki ÉV ÉV ÉV a háztartási szeméttel, és ne is dobja tűzbe vagy vízbe.
  • Page 63: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    – Samostatný záchyt i těch nejmenších pohybů Vysvětlení symbolů integrovaným infračerveným senzorem. Provedení Varování před nebezpečím! – XSolar GL-S bílá (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S stříbrná (EAN 4007841671211) Odkaz na text v dokumentu. Rozsah dodávky (obr. 3.1) Rozměry výrobku (obr.3.2) Přehled zařízení (obr. 3.3) 2.
  • Page 64 – Krytí: IP 44 • Vyznačit otvory k vrtání (obr. 4.3). – Teplotní rozmezí: -20 °C až +40 °C • Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky (obr. 4.4). – Rozměry (šxvxh): • Sešroubovat spodní profil na spodní části Krátká 194 x 628 x 188 mm (obr.
  • Page 65 6. Poruchy Doba dosvitu a jas – Při prvním použití se stanoví doba dosvitu. V pohybovém senzoru bliká červená LED – V programu 2 je během první noci ráno vypnuto – Kapacita akumulátoru je příliš nízká. základní světlo. • Akumulátor nabít nabíjecím adaptérem –...
  • Page 66 • Zeptejte se ve vašem nejbližším servisu na Jen pro země EU: možnost opravy. V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpad- ních elektrických a elektronických zařízeních a jejím Další informace: http://www.steinel.de převedení do národního práva musí být nepouži- telná elektrická zařízení separována a odevzdána k ekologickému opětovnému zhodnocení. L E T Á...
  • Page 67: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    – Samostatné zachytenie najmenších pohybov vďaka integrovanému infračervenému senzoru. Odkaz na textové pasáže v dokumente. Modely – XSolar GL-S biela (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S strieborná (EAN 4007841671211) 2. Všeobecné bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky (obr. 3.1) Nebezpečenstvo v dôsledku výparov Rozmery výrobku (obr.
  • Page 68 – uhol natočenia solárneho panelu: +180°/-150° • Podlahovú dosku a profil poskladajte do želanej – uhol sklonu solárneho panelu: 55° výškovej úrovne (obr. 4.2). – uhol natočenia panelu LED: +/- 60° • Voľne predskrutkujte a po dokočení obojstranne – uhol sklonu panelu LED: 55° pevne utiahnite.
  • Page 69 6. Poruchy Trvalé osvetlenie v ranných a večerných hodi- nách s redukovaným základným svetlom. Červená LED dióda v senzore pohybu bliká – Kapacita akumulátora je príliš nízka. Doba dosvitu a jas • Akumulátor nabite pomocou nabíjacieho adap- – Doba dosvitu sa stanoví pri prvom použití. téra s micro USB (nepatrí...
  • Page 70 • O možnosti opravy sa informujte na najbližšej elektrické a elektronické zariadenia zbierať separo- servisnej stanici. vane a odovzdať na ekologickú recykláciu. Ďalšie informácie: www.steinel.de Staré prístroje, akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu, do ohňa ani do vody. R O K...
  • Page 71: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie przed zagrożeniami! – Dokładne wykrywanie nawet najmniejszych ru- chów przez zintegrowany czujnik na podczerwień. Odsyłacz do tekstu w dokumencie. Wersje – XSolar GL-S biały (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S srebrny (EAN 4007841671211) 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Zakres dostawy (Rys. 3.1) Niebezpieczeństwo stwarzane przez Wymiary produktu (Rys.
  • Page 72 – Światło podstawowe: 3% • Złożyć płytę podłogową i profil o pożądanej – Strumień światła: maks. 150 lumeny / 124 lm/W wysokości (Rys. 4.2). – Temperatura barwowa: 3000 kelwinów • Przykręcić luźno, a po zakończeniu dokręcić – Kąt obrotu panelu solarnego: +180°/-150° naprzemiennie. – Kąt pochylenia panelu solarnego: 55° –...
  • Page 73 Lampa włącza się po otrzymaniu impulsu z czuj- Niebezpieczeństwo uszkodzeń przy nieużywaniu nika ruchu. Gdy lampa nie jest używana przez dłuższy czas Ciągłe świecenie lampy w godzinach poran- (np. przechowywanie), akumulator może zostać nych i wieczornych ze zredukowanym światłem uszkodzony na skutek głębokiego rozładowania. podstawowym.
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    7. Czyszczenie i konserwacja Produkt nie wymaga konserwacji. 9. Gwarancja producenta Regularne kontrole pod kątem uszkodzeń mogą wydłużyć żywotność produktu. Produkt STEINEL: Usuwanie zanieczyszczeń może wydłużyć – Wyprodukowany z największą starannością. prawidłowe funkcjonowanie produktu. – Sprawdzony pod kątem prawidłowego funkcjo- nowania i bezpieczeństwa zgodnie z obowiązu- Niebezpieczeństwo uszkodzeń...
  • Page 75 • Informacji o możliwości naprawy udziela najbliż- szy punkt serwisowy. Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! Więcej informacji: www.steinel.de – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reprodu- cerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu L A T A L A T aprobarea noastră.
  • Page 76 – Poate fi încărcat oricând, fără a i se scurta durata de viaţă. Modele – Încărcare automată prin intermediul panoului solar. – XSolar GL-S alb (EAN 4007841671204) – Posibilitate de încărcare separată cu adaptor prin – XSolar GL-S argintiu (EAN 4007841671211) intermediul Micro USB (5 V).
  • Page 77 Prin combinarea profilelor suport se pot obţine trei Lampa se aprinde după ce primeşte un impuls de înălţimi diferite de montaj. la senzorul de mişcare. • Combinaţi placa de bază şi profilul la înălţimea Iluminare permanentă dimineaţa şi seara cu lumi- dorită...
  • Page 78: Curăţarea Şi Îngrijirea

    • Poziţionaţi comutatorul de program pe P0. • Dispuneţi înlocuirea acumulatorului (acumulator • Înainte de depozitare încărcaţi complet acumu- de schimb XSolar, 3,3 V 2,5 AH, latorul. EAN 007841006488). • Încărcaţi periodic acumulatorul în timpul • Vă rugăm să trimiteţi produsul bine ambalat la depozitării.
  • Page 79: Splošna Varnostna Navodila

    • Informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei la Neposredno gledanje v LED, ki sveti, lahko atelierul de service cel mai apropiat. poškoduje očesno mrežnico. Mai multe informaţii: www.steinel.ro • V LED luči nikoli ne glejte iz neposredne bližine dlje časa (> 5 min.). A N I A N I –...
  • Page 80 – Možno vedno polniti, kar ne skrajša življenjske dobe. Izvedbe – Samodejno polnjenje iz solarnega panela. – XSolar GL-S bela (EAN 4007841671204) – Možnost ločenega polnjenja s polnilnim – XSolar GL-S srebrna (EAN 4007841671211) adapterjem prek priključka mikro-USB (5 V). – Zamenja lahko izdelovalec ali usposobljeni Obseg dobave (sl.
  • Page 81 • Rahlo privijačite, nato pa izmenično pritegujte, – Čas naknadnega delovanja in svetlost se sa- ko nach končate. modejno prilagajata na pogoje okolice, npr. čas – Kratki profil: 370 mm naknadnega delovanja je lahko poleti daljši kot – Dolgi profil: 550 mm pozimi.
  • Page 82: Čiščenje In Nega

    6. Motnje 7. Čiščenje in nega Izdelka ni treba vzdrževati. Rdeča LED v senzorju za gibanje utripa – Zmogljivost akumulatorja je premajhna. Redno preverjanje morebitnih poškodb na izdelku Akumulator lahko polnite z običajnim mikro-USB lahko podaljša njegovo življenjsko dobo. polnilnim adapterjem (ni v obsegu dobave). Odstranitev onesnaženosti lahko podaljša delova- nje izdelka.
  • Page 83: Opće Sigurnosne Napomene

    • O možnosti popravila se posvetujte z našim oči. U slučaju kontakta s očima: – Ne trljati oči. servisnim obratom. – Oči odmah isperite s puno čiste vode Več informacij: www.steinel.de (npr. vodom iz vodovoda). – Potražite liječničku pomoć. • Ne dodirivati elektrolitsku tekućinu. LETNA LETNA •...
  • Page 84 – Može se uvijek puniti a da se ne smanjuje vijek trajanja. Izvedbe – Automatsko punjenje pomoću solarnog panela. – XSolar GL-S bijela (EAN 4007841671204) – Posebna mogućnost punjenja pomoću adaptera – XSolar GL-S srebrna (EAN 4007841671211) putem Micro USB-priključka (5 V).
  • Page 85 • Označite rupe (sl. 4.3). – Vrijeme svijetljenja i svjetloća automatski se • Izbušite rupe i umetnite tiple (sl. 4.4). prilagođavaju uvjetima okoline, vrijeme svijetljenja • Vijcima pričvrstite podni profil na pod (sl. 4.4). može primjerice tijekom ljeta biti dulje nego zimi. •...
  • Page 86: Čišćenje I Njega

    6. Smetnje 7. Čišćenje i njega Proizvod ne treba održavati. Treperi crvena LE-dioda u senzoru pokreta – Kapacitet akumulatora je premali. Redovite kontrole na oštećenja mogu produljiti vijek • Akumulator napunite pomoću Micro-USB- trajanja ovog proizvoda. adaptera (nema ga u sadržaju isporuke). Uklanjanje nečistoća može produljiti funkcioniranje proizvoda.
  • Page 87: Üldised Ohutusjuhised

    • Raspitajte se u najbližoj servisnoj službi – Pöörduge arsti poole. o mogućnosti popravka. • Ärge puudutage väljavoolanud elektrolüütvedelikku. • Eemaldage toode kohe lahtise tule või kuumade Ostale informacije: www.steinel.de kohtade juurest. • Eemaldage kohe kontamineerunud riietus. GODINE GODINA AČA PROIZVOĐAČA...
  • Page 88 – Automaatne laadimine solaarpaneeli kaudu. – Eraldi laadimisvõimalus laadimisadapteriga Micro Mudelid USB ühenduse (5 V) kaudu. – XSolar GL-S valge (EAN  4007841671204) – Tootja või kvalifitseeritud elektrispetsialisti poolt – XSolar GL-S hõbedane (EAN  4007841671211) vahetatav. – Aku mahutavus: 2500 mAh Tarnekomplekt (joon.
  • Page 89 • Teostage seaded (joon. 4.6). – Põhivalgustus võimaldab öist valgustamist u 3% ➔ „5. Käsitsemine“ valgustusvõimsusega. Tuvastuspiirkonnas esine- • Kruvige valgusti hoidik sensorvalgusti külge val liikumisel lülitatakse valgustus maksimaalsele (joon. 4.7). valgustusvõimsusele. Seejärel lülitub valgusti • Monteerige sensorvalgusti profiilile (joon. 4.8). taas põhivalgustusele (u 3 %).
  • Page 90 – Programmivalikulüliti seisab P0 peal. Solaarpaneeli määrdumise või ilmastikust tingitud • Seadke programmivalikulüliti P1 või P2 peale. setete korral: – Tuvastuspiirkond pole suunatult seadistatud. • Puhastage solaarpaneeli pehme lapi ja pehme- • Kontrollige tuvastuspiirkonda. toimelise puhastusvahendiga Tuled ei kustu – Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas. 8.
  • Page 91: Bendrieji Saugos Nurodymai

    – Puuduste korral, millele garantii ei kehti. • Küsige parandamisvõimaluste kohta lähimast Nuoroda į atskiras dokumento teksto teenindusjaamast järele. dalis. Edasine informatsioon: www.steinel.de 2. Bendrieji saugos nurodymai AASTAT AASTAT T O O T J A T O O T J A Garų...
  • Page 92 – „Nanophosphate®“ didelės galios ličio jonų akumuliatorius LiFePO be kadmio. Konstrukciniai variantai – Galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė – Baltas „XSolar GL-S“ (EAN 4007841671204) dėl to nesutrumpėja. – Sidabro spalvos „XSolar GL-S“ – Automatinis įkrovimas per saulės bateriją. (EAN 4007841671211) – Papildoma galimybė įkrauti per mikro USB jungtį...
  • Page 93 Įvairiai derinant profilinius elementus, galimi trys – P1: sensoriaus režimas. skirtingi montavimo aukščiai. Šviestuvas įsijungia tik gavęs impulsą iš judėjimo • Pagrindo plokštę ir profilį sujunkite norimame sensoriaus. aukštyje (pav. 4.2). – P2: sensoriaus režimas su baziniu apšvietimu. • Šiek tiek priveržkite ir sumontavę tvirtai priveržki- Šviestuvas įsijungia gavęs impulsą...
  • Page 94: Valymas Ir Priežiūra

    Materialinių nuostolių pavojus nenaudojimo Akumuliatorius neįsikrauna atveju – Nešvari saulės baterija. Nenaudojant šviestuvo ilgesnį laiką (pvz., saugojimo • Saulės bateriją nuvalykite minkšta pašluoste metu), dėl giliojo išsikrovimo akumuliatorius gali ir silpnu valikliu. sugesti. – Neoptimali saulės baterijos įrengimo vieta. • Programų selektorių perjunkite į padėtį P0. •...
  • Page 95 • Dėl galimybės atlikti remontą teiraukitės artimiausioje techninės priežiūros tarnyboje. Akumuliatorius ir baterijas reikia surinkti, perdirbti arba pašalinti aplinkai nekenksmingu būdu. Daugiau informacijos: www.steinel.de Tik ES šalims: Pagal Direktyvą 2006/66/EB, sugedusius arba ne- tinkamus naudoti akumuliatorius ir baterijas būtina M E T Ų...
  • Page 96 – Neatkarīga vismazāko kustību uztveršana ar integrētu infrasarkano sensoru. Simbolu skaidrojums Modeļi – XSolar GL-S balts (EAN 4007841671204) Brīdinājums par bīstamību! – XSolar GL-S sudraba krāsas (EAN 4007841671211) Norāde uz tekstu dokomentā. Piegādes apjoms (3.1 att.) Izstrādājuma izmēri (3.2 att.) Ierīces komplektācija (3.3 att.)
  • Page 97 – Aizsardzības veids: IP 44 • Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus – Temperatūras diapazons: -20 °C līdz +40 °C (4.4 att.). – Izmēri: (PxAxDz): • Pieskrūvējiet grīdas profilu pie grīdas (4.4 att.). Īss 194 x 628 x 188 mm • Noņemiet gaismekļa turētāju (4.5. att.). Vidējs 194 x 808 x 188 mm •...
  • Page 98 6. Traucējumi – Pēcspīdēšanas laiks un gaišums tiek automātiski pielāgoti apkārtējās vides apstākļiem, piem., Mirgo kustības sensora sarkanā LED vasarā pēcspīdēšanas laiks var būt ilgāks nekā – Akumulatora uzlāde ir pārāk zema. ziemā. • Uzlādējiet akumulatoru ar Micro USB lādētāju –...
  • Page 99: Tīrīšana Un Kopšana

    • Jautājiet tuvākajā servisa darbnīcā par iespēju savest kārtībā jūsu ierīci. Neizmetiet vecas ierīces, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumos, Papildu informācija: http://www.steinel.de ugunī vai ūdenī. Akumulatori/baterijas ir jāsavāc, jāpārstrādā vai G A D A G A D U G A D U jāutilizē...
  • Page 100: Общие Указания По Технике Безопасности

    – Независимая регистрация мельчайших движений благодаря встроенному инфракрасному сенсору. 2. Общие указания по технике Исполнения безопасности – XSolar GL-S белый (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S серебрянный (EAN 4007841671211) Опасность из-за паров или жидкого электролита! Объем поставки (рис. 3.1) Размеры продукта (рис. 3.2) В...
  • Page 101 – Базовая яркость: 3% • Избегать затемнения от козырьков или деревьев. – Световой поток: 150 лм / 124 лм/Вт • Соблюдать дальность действия регистрации движений (рис. 4.1). – Температура цвета: 3000 Кельвин – Угол поворота панели солнечной батареи: За счет комбинации профильных элементов можно +180°/-150°...
  • Page 102 Установка желаемого режима посредством – Красный СИД горит: аккумулятор полностью переключателя режимов заряжен. – P0: выкл. (заводская настройка). • Удалить Micro-USB-адаптер зарядки. Потребители деактивированы (светодиодная – Красный СИД погас. панель и сенсор). – P1: сенсорный режим. Опасность имущественного ущерба при Светильник...
  • Page 103: Чистка И Уход

    8. Утилизация Аккумулятор не заряжается – Панель солнечной батареи загрязнена. Электроприборы, комплектующие и упаковку следует • Очистить панель солнечной батареи мягкой направлять на экологичную вторичную переработку. салфеткой и мягким очистителем. – Место установки для панели солнечной батареи Не выбрасывать электроприборы не...
  • Page 104 – Всички права запазени. Препечатване, дори – С итоговым контролем. откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат Гарантийные обязательства STEINEL: за технически напредък. – Высокое качество и надежная работа изделия. – В течение 36 месяцев, начиная со дня продажи...
  • Page 105 скъсява живота й. – Автоматично зареждане през соларния панел. Изпълнения – Възможност за зареждане със зарядно през – XSolar GL-S бяло (EAN 4007841671204) микро-USB вход (5 V). – XSolar GL-S сребристо (EAN 4007841671211) – Сменя се от производителя или квалифициран...
  • Page 106 – Намаленото осветление дава възможност за нощ- • Завинтване на подовия профил към пода (рис. 4.4). • Стойката на лампата да се свали (рис. 4.5). но осветяване с около 3 % от осветителната мощ. • Настройка (рис. 4.6). При движение в обхвата светлината се включва на максимална...
  • Page 107 или в пункт за събиране на вредни отпадъци. до най-близкия сервиз. Замяната трябва да се извърши от производителя или квалифициран електротехник. 9. Гаранция от производителя STEINEL-продукт: – Произведен с най-голямо старание. 7. Почистване и грижа – Проверен за функционалност и безопасност, Продуктът не се нуждае от поддръжка.
  • Page 108 съответния сервиз. 符号说明 Ремонтен сервиз: – След изтичане на гаранцията. 危险警告! – При щети, непокрити от гаранцията. • Попитайте в най-близкия заводски сервиз за 指示文件中的文本位置。 възможностите за ремонт. Допълнителна информация: www.steinel.de 2. 一般安全性提示 ГОДИНИ ГОДИНИ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ 蒸汽或电解液造成的危险! ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ...
  • Page 109 – 防护等级:III – 使用通过太阳能板和蓄电池供电的独立电源。 – 保护形式:IP 44 – 集成式红外线感应器自动感应最微小的移动。 – 温度范围:-20 °C 至 +40 °C – 尺寸(长 x 高 x 深:189 x 298 x 186.5 mm 规格 – XSolar GL-S 白色 (EAN 4007841671204) 蓄电池技术参数 – XSolar GL-S 银色 (EAN 4007841671211) – Nanophosphate High Power 锂离子蓄电池, ® 无镉 LiFePO 。...
  • Page 110 亮灯时间和亮度 通过组合型材元件可达到三种不同的安装高度。 – 首次使用时确定亮灯时间。 • 在所需高度组装底板和型材 (插图 4.2)。 – 在程序 2 中,第一个夜晚在黎明到来时底 • 完成后,在两侧交替拧紧松动的螺栓。 灯关闭。 370 mm – 短型材: – 亮灯时间和亮度自动根据环境条件调整,例如夏 550 mm – 长型材: 季亮灯时间可能长于冬季。 – 短 + 长型材: 920 mm – 底灯可以以约 3 % 的灯功率在晚上亮起。仅当 • 标记钻孔 (插图 4.3)。 感应范围出现移动时,灯才会切换至最大灯功 • 钻孔并插入销子 (插图 4.4)。 率。然后灯重新切换至底灯(约 3 %)。...
  • Page 111 6. 故障 7. 清洁与保养 移动感应器中的红色 LED 闪烁 产品免维护。 – 蓄电池电量过低。 定期检查损坏情况可延长产品使用寿命。 • 使用 Micro-USB 充电适配器(不包含在供货 去除污渍可延长产品功能。 范围内)给蓄电池充电。 财产损失危险 灯无法打开 错误的清洁剂可能造成灯损坏。 – 蓄电池电量过低。 • 通过表面检查清洁剂的相容性。 • 使用 Micro-USB 充电适配器(不包含在供货 • 使用软布和温和的清洁剂清洁灯。 范围内)给蓄电池充电。 – 电线断路或短路。 太阳能板脏污时或因天气影响而积灰: • 检查接头。 • 使用软布和温和的清洁剂清洁太阳能板 – 程序选择开关位于 P0。 • 将程序选择开关调至 P1 或 P2。 8. 废弃处理...
  • Page 112 – 保证其产品性能和功能完好。 – 质保期为 36 个月,自消费者购买日起计算。 – 包括排除因材料或生产错误导致的产品缺陷。 – 质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决定。 – 质保服务范围不包括易损件损坏。 – 质保服务范围不包括因错误使用或保养造成的 缺陷。 – 此 外,外购物品的间接损坏亦不属于质保范畴。 – 仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款 凭据或发票(购买日期和零售商盖章)寄回时, 方可享受质保。 • 务请将产品妥善包装并寄至相关维修点。 维修服务: – 质保期已经到期。 – 缺陷不在质保范围内。 • 向就近服务站咨询维修事宜。 欲了解更多信息,敬请访问:www.steinel.de 年 年 厂商质保 厂商质保 – 112 –...
  • Page 113 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Table of Contents