Proline 42916 Instruction Manual
Proline 42916 Instruction Manual

Proline 42916 Instruction Manual

Glue gun
Table of Contents
  • Przechowywanie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Защита Окружающей Среды
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Aplinkos Apsauga
  • Підготовка До Роботи
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Használati Útmutató
  • Műszaki Adatok
  • Lietošanas Instrukcija
  • Vides Aizsardzība
  • Инструкция За Експлоатация
  • Технически Данни
  • Опазване На Околната Среда
  • Návod Na Obsluhu
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Ochrana Životného Prostredia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LT
Naudojimo instrukcija
UA
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
BG
Инструкция за експлоатация
CZ
Návod na obsluhu
SK
Návod na obsluhu
GLUE GUN ........................................................................
KLEBEPISTOLE .................................................................
PISTOLET DO KLEJU ........................................................
ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ ..........................................
PISTOL PENTRU LIPICI ....................................................
KLIJAVIMO PISTOLETAS ................................................
КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ ..................................................
RAGASZTÓPISZTOLY .....................................................
KLIJŲ PISTOLETAS .........................................................
LIIMIPÜSTOL ..................................................................
ПИСТОЛЕТ ЗА ЛЕПЕНЕ ..................................................
LEPÍCÍ PISTOLE ..............................................................
LEPIACA PIŠTOĽ .............................................................
42916
11
13
15
17
19
21
23
25
27
V3.14.01.2015
3
5
7
9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 42916 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline 42916

  • Page 1 42916 Instruction manual GLUE GUN ................ Bedienungsanleitung KLEBEPISTOLE ..............Instrukcja obsługi PISTOLET DO KLEJU ............Инструкция по эксплуатации ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ .......... Instrucţiuni de folosire PISTOL PENTRU LIPICI ............ Naudojimo instrukcija KLIJAVIMO PISTOLETAS ..........Інструкція з експлуатації КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ ..........Használati útmutató...
  • Page 3: Technical Specification

    INSTRUCTION MANUAL GLUE GUN 42916 Original text translation WARNING: cannot be glued with the melted glue (10) because of its extremely high temperature. Prior to using the glue gun, referred to as the 'gun' , it is 15. In case of any damage to the gun its user must immediately stop necessary to carefully read its instruction manual.
  • Page 4: Storage And Maintenance

    order to set the glue stick correctly inside the chamber (see: picture The gun should be stored in a dry place, far away from children and C, page 2). Only 11,2 mm diameter glue sticks can be used. animals. Prior to putting the gun away for storage, after using it, the user Plug in the gun's cord into the power outlet.
  • Page 5 BEDIENUNGSANLEITUNG KLEBEPISTOLE 42916 Übersetzung der Originalanleitung WARNUNG: abgestellt sein (siehe: Abbildung D, Seite 2). Vor der Arbeit mit der Klebepistole, nachfolgend «Pistole» 12. Vor dem Verstecken der Pistole warten Sie ab, bis sie abkühlt. bezeichnet, lesen Sie genau ihre Bedienungsanleitung 13.
  • Page 6 abgetrennt und abgekühlt ist. 4. Warten Sie ab, bis die Pistole abkühlt und legen Sie sie anschließend an einen trockenen, sauberen und sicheren Ort fern von Kindern und Die heiße Pistole sollte immer auf einem Leinenstück liegen, was die Tieren. Tischfläche vor dem heißen und aus der Düse (1) austretenden Klebstoff (10) schützt.
  • Page 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET DO KLEJU 42916 Instrukcja oryginalna OSTRZEŻENIE: drucianej podstawce (9) (patrz: rys. D, str. 2). 12. Nie wolno chować pistoletu przed jego ostygnięciem. Przed rozpoczęciem użytkowania pistoletu do kleju, 13. Stopionym klejem (10) nie wolno kleić materiałów pokrytych farbą...
  • Page 8: Przechowywanie I Konserwacja

    Rozgrzany pistolet powinien zawsze spoczywać na kawałku płótna PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA: (patrz: rys. D, str. 2), chroniąc w ten sposób podłoże przed gorącym, 1. Obudowę pistoletu należy czyścić miękką, suchą szmatką. Przed cieknącym z dyszy (1) klejem (10). przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć pistolet od gniazdka Dla najbardziej efektywnego klejenia zaleca się...
  • Page 9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ 42916 Перевод оригинальной инструкции недоступных для детей и животных. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 10. Запрещено применять пистолет в мокрых или влажных местах. Прежде чем приступить к эксплуатации термо- Необходимо применять его только в сухих помещениях, вдали клеевого пистолета, именуемого в дальнейшем...
  • Page 10: Защита Окружающей Среды

    или могут иметь контакт с продуктами питания. 2. Сжать склеиваемые материалы вместе в течение 15 секунд. 3. После окончания склеивания отключить пистолет от розетки ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: электропитания. Запрещено извлекать клеевой стержень из Перед каждым применением пистолета необходимо проверить пистолета. отсутствие...
  • Page 11: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PISTOL PENTRU LIPICI 42916 Traducere din instrucţiunea originală materiale uşor inflamabile. AVERTISMENT: 11. Pistolul nu trebuie să fie aşezat pe partea laterală. Dacă lăsăm Înainte de a începe folosirea pistolului pentru lipici, pistolul nefolosit, acesta trebuie să fie aşezat întotdeauna în poziţia numit în continuare «pistol»...
  • Page 12: Protecţia Mediului Înconjurător

    alimentare. Scoaterea batonului de lipici din pistol este interzisă. sau dacă nu este deteriorat cablul de alimentare (7)). De asemenea, înainte de fiecare folosire trebuie să se verifice dacă pistolul 4. Se aşteaptă până când pistolul se răceşte, apoi se ascunde pistolul este curat.
  • Page 13 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KLIJAVIMO PISTOLETAS 42916 Originalios instrukcijos vertimas ĮSPĖJIMAS: 13. Sutirptais klijais (10) negalima klijuoti aliejiniais dažais ar beicu nudažytų medžiagų. Prieš pradedant naudoti klijavimo pistoletą, toliau 14. Medžiagų , kurios nėra atsparios temperatūrai virš 70°C negalima vadinamą «pistoletas», reikia atidžiai susipažinti su klijuoti pistoletu dėl aukštos klijų...
  • Page 14: Aplinkos Apsauga

    pradedant valyti, privaloma atjungti pistoletą nuo elektros ir to, rankiniu būdu įdėkite klijų strypelį į pistoleto kamerą (4) (žiūrėk: pieš. B, puslapis 2) ir truputį paspauskite kelis kartus gaiduką (8), palaukti kol, jis atauš. taip kad klijų strypelis tinkamai susidėtų kameroje (žiūrėk: pieš. C, 2.
  • Page 15 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ 42916 Переклад оригінальної інструкції місцях. Необхідно застосовувати його лише в сухих ПОПЕРЕДЖЕННЯ: приміщеннях, здалека від легкозаймистих матеріалів. Перш ніж почати експлуатацію клейового пістолету, 12. Заборонено класти пістолет на бік. При відкладанні пістолету називаного далі «пістолет», необхідно уважно...
  • Page 16: Підготовка До Роботи

    2. Стиснути склеювані матеріали разом протягом 15 секунд. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ: 3. Після закінчення склеювання від'єднати пістолет від розетки Перед кожним застосуванням пістолету необхідно перевірити електроживлення. Заборонено виймати клейовий стержень з відсутність будь-яких пошкоджень (напр. відсутність тріщин пістолету. корпусу пістолету (3), пошкоджень кабеля електроживлення (7)). 4.
  • Page 17: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RAGASZTÓPISZTOLY 42916 Eredeti útmutató fordítása 13. Nem szabad felolvadt ragasztóval (10) olajfestékkel vagy páccal FIGYELMEZTETÉS: bevont anyagot ragasztani. A ragasztópisztoly, a továbbiakban «pisztoly» 14. Azokat az anyagok, amelyeket nem lehet 70°C feletti hőmérséklet használatának a megkezdése előtt alaposan meg kell hatása alá...
  • Page 18 Győződjön meg róla, hogy a pisztoly nincs csatlakoztatva az megkezdése előtt áramtalanítani a pisztolyt és megvárni amíg kihűl. elektromos hálózatra. Ezután kézzel be kell tölteni a ragasztót a 2. A pisztolyt száraz, gyerekektől és állatoktól elzárt helyen tárolni. pisztoly (lásd: B rajz 2 oldal) tárolójába, (4) és enyhén többször 3.
  • Page 19: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LĪMES PISTOLE 42916 Oriģinālās instrukcijas tulkojums kartē). Tālāks darbs ar ievainotu pistoli rada briesmas veselībai un BRĪDINĀJUMS: dzīvībai. Pirms lietot līmes pistoli, tālāk sauktu «pistoli», 16. Kad pistole nav lietota, atslēdziet to no elektrotīkla kontaktligzdas uzmanīgi jāizlasa šī lietošanas instrukcija. Nepareiza un noslēpiet drošā, tīrā, sausā, bērniem un dzīvniekiem nepieejamā...
  • Page 20: Vides Aizsardzība

    Pagaidiet vismaz 6 minūtes, lai līme iesiltu. Pēc tam, pistole ir sprauslas (1) ir atdzisušas. Karstu pistoli nedrīkst atstāt bez pastāvīgi gatavs līmēšanai. uzraudzības. DARBS: RAŽOTĀJS: Sāciet spiest pistoles mēlīti (8), lai līme (10) izplūstu no sprauslas PROFIX SIA, Marywilska iela 34 , 03-228 Varšava, Polija (1).
  • Page 21 KASUTUSJUHEND LIIMIPÜSTOL 42916 Originaalkasutusjuhendi tõlge materjale. HOIATUS: 14. Materjalid, milliseid ei tohi allutada temperatuuri mõjudele, mis on Enne töö alustamist liimipüstoliga, edaspidi «püstol», kõrgem kui 70°C ei kuulu liimipüstoliga liimimisele liimi (10) kõrge tuleb hoolikalt tutvuda selle kasutusjuhendiga. Püstoli temperatuuri tõttu.
  • Page 22 Tuleb veenduda, et püstol ei ole ühendaud toitepesaga. Seejärel puhastamise juurde asumist tuleb püstol toitest lahti ühendada ja laadida liimipulk käsitsi püstoli küttekambrisse (4) (vaata: joon. B, oodata selle jahtumiseni. lk. 2) ja selleks, et liimipulk asetuks õigesti küttekambrisse vajutada 2.
  • Page 23: Инструкция За Експлоатация

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПИСТОЛЕТ ЗА ЛЕПЕНЕ 42916 Превод на оригиналната инструкция оставяме пистолета, той винаги трябва да се поставя във ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вертикална позиция на неговата телена поставка (9). (вж.: рис. Преди да започнете да употребявате пистолета за D, стр. 2).
  • Page 24: Опазване На Околната Среда

    Преди всяка употреба на пистолета трябва да проверите също дали 4. Почакайте докато пистолетът изстине и го приберете на сухо, той е чист. Ако е мръсен или прашен трябва да го почистите с мек, сух чисто и безопасно място, далеч от деца и животни. парцал, като...
  • Page 25: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU LEPÍCÍ PISTOLE 42916 Překlad původního návodu olejovými barvami nebo mořidlem. UPOZORNĚNÍ: 14. Materiály, které se nesmí vystavovat teplotě vyšší než 70°C, jsou Před zahájením používání lepící pistole, dále jen «pistole», nevhodné pro lepení pistoli z důvodu vysoké teploty lepidla (10).
  • Page 26: Ochrana Životního Prostředí

    Ujistěte se, že pistole není zapojena do elektrické zásuvky. Následně čištění musí být pistole odpojena od přívodu elektrického proudu a manuálně vložte tyčinku lepidla do komory (4) pistole (viz: obr. B, musí být zcela vychladnutá. str. 2) a několikrát lehce zmáčkněte spoušť (8), aby se tyčinka 2.
  • Page 27 NÁVOD NA OBSLUHU LEPIACA PIŠTOĽ 42916 Preklad pôvodného návodu 12. Je zakázané schovať pištoľ skôr, ako úplne vychladne. UPOZORNENIE: 13. Roztaveným lepidlom (10) sa nesmie lepiť materiály natreté Pred zahájením používania lepiacej pištole, ďalej iba olejovými farbami alebo moridlom. «pištoľ», je treba sa riadne zoznámiť s jej návodom na 14.
  • Page 28: Ochrana Životného Prostredia

    čistom, a bezpečnom mieste, ďaleko od deti a zvierat. elektroodpad. Okrem toho existujú zberné miesta pre elektroodpad. Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného súhlasu spoločnosti PROFIX s.r.o. je zakázané. www.proline-tools.pl...

Table of Contents